131
F Turn the wheel 1 to the "LIMIT" position
to select the speed limiter; the function is
paused.
F
I
f the speed setting is suitable (last speed
setting programmed in the system) press
button 4 to switch the speed limiter on.
Switching on Adjusting the limit speed
setting
F Pressing button 4 temporarily interrupts the
function (pause). You do not have to switch the speed limiter on
in order to set the speed.
To modify the limit speed setting from the
current speed of the vehicle:
F
i
n steps of +/- 1 mph (km/h), make
successive short presses on button 2 or 3 ,
F
c
ontinuously, in steps of +/- 5 mph (km/h),
press and hold button 2 or 3 .
To modify the limit speed setting using
memorised speeds and from your Audio
system:
F
w
ith the system first activated.
For more information on memorising speeds,
refer to the corresponding section.
F
m
ake a long press on button 2 or 3
, the
system displays the memorised speed
closest to the actual speed of the vehicle;
this setting becomes the new limit speed,
F
t
o choose another memorised speed, make
another long press on button 2 or 3.
To modify the limit speed setting using
memorised speeds and from the touch screen:
F
p
ress button 5 to display the six memorised
speed settings,
F
p
ress the button for the desired speed
setting.
This setting becomes the new limit speed.
driving
F Turn the wheel 1 to the "cRUISE" position
to select cruise control mode; the function
is paused.
F
T
o start the cruise control and set a cruise
speed, once the vehicle has reached the
desired speed, press button 2 or 3 : the
current speed of your vehicle becomes the
cruise speed setting.
Y
ou can release the accelerator pedal.
Switching on
F Pressing button 4 interrupts operation of the system (pause).
F
P
ressing button 4 again restores operation
of the cruise control (ON).
Adjusting the cruise speed
setting
The cruise control must be activated. As a precaution, it is recommended
that the cruise speed chosen be close
to the current speed of your vehicle, so
as to avoid any sudden acceleration or
deceleration of the vehicle.
To modify the cruise speed setting from the
current speed of the vehicle:
F
i
n steps of + or - 1 mph (km/h), make
repeated short presses on button 2 or 3 ,
F
c
ontinuously, in steps of + or - 5 mph
(km/h), press and hold button 2 or 3 .
Take care: pressing and holding
button
2 or 3 results in a rapid change
in the speed of your vehicle.
To modify the cruise speed setting using
memorised speeds and from your Audio
system:
F
w
ith the system first activated.
For more information on memorising speeds,
refer to the corresponding section.
F
m
ake a long press on button 2 or 3 , the
system displays the memorised speed
closest to the actual speed of the vehicle;
this setting becomes the new cruise speed,
F
t
o choose another memorised speed, make
another long press on button 2 or 3. To modify the cruise speed setting using
memorised speeds and from the touch screen:
F
p
ress button 5 to display the six memorised
speed settings,
F
p
ress the button for the desired speed
setting.
This setting becomes the new cruise speed.
143
Selection ring for main lighting
mode
Lighting off (ignition off) / Daytime
running lamps (engine running).
Automatic illumination of headlamps.
Sidelamps only.
Dipped or main beam headlamps.
dipping the headlamps
In the lighting off and sidelamps modes, the
driver can switch on the main beam headlamps
temporarily ("headlamp flash") by maintaining a
pull on the stalk.
displays
Illumination of the corresponding indicator lamp
in the instrument panel confirms the lighting
switched on. Pull the stalk to switch the lighting between
dipped / main beam headlamps.
Turn the ring to align the desired symbol with
the marking.
Visibility
147
Automatic headlamp dipping
Switching on
System which automatically changes between
dipped and main beam according to the lighting
and traffic conditions, using a camera located
in the rear view mirror.F
P
ut the lighting control stalk ring
in the "AUTO" position.
This automatic headlamp dipping
system is a driving aid. The driver
remains responsible for the vehicle's
lighting, its correct use for the prevailing
conditions of light, visibility and traffic
and observation of driving and vehicle
regulations. F
F
lash the headlamps (pull
the stalk beyond the point
of resistance) to activate
the function.
T
his indicator lamp comes
on in the instrument panel
to confirm activation.
