34Cheile, portierele şi geamurile
Sistemul de protecţie pentrucopii la geamurile din spate
Apăsaţi z pentru a dezactiva
geamurile acţionate electric; ledul se
aprinde. Pentru activare, apăsaţi din
nou butonul z.
Acţionarea geamurilor din
exterior
Geamurile pot fi acţionate cu
telecomanda din exteriorul
autovehiculului.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat c pentru
a deschide geamurile.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat e pentru
a închide geamurile.
Eliberaţi butonul pentru a opri
deplasarea geamului.
Suprasolicitarea
Dacă geamul este acţionat repetat la
intervale scurte de timp, funcţionarea acestuia este dezactivată pentru o
perioadă.
Iniţializarea geamurilor
acţionate electric Dacă geamurile nu pot fi închise
automat, (de exemplu după
deconectarea bateriei
autovehiculului), un mesaj de
avertizare sau un cod de avertizare
este afişat pe centrul de informaţii
pentru şofer.
Mesajele autovehiculului 3 111.
Activaţi unitatea electronică de
comandă a geamurilor în modul
următor:
1. Închideţi portierele.
2. Cuplaţi contactul.
3. Trageţi butonul până când geamul este închis şi menţineţi-l
tras încă 2 secunde.
4. Repetaţi acest procedeu pentru fiecare geam.
Scaunele, sistemele de siguranţă49
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la invalidarea aprobării de tip a autovehiculului.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
Fixarea centurii de siguranţă
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă pentru a nu se răsuci şi cuplaţi clema metalică în cataramă. Strângeţi frecvent
centura transversală în timpul
mersului trăgând de centura
diagonală.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă 3 99.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică fixarea corespunzătoare a
centurii de siguranţă. Nu aşezaţi
obiecte precum genţi sau telefoane
mobile între centura de siguranţă şi
corpul dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Reglarea pe înălţime
1. Extindeţi uşor centura de siguranţă.
2. Glisaţi elementul de reglare pe înălţime în sus sau apăsaţi
butonul pentru a decupla şi
împingeţi elementul de reglare pe
înălţime în jos.
Scaunele, sistemele de siguranţă51
Apăsaţi clema de fixare superioară însuport. Pliaţi pe centură ambele
cleme de fixare.
Introduceţi clema de fixare cu partea
inferioară orientată spre înainte, în
suportul centurii de siguranţă din plafon.
Utilizarea centurii de siguranţă
de către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
gama de dotări.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu lipiţi nimic pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Scaunele, sistemele de siguranţă53
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
54Scaunele, sistemele de siguranţă
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Pe lângă avertizarea impusă de
ECE R94.02, din motive de siguranţă, nu utilizaţi niciodată un scaun pentru
copii îndreptat cu faţa la sensul de
mers pe scaunul pasagerului din faţă
prevăzut cu un airbag frontal activ.9 Pericol
Nu utilizaţi un scaun pentru copii
pe scaunului pasagerului din faţă
care este prevăzut cu un airbag
activ.
Eticheta airbagului se află pe ambele
laturi ale parasolarului pasagerului
faţă.
Scaunele, sistemele de siguranţă57
Sistemul airbag frontal pentru
pasagerul din faţă poate fi dezactivat
prin intermediul unui comutator
acţionat cu cheie aflat în partea
dreaptă a planşei de bord.
Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:*=airbagul frontal al pasagerului
din faţă este dezactivat şi nu se
va declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control *
este aprinsă continuu în
consola centrală. Scaunul
pentru copii trebuie instalat
conform diagramei Locuri de
instalare a scaunelor pentru
copii 3 60. Niciun adult nu se
va aşeza pe locul pasagerului
din faţăV=airbagul frontal al pasagerului
din faţă este activat. Este
interzisă instalarea unui scaun
pentru copii9 Pericol
Pericol de accidentare mortală
pentru un copil instalat într-un
scaun pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Pericol de accidentare mortală
pentru un adult când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control V se aprinde
pentru circa 60 de secunde după cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din
faţă se va declanşa în cazul unui
impact.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea pe locul
58Scaunele, sistemele de siguranţă
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service.
Modificaţi statutul numai când
autovehiculul este oprit cu motorul decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 100.Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii
Vă recomandăm scaunele pentru
copii Opel DUO, proiectate special
pentru acest tip de autovehicule.
Când utilizaţi scaunul pentru copii
Opel DUO, deplasaţi scaunele
laterale din spate în poziţia 2 3 44 . Se
recomandă fixarea scaunului pentru
copii Opel DUO utilizând următoarele
sisteme de asigurare în combinaţie
cu:ISOFIXCentura de siguranţă cu fixare în 3
puncteTop-Tether
Scaunele, sistemele de siguranţă59
Când utilizaţi un scaun pentru copii,
respectaţi următoarele instrucţiuni de
utilizare şi instalare, precum şi pe cele
furnizate de producătorul scaunului
pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea
scaunelor pentru copii pe anumite
scaune ale autovehiculului.9 Avertisment
Dacă se instalează un scaun
pentru copii pe locul pasagerului
din faţă, sistemul airbag pentru
pasagerul din faţă trebuie
dezactivate; în caz contrar,
declanşarea airbagului frontal
poate reprezenta un risc de
accidentare mortală a copilului.
Acest lucru este valabil în special
dacă pe scaunul pasagerului din
faţă se instalează un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul
de mers.
Dezactivarea airbagurilor 3 56,
Etichetă airbag 3 51.
Alegerea sistemului adecvat Cele mai potrivite locuri pentru
montarea scaunului pentru copii, sunt
locurile din spate.
Copiii trebuie poziţionaţi cu spatele la sensul de mers atunci când acest
lucru este posibil. Astfel, coloana
vertebrală a copilului, care este încă
fragilă, va fi supusă unei tensionări
minime în cazul unui accident.
Sunt adecvate sistemele de reţinere
conforme cu reglementările în
vigoare ale UN ECE. Verificaţi
legislaţia şi reglementările locale
pentru utilizarea obligatorie a
sistemelor de scaune pentru copii.
Verificaţi dacă scaunul pentru copii pe care îl veţi instala este compatibil
cu acest autovehicul.
Verificaţi dacă locul de instalare a
scaunului pentru copii în autovehicul
este adecvat, vezi tabelele
următoare.
Nu lăsaţi copiii să intre sau să iasă din
autovehicul decât pe partea opusă
celei dinspre trafic.Când scaunul pentru copii nu este
folosit, fixaţi-l cu o centură de
siguranţă sau scoateţi-l din
autovehicul.
Notă
Nu lipiţi nimic pe scaunele pentru
copii şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Un scaun pentru copii care a fost
supus solicitărilor în timpul unui
accident trebuie înlocuit.