Wprowadzenie3Dane samochodu
Na poprzedniej stronie należy
wprowadzić dane samochodu, dzięki
czemu będą łatwo dostępne.
Informacje te można znaleźć w
rozdziałach „Serwisowanie
samochodu” i „Dane techniczne”, a
także na tabliczce identyfikacyjnej
samochodu.
Wprowadzenie
Niniejszy samochód stanowi
inteligentnie zaprojektowane
połączenie zaawansowanych
technologii i bezpieczeństwa,
ponadto jest przyjazny środowisku
naturalnemu i ekonomiczny w użyciu.
Ta Instrukcja obsługi zapewnia
użytkownikowi wszystkie informacje,
jakie są potrzebne, by prowadzić
samochód bezpiecznie i wydajnie.
Również pasażerowie powinni być
świadomi zagrożeń związanych z
nieprawidłową eksploatacją.Kierowca musi zawsze postępować
zgodnie z przepisami prawa kraju, w
którym obecnie się znajduje. Przepisy
te mogą odbiegać od informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi.
Słowo „warsztat” używane w
niniejszej publikacji oznacza centrum
Opel Partner.
Wszystkie centra Opel Partner
oferują najwyższy poziom usług po
konkurencyjnych cenach.
Doświadczony i przeszkolony przez
Opla personel pracuje zgodnie ze
specjalnymi instrukcjami
serwisowymi.
Dokumentacja dostarczona wraz z
samochodem powinna zawsze być
przechowywana w jego wnętrzu, tak
aby była łatwo dostępna.
Korzystanie z instrukcji
obsługi ■ W niniejszej instrukcji uwzględniono wszystkie opcje orazelementy wyposażenia dostępnedla tego modelu. Niektóre opisy,
włączając w to ilustracje ekranów
oraz funkcje menu, mogą nieodnosić się do używanego pojazdu
ze względu na występowanie
różnych wariantów, wersji
dostępnych w wybranych krajach,
wyposażenia specjalnego oraz
akcesoriów.
■ Rozdział „W skrócie” zawiera przegląd najważniejszych funkcji
samochodu.
■ Spis treści znajdujący się na początku podręcznika oraz w
każdym rozdziale ułatwia
zlokalizowanie szukanych
informacji.
■ Indeks umożliwia odnalezienie wszystkich wystąpień szukanej
informacji w całej instrukcji obsługi.
■ Niniejsza Instrukcja obsługi dotyczy wersji z kierownicą po
lewej stronie. Wskazówki i
procedury dotyczące wersji z
kierownicą po prawej stronie są
bardzo podobne.
■ W Instrukcji obsługi wykorzystano fabryczne oznaczenia silników.
Odpowiadające im oznaczenia
handlowe można znaleźć w
rozdziale „Dane techniczne”.
40Fotele, elementy bezpieczeństwa
ugięte w kolanach. Przedni fotel
pasażera należy odsunąć możliwie
najdalej do tyłu.
■ Usiąść w fotelu w taki sposób, aby plecy były podparte na całej swojej
powierzchni. Ustawić oparcie fotela
w taki sposób, aby po
umieszczeniu rąk na kierownicy
ramiona były lekko ugięte w
łokciach. Podczas obracania koła
kierownicy barki powinny stykać się z oparciem fotela. Oparcia nie
należy odchylać zanadto do tyłu.
Maksymalny zalecany kąt
nachylenia oparcia wynosi ok. 25°.
■ Ustawić koło kierownicy w optymalnym położeniu 3 80.
■ Wyregulować wysokość siedziska fotela w taki sposób, aby zapewnić
sobie jak największe pole widzenia
i aby móc swobodnie ogarnąć
wzrokiem wszystkie wskaźniki i
lampki kontrolne. Odległość
pomiędzy głową a podsufitką
powinna wynosić co najmniej około
15 cm. Uda powinny swobodniespoczywać na siedzisku (nie mogą
być w nie wciśnięte).■ Wyregulować zagłówki 3 38.
■ Ustawić odpowiednią wysokość zamocowania pasa
bezpieczeństwa 3 44.
Regulacja foteli9 Niebezpieczeństwo
Aby możliwe było bezpieczne
napełnienie poduszki powietrznej, siedząc w fotelu, nie zbliżać się do kierownicy na odległość mniejszą
niż 25 cm.
