םיבשומ
,
תוכרעמ
ןוסיר51
ףילחהל
תא
לגלג
הגהה
,
חול
םידמה
םינווחמהו
,
קלח
םייופיחהמ
,
ימטא
תותלדה
,
תוידיה
םיבשומהו
.
רוסא
עצבל
םייוניש
תכרעמב
תוירכ
ריוואה
ןוויכ
הלועפש
תאזכ
לטבת
תא
רושיא
גוויס
בכרה
.
רשאכ
תוירכ
ריוואה
תוחפנתמ
,
םיטלפנ
םיזג
םימח
םילולעה
םורגל
תויווכל
.
תירונ
הרהזא
v
לש
תכרעמ
תוירכ
ריוואה
2
81.
תוכרעמ
ןוסיר
םידלי
לע
בשומ
עסונ
ימדק
םע
תוכרעמ
תוירכ
ריווא
הרהזא
םאתהב
תויחנהל
הנקת
ECE R94.02:EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuintaistuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.