F
P
ress the button, its indicator
lamp comes on.
Switching off
F Press the button, its indicator lamp goes off, the lighting
system changes to "automatic
illumination of headlamps" mode.
Pause
F Flashing the headlamps again pauses the
function and the lighting
system changes to
"automatic illumination of
headlamps" mode.
F
F
lash the headlamps
again to reactivate the
system.
The system will be operational as soon as
you have exceeded 15 mph (25 km/h).
If the speed drops below 9 mph (15 km/h),
the system no longer operates.
Operation
If the situation requires a change of headlamp
beam, the driver can take over at any time.
Once activated, the system operates as follows:
-
i
f there is adequate light and/or if the traffic
conditions do not allow the use of main
beam, then dipped beam is maintained,
-
i
f the light level is low and the traffic
conditions allow, main beam comes on
automatically.
Visibility
Parking lamps
Side markers for the vehicle by illumination of
the sidelamps on the traffic side only.
F
W
ithin one minute of switching off the
ignition, operate the lighting control stalk
up or down depending on the traffic side
(for example: when parking on the left;
lighting control stalk upwards; the right
hand sidelamps are on).
This is confirmed by an audible signal and
illumination of the corresponding direction
indicator warning lamp in the instrument panel.
To switch off the parking lamps, return the
lighting control stalk to the middle position or
switch on the ignition.
Temporarily keeping the dipped beam
headlamps on after the vehicle's ignition has
been switched off makes the exit of the vehicle's
occupants easier when the light is poor.
Manual guide-me-home
lighting
Switching on
F Within one minute after switching of the
ignition, "flash" the headlamps using the
lighting stalk.
F
A f
urther "headlamp flash" switches the
function off.
Switching off
The manual guide-me-home lighting switches
off automatically after a set time (this time is
programmable in the configuration menu).
The system may suffer inter ference or
not work correctly:
-
u
nder conditions of poor visibility
(for example, snowfall, heavy rain
or thick fog, ...),
-
i
f the windscreen is dirty, misted or
obscured (by a sticker, ...) in front of
the camera,
-
i
f the vehicle is facing highly
reflective signs.
The system is not able to detect:
-
r
oad users that do not have their
own lighting, such as pedestrians,
-
r
oad users whose lighting is
obscured, such as vehicles running
behind a safety barrier (on a
motor way, for example),
-
r
oad users at the top or bottom of
a steep slope, on twisty roads, on
crossroads.
Cornering lighting
With dipped or main beams, this function
makes use of the beam from a front foglamp
to illuminate the inside of a bend, when the
vehicle speed is below 25 mph (approximately
40 km/h) (urban driving, winding road,
intersections, parking manoeuvres...).with cornering lighting
without cornering lighting
Switching on
The system operates:
- w hen the corresponding direction indicator
is switched on,
or
-
f
rom a certain angle of rotation of the
steering wheel.
Switching off
The system does not operate:
- b elow a certain angle of rotation of the
steering wheel,
-
a
bove 25 mph (40 km/h),
-
w
hen reverse gear is engaged.
Programming
The system is activated or
deactivated in the vehicle
configuration menu.
The system is activated by default.
157
1. Front - rear cour tesy lamp
2. Front map reading lamp s
3.
R
ear map reading lamps
4.
I
nterior mood LE
ds
Courtesy lamps
In this position, the courtesy lamp
comes on gradually:
Front - rear courtesy lamps
Take care to avoid leaving anything in
contact with the courtesy lamps.
With the "permanent lighting" mode, the lighting
time varies according to the circumstances:
- with the ignition off, approximately
ten m inutes,
- in energy economy mode, approximately thirty seconds,
- with the engine running, unlimited.
- when the vehicle is unlocked,
- w hen the electronic key is removed from
the reader,
-
w
hen opening a door,
-
w
hen the remote control locking button is
activated, in order to locate your vehicle.
It switches off gradually:
-
w
hen the vehicle is locked,
-
w
hen the ignition is switched on,
-
3
0 seconds after the last door is closed.Permanently off.
Permanent lighting.
Front - rear map reading
lamps
F With the ignition on, press the corresponding switch.
Visibility
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165
Child safety