9 Ostrzeżenie
Nigdy nie regulować foteli
podczas jazdy, ponieważ mogą
się one wtedy przesuwać w
niekontrolowany sposób.
9 Ostrzeżenie
Nie przechowywać żadnych
przedmiotów pod fotelami.
Regulacja pozycji fotela
Pociągnąć za uchwyt, przesunąć
fotel, zwolnić uchwyt. Zablokować
fotel w wybranym położeniu.
44Fotele, elementy bezpieczeństwa
pracę napinaczy. Zabronione jest
także dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji napinaczy, ponieważ
wiąże się to z ryzykiem
unieważnienia homologacji typu pojazdu.
Trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa
Zapinanie pasa
bezpieczeństwa
Wysunąć pas ze zwijacza,
poprowadzić go przy ciele w taki
sposób, aby nie był skręcony, a
następnie zatrzasnąć klamrę w
zamku. Podczas jazdy należy
regularnie napinać część biodrową
pasa, ciągnąc za jego odcinek
barkowy.
Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grube
ubrania uniemożliwiają ścisłe
przyleganie pasa bezpieczeństwa do
ciała. Pod pasem bezpieczeństwa nie
powinny znajdować się jakiekolwiek
przedmioty, np. torebka czy telefon
komórkowy.
9 Ostrzeżenie
Pas nie może uciskać twardych
ani kruchych przedmiotów
znajdujących się w kieszeniach
ubrania.
Lampka kontrolna pasa
bezpieczeństwa X 3 94.
46Fotele, elementy bezpieczeństwa
Prawidłowy sposób zapinaniapasa przez kobiety w ciąży9 Ostrzeżenie
Biodrową część pasa należy
poprowadzić jak najniżej na
poziomie miednicy, tak aby pas
nie uciskał na brzuch.
Poduszki powietrzne
Układ poduszek powietrznych składa
się z kilku odrębnych układów, w
zależności od wyposażenia.
Poduszki wypełniają się gazem w
ciągu kilku milisekund. Bardzo
szybko następuje też ich opróżnienie,
wskutek czego w trakcie kolizji trudno zauważyć moment, w którym są
wypełnione.9 Ostrzeżenie
Przy niewłaściwym postępowaniu
może nastąpić nagłe zadziałanie poduszek powietrznych.
Uwaga
Elektroniczne moduły sterujące
poduszek powietrznych i napinaczy pasów bezpieczeństwa znajdują się
wewnątrz konsoli środkowej.
Dlatego w pobliżu tej konsoli nie
wolno umieszczać jakichkolwiek
przedmiotów wytwarzających pole
magnetyczne.
Na osłonach poduszek
powietrznych nie wolno umieszczać
jakichkolwiek naklejek ani zasłaniać
ich żadnymi przedmiotami.
Każda poduszka powietrzna działa
tylko raz. Poduszki, które zadziałały,
należy niezwłocznie wymienić w
warsztacie. Ponadto konieczna
może być wymiana kierownicy,
deski rozdzielczej, elementów jej
poszycia, uszczelek drzwiowych, klamek i foteli.
Zabronione jest dokonywanie
jakichkolwiek modyfikacji układów
poduszek powietrznych, ponieważ
wiąże się to z ryzykiem
unieważnienia homologacji typu
pojazdu.
Uchodzący z wypełnionych poduszek powietrznych gorący gaz może
powodować oparzenia.
Usterka
W przypadku wystąpienia usterki
układu poduszek powietrznych
zapala się lampka kontrolna v, a na
wyświetlaczu informacyjnym
48Fotele, elementy bezpieczeństwa
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
Fotele, elementy bezpieczeństwa55Miejsca mocowania fotelików dziecięcych
Dopuszczalne opcje mocowania fotelika dziecięcego za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
Kategoria wagowa i wiekowa
Przedni fotel pasażera
Jeden ze skrajnych foteli
tylnychŚrodkowy fotel
tylny
poduszki powietrzne
włączonepoduszki powietrzne
wyłączoneGrupa 0: do 10 kg
lub do około 10 miesięcyXU 1,2U/L 3XGrupa 0+: do 13 kg
lub do około 2 latXU 1,2U/L 3XGrupa I: od 9 do 18 kg
lub od ok. 8 miesięcy do 4 latXU 1,2U/L 3,4XGrupa II: od 15 do 25 kg
lub od ok. 3 do 7 latU 1,2XU/L 3,4XGrupa III: od 22 do 36 kg
lub od ok. 6 do 12 latU 1,2XU/L 3,4XU=bez ograniczeń w połączeniu z trzypunktowym pasem bezpieczeństwaL=dopuszczalne w przypadku określonych fotelików dziecięcych z kategorii „dla określonego pojazdu” (specific-vehicle),
„ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal). Fotelik dziecięcy musi być dopuszczony
do stosowania w określonym typie pojazdu (patrz lista typów pojazdów dla fotelika dziecięcego)X=brak dopuszczalnych fotelików dziecięcych dla tej kategorii wagowej1=przesunąć fotel do przodu tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia
pionowego, by pas bezpieczeństwa przebiegał od górnego punktu zamocowania ku przodowi pojazdu.
