10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Kort og viktig11
1Elektriske vinduer .................. 29
2 Sidespeil ............................... 28
3 Automatisk
hastighetskontroll ................143
Hastighetsbegrenser ..........145
Varsling om kollisjonsfare
foran ................................... 146
4 Blinklys, lyshorn, nærlys
og fjernlys ............................ 108
Utstigningslys .....................112
Parklys ................................ 109
Knapper for førerinforma‐
sjonssenteret ......................... 90
5 Instrumenter ......................... 79
6 Varslingsindikator for
kollisjonsfare foran .............146
7 Førerinformasjonssenter .......90
8 Infotainmentkontroller ..........71
9 Frontrutevisker,
frontrutespyler,
bakrutevisker,
bakrutespyler ........................ 7310Sentrallås .............................. 22
Bymodus ............................. 142
Eco-knapp for stopp/start-
system ................................. 127
Parkeringsradar .................148
Setevarme ............................. 37
Oppvarmet ratt ......................72
11 Tyverialarmstatus lysdiode ..26
12 Varselblinklys .....................108
Kontrollampe for
deaktivering av
kollisjonspute ....................... 85
Kontrollampe for forsete‐
passasjerens
sikkerhetsbelte ......................84
13 Fargeinformasjonsdisplay ....95
Grafisk informasjons‐
display ................................... 95
14 Midtre ventilasjonsdyser ....122
15 Sideventilasjonsdyser,
passasjersiden ....................122
16 Deaktiveringsbryter for
kollisjonspute (bak hans‐
keromsdekselet) ................... 4517 Hanskerom ........................... 54
18 Klimakontrollsystem ............114
19 Strømuttak ............................ 78
20 AUX-inngang, USB-inngang . 10
21 Girspak, gir ......................... 135
22 Parkeringsbrems .................140
23 Tenningslås med rattlås .....125
24 Horn ..................................... 72
Kollisjonspute for fører .........43
25 Panserutløser ..................... 173
26 Rattjustering ......................... 71
27 Lysbryter ............................ 104
Lyshøydejustering ..............106
Tåkebaklys ......................... 109
Sikringsboks ....................... 191
Lysstyrke for
instrumentpanel-belysning ..110
26Nøkler, dører og vinduerSikring av bilen
Tyverisikring9 Advarsel
Må ikke kobles inn dersom det er
personer i bilen! Det er ikke mulig å låse opp dørene innenfra.
Systemet dobbeltlåser alle dørene.
Alle dører må være lukket for at sys‐
temet skal kunne aktiveres.
Hvis tenningen stod på, må førerdø‐
ren åpnes og lukkes én gang, slik at
bilen kan sikres.
Ved opplåsing av bilen kobles den
mekaniske tyverisikringen ut. Dette er
ikke mulig med sentrallåsknappen.
Aktivisere
Trykk på knappen e på fjernkontrollen
to ganger i løpet av 5 sekunder.
Tyverialarm
Tyverialarmen er kombinert med
tyverisikringen.
Og overvåker: ■ dører, bakluke, panser
■ tenning
Koble inn ■ Selvaktiveres 30 sekunder etter lå‐ sing av bilen ved å trykke e en
gang.
■ Direkte ved å trykke e to ganger i
løpet av 5 sekunder.
Status-lysdiode
Status-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Seter og sikkerhetsutstyr41
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Varme gasser som oppstår når kolli‐
sjonsputene blåses opp, kan forår‐
sake brannskader.
Feil Hvis det er en feil i kollisjonsputesys‐
temet, tennes kontrollampen v, og en
melding eller en varselkode vises i fø‐
rerinformasjonen. Systemet er ikke i
funksjon.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe for kollisjonsputesyste‐
mer 3 85.Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GON‐
FLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
Seter og sikkerhetsutstyr43
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐
STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐
sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i ta‐
bellene 3 48.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 45.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én på
passasjersiden av instrumentpanelet.
Plasseringen er merket med ordet
AIRBAG .
70Oppbevaring og transportInformasjon om lasting
■ Legg tunge gjenstander i bagasje‐rommet mot seteryggene. Kontrol‐
ler at seteryggene er ordentlig låst.
Når gjenstander kan stables, skal
de tyngste legges nederst.
■ Sikre gjenstandene med surre‐ stropper i festeringer 3 68.
■ Handlenett kan henges i kroken på
høyre sidevegg i bagasjerommet.
Maksimal belastning: 5 kg.
■ Sikre løse gjenstander i bagasje‐ rommet slik at de ikke kan forskyve
seg.
■ Ved transport av gjenstander i ba‐ gasjerommet må bakseteryggene
ikke ligge skrått forover.
■ Ikke la lasten stikke opp over over‐ kanten av seteryggene.
■ Det må ikke legges noen gjenstan‐ der på bagasjeromsdekselet eller
på instrumentpanelet, og føleren
øverst på instrumentpanelet må ikke tildekkes.
■ Lasten må ikke blokkere for bruken
av pedalene, håndbremsen og gir‐
spaken og ikke hindre bilførerens
bevegelser. Ingen løse gjenstander
må oppbevares i kupeen.
■ Ikke kjør med åpent bagasjerom.9 Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
■ Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identifikasjons‐platen 3 221) og EU-egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp av dataene i vekttabellen foran i denne
instruksjonsboken.
I EU-vekten inngår vekten av fører
( 68 kg), bagasje (7 kg) og alle væs‐
ker (tanken 90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egen‐ vekten.
■ Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og det
virker negativt inn på kjøreegen‐
skapene på grunn av at bilen har et
høyere tyngdepunkt. Fordel lasten
jevnt, og sikre den forsvarlig med
festestropper. Tilpass dekktrykk og bilens hastighet til lastetilstanden.
Kontroller og etterstram stroppene
hyppig.
Kjør aldri fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast er 75 kg. Taklasten er
den samlede vekten av lastestati‐
vet og lasten.
Instrumenter og betjeningselementer83
Kontrollamper på instrumentpanelet
102Instrumenter og betjeningselementer
Stiller tilbake alle innstillingene til
standardinnstillingene.
Personlige innstillinger Fargeinformasjonsdisplay
Når lyden slås på, trykkes ; på kon‐
trollpanelet.
Trykk Innstillinger .
Følgende innstillinger kan velges:
■ Tid og dato, innstillinger
■ Radio-innstillinger
■ Tilkoblingsinnstillinger
■ Innstillinger for bil
■ Språk
■ Tekstrulling
■ Volum for berøringslyd
■ Maks oppstartvolum
■ Systemversjon
■ DivX(R) VOD
I de tilsvarende undermenyene kan
følgende innstillinger endres:
Tid og dato, innstillinger
Se "Klokke" 3 76.
Radio-innstillinger
Du finner mer informasjon i infotain‐
ment-håndboken.
Tilkoblingsinnstillinger
Du finner mer informasjon i infotain‐ ment-håndboken.
Innstillinger for bil ■ Klima og luftkvalitet
Automatisk viftehastighet : Klima‐
kontrollen regulerer luftstrømmen i
kupeen automatisk.
Klimaanleggmodus : Kontrollerer
kjølekompressorstatusen når bilen
startes. Sist brukte innstilling (an‐
befalt) eller er alltid enten alltid PÅ
eller alltid AV når bilen startes.
Automatisk avdugging bak : Aktive‐
rer bakruteoppvarmingen automa‐
tisk.
■ Komf. og bekv.
Klokkevolum : Endrer volumet på
varsellydene.