Llaves, puertas y ventanillas21Mando a distancia
Se usa para accionar:■ cierre centralizado
■ sistema antirrobo
■ sistema de alarma antirrobo
■ elevalunas eléctricos
El mando a distancia tiene un alcance
de 5 metros aproximadamente.
Puede reducirse por influencias ex‐
ternas. Las luces de emergencia se
iluminan para confirmar el acciona‐
miento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo de la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐
mente.
Avería Si el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puede de‐
berse a lo siguiente:
■ Avería en el mando a distancia.■ Se ha superado el alcance.
■ La tensión de la pila es demasiado baja.
■ Accionamiento repetido y frecuente
del mando a distancia fuera del al‐
cance de recepción del vehículo;
será necesario volver a sincroni‐
zarlo.
■ Sobrecarga del cierre centralizado debido a un accionamiento fre‐
cuente en breves intervalos; se in‐
terrumpe la alimentación de co‐
rriente durante un breve período de tiempo.
■ Interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes de
otras fuentes.Desbloqueo 3 22.
Ajustes básicos Algunos ajustes pueden cambiarse
en el menú Ajustes de la
pantalla de información. Personaliza‐
ción del vehículo 3 119.
Sustitución de la pila del mando
a distancia Sustituya la pila en cuanto disminuya
el alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
108Instrumentos y mandos
■Sistema pres. neumáticos : Com‐
prueba la presión de los neumáti‐
cos de todas las ruedas durante la
marcha 3 208.
■ Carga neumáticos : Selecciona la
categoría de presión de los neumá‐ ticos según la presión de inflado
real de los neumáticos 3 208.
■ Indice del estado útil del aceite : In‐
dica cuándo es necesario cambiar
el aceite y el filtro de aceite del mo‐
tor 3 96.
■ Advertencia de velocidad : Si se su‐
pera la velocidad predefinida, so‐ nará un aviso acústico.
■ Lenguaje : El idioma mostrado
puede cambiarse si el vehículo no
incorpora radio.
La selección y la indicación pueden
variar entre la pantalla de gama me‐
dia, alta y combi de alta gama.
Menú de informanción viaje/ combustible Presione MENU para seleccionar
Menú de informanción viaje/
combustible o seleccione W en la
pantalla combi de alta gama.
Gire la rueda de ajuste para seleccio‐
nar un submenú. Pulse el botón
SET/CLR para confirmar.
■ cuentakilómetros parcial 1
■ cuentakilómetros parcial 2
■ velocidad digital
El cuentakilómetros parcial 2 y el in‐
dicador de velocidad digital sólo es‐
tán disponibles en vehículos con pan‐
talla de alta gama o con pantalla
combi de alta gama.
Para poner a cero el cuentakilóme‐
tros parcial, pulse durante unos se‐
gundos el botón SET/CLR de la pa‐
lanca de los intermitentes o pulse el
120Instrumentos y mandos
Pulse CONFIG . Aparece el menú
Ajustes .
Girando y pulsando el botón multifun‐
ción se pueden seleccionar los si‐
guientes ajustes:
■ Idiomas (Languages)
■ Hora y fecha
■ Ajustes de la radio
■ Ajustes del teléfono
■ Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes pueden cam‐
biarse en los submenús correspon‐
dientes:
Idiomas (Languages)
Selección del idioma deseado.
Hora y fecha
Vea Reloj 3 90.
Ajustes de la radio
Véase la descripción del sistema de
infoentretenimiento en el manual co‐
rrespondiente.
Ajustes del teléfono
Véase la descripción del sistema de
infoentretenimiento en el manual co‐
rrespondiente.Ajustes del vehículo
■ Temperatura y calidad del aire
Velocidad ventilador autom. : Modi‐
fica el nivel del caudal de aire de la
climatización del habitáculo en el
modo automático.
Modo de climatizador : Controla el
estado del compresor de refrigera‐
ción al arrancar el vehículo. Último ajuste (recomendado) o en el
arranque del vehículo bien siempre
encendido o siempre apagado.
Desempañamiento tras. auto : Ac‐
tiva automáticamente la luneta tér‐
mica trasera.
122Instrumentos y mandos
■Idiomas (Languages)
■ Hora y fecha
■ Ajustes del radio
■ Ajustes del teléfono
■ Ajustes de Navegación
■ Ajustes de la Pantalla
■ Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes pueden cam‐
biarse en los submenús correspon‐
dientes:
Idiomas (Languages)
Selección del idioma deseado.
Hora y fecha
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes del radio
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes del teléfono
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes de Navegación
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes de la Pantalla ■ Menú página de inicio :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
■ Opciones de cámara trasera :
Pulse para ajustar las opciones de
la cámara trasera 3 165.■ Pantalla desactivada :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐mación.
■ Ajustes del mapa :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
Ajustes del vehículo ■ Temperatura y calidad del aire
Velocidad ventilador autom. : Modi‐
fica la regulación del ventilador. El
ajuste modificado se activará tras
apagar y volver a conectar el en‐
cendido.