56Fotele, elementy bezpieczeństwa
2=podwyższyć fotel tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia pionowego,by pas bezpieczeństwa był naciągnięty po stronie zamka.3=przesunąć fotel przedni znajdujący się przed fotelikiem dziecięcym do przodu tak bardzo, jak to konieczne.4=ustawić odpowiednie oparcie w skrajnym tylnym położeniu 3 73, wyregulować w niezbędnym stopniu odpowiedni
zagłówek lub w razie potrzeby wymontować 3 38.
Dozwolone warianty mocowania fotelików dziecięcych ISOFIX
Kategoria wagowaRozmiarMocowanie
Przedni fotel pasażera 5
Jeden ze
skrajnych foteli
tylnychŚrodkowy fotel
tylny
poduszki
powietrzne
włączonepoduszki
powietrzne
wyłączoneGrupa 0: do 10 kg
lub do około 10 miesięcyEISO/R1XILIL 3XGrupa 0+: do 13 kg
lub do około 2 latEISO/R1XILIL 3XDISO/R2XILIL3XCISO/R3XILIL3XGrupa I: od 9 do 18 kg
lub od ok. 8 miesięcy do 4 latDISO/R2XILIL 3,4XCISO/R3XILIL 3,4XBISO/F2XIL/IUFIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXIL/IUFIL, IUF3,4XAISO/F3XIL/IUFIL, IUF 3,4X
Fotele, elementy bezpieczeństwa57
Kategoria wagowaRozmiarMocowanie
Przedni fotel pasażera5
Jeden ze
skrajnych foteli
tylnychŚrodkowy fotel
tylny
poduszki
powietrzne
włączonepoduszki
powietrzne
wyłączoneGrupa II: od 15 do 25 kg
lub od ok. 3 do 7 latIL 1,2XIL3,4XGrupa III: od 22 do 36 kg
lub od ok. 6 do 12 latIL 1,2XIL 3,4XIL=dopuszczalne w przypadku określonych fotelików dziecięcych
ISOFIX z kategorii „dla określonego pojazdu” (specific-
vehicle), „ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal) (zaczepy ISOFIX/Top-tether
stanowią opcjonalne wyposażenie przedniego fotela pasażera, ale nie są dostępne w modelu Corsa OPC). Fotelik dziecięcy ISOFIX musi być dopuszczony do stosowania w określonym typie pojazdu (patrz lista typów pojazdów dla
fotelika dziecięcego)IUF=dopuszczalne w przypadku uniwersalnych fotelików dziecięcych ISOFIX mocowanych przodem do kierunku jazdy,
zatwierdzonych do stosowania w danej kategorii wagowej (zaczepy ISOFIX/Top-tether stanowią opcjonalne
wyposażenie przedniego fotela pasażera, ale nie są dostępne w modelu Corsa OPC)X=brak zatwierdzonych fotelików dziecięcych ISOFIX dla tej kategorii wagowej1=przesunąć fotel do przodu tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia
pionowego, by pas bezpieczeństwa przebiegał od górnego punktu zamocowania ku przodowi pojazdu.2=podwyższyć fotel tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia pionowego, by pas bezpieczeństwa był naciągnięty po stronie zamka.3=przesunąć fotel przedni znajdujący się przed fotelikiem dziecięcym do przodu tak bardzo, jak to konieczne.4=ustawić odpowiednie oparcie w skrajnym tylnym położeniu 3 73, wyregulować w niezbędnym stopniu odpowiedni
zagłówek lub w razie potrzeby wymontować 3 38.5=zaczepy ISOFIX/Top-tether stanowią opcjonalne wyposażenie przedniego fotela pasażera (nie są dostępne w
modelu Corsa OPC)