Modo de climatizador : Activa o des‐
activa la refrigeración cuando se
conecta el encendido o aplica el úl‐
timo ajuste seleccionado.
Desempañador frontal autom. : Ac‐
tiva o desactiva el desempañado automático.
Desempañador trasero autom. : Ac‐
tiva automáticamente la luneta tér‐
mica trasera.
Cuidado del vehículo203
En los vehículos con volante a la de‐
recha, la caja de fusibles está situada detrás de una tapa en la guantera.
Abra la guantera, levante la tapa ha‐
cia arriba y desmóntela.
N.ºCircuito1Radio2Pantalla / Cuadro de instru‐
mentos / Teléfono3Radio4Cerradura del encendido / Inmo‐
vilizador5Lavaparabrisas / Lavaluneta6Cierre centralizado / Portón
trasero7Cierre centralizadoN.ºCircuito8Pantalla / Cuadro de instru‐
mentos / Teléfono9Volante térmico10Desbloqueo de la puerta trasera
izquierda11Desbloqueo de la puerta trasera derecha12Luz de cortesía13Sensor de lluvia / Retrovisor
interior / Retrovisores exteriores14–
210Cuidado del vehículo
Si se detecta un problema de presión
baja de los neumáticos, se indica me‐
diante el testigo de control w 3 103.
Si se enciende w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión
recomendada 3 249.
Si w parpadea durante
60-90 segundos y después se ilumina continuamente, significa que existe
un fallo en el sistema. Recurra a un
taller.
Después del inflado, puede que sea
necesario circular un poco para que
se actualicen los valores de la presión
de los neumáticos en el DIC. Durante ese tiempo, es posible que se ilumine
w .
Si el testigo w se ilumina con tempe‐
raturas bajas y luego se apaga des‐
pués de conducir un rato, podría in‐
dicar un problema de presión baja.
Comprobar la presión de los neumá‐
ticos.
Mensajes del vehículo 3 111.
Si hay que reducir o aumentar la pre‐ sión de los neumáticos, desconecte
el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de presión; en caso contrario, no se mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá en‐
cendido.
Las ruedas de repuesto temporales
no están equipadas con sensores de
presión. El sistema de control de pre‐ sión de los neumáticos no funciona
para este tipo de ruedas. Se enciende
el testigo de control w. El sistema si‐
gue funcionando para las otras tres
ruedas.El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el uso de juegos homologados por el fa‐ bricante.
Los sistemas de radio externos con gran potencia pueden perturbar el
funcionamiento del sistema de con‐
trol de la presión de los neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐
cos hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de
presión de los neumáticos. En el caso del sensor atornillado: sustituya el nú‐ cleo de la válvula y el anillo de se‐
llado. En el caso del sensor con pin‐ zas: sustituya el vástago de válvula
completo.
Estado de carga del vehículo Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre neu‐
máticos o el cuadro de presiones de
los neumáticos 3 249 y seleccione el
ajuste correspondiente en el menú
224Cuidado del vehículo
■ Coloque el lazo del extremo de lacorrea en la argolla delantera del
lado correspondiente.
■ Inserte el gancho del extremo de la
correa en el lazo y tire de él hasta
que la correa se fije correctamente
en la argolla.■ Meta la correa por los radios de la rueda tal y como se muestra en la
ilustración.
■ Monte el gancho en la argolla tra‐ sera.
■ Tense la correa y fíjela con la hebi‐
lla.
Guardar una rueda sustituida en
el compartimento de carga con
una barra de prolongación
Utilice la barra de prolongación in‐
cluida en la caja de herramientas. He‐ rramientas del vehículo 3 205.
■ Gire la tuerca de mariposa en sen‐
tido antihorario y desmonte la
rueda de emergencia.
■ Tome la barra de prolongación de la caja de herramientas y enrós‐
quela en el tornillo.
■ Guarde la rueda averiada y fíjela girando la tuerca de mariposa en
sentido horario.
La cubierta del piso se puede colocar
sobre la rueda, aunque sobresalga.
Desmonte la barra de prolongación
antes de montar la rueda de repuesto en la cavidad después de sustituir o
reparar la rueda defectuosa.
252Información de clientesInformación de
clientesInformación de clientes ..............252
Registro de datos del vehículo y privacidad .................................. 253Información de clientes
Declaración de
conformidad
Sistemas de transmisión de
radio Este vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas de radio sujetas a la
Directiva 1999/5/CE. Estos sistemas
cumplen los requisitos estándar y
otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Se pueden ob‐
tener copias de las Declaraciones de
conformidad originales en nuestro si‐ tio web.
Gato Traducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad de
acuerdo con la Directiva de la CE
2006/42/CE
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato
Tipo/Número de pieza GM: 13576735es conforme con las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Estándares técnicos aplicados:GMN9737=elevación con gatoGM 14337=gato de equipo es‐
tándar - pruebas de
herramientasGMN5127=integridad del ve‐
hículo - elevación y
elevación con gato
de estación de ser‐
vicioGMW15005=gato de equipo es‐
tándar y rueda de
repuesto, prueba
del vehículoISO TS 16949=sistemas de gestión de calidad