8-13
8
FBU26786Huile moteur et élément du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. Il convient en outre de changer l’huile
et de remplacer l’élément du filtre à huile aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Mettre le moteur en marche, le chauffer jusqu’à ce que l’huile moteur atteigne la tem-
pérature de 60 °C (140 °F), puis le laisser
tourner au ralenti pendant au moins dix se-
condes supplémentaires avant de le couper.N.B.La température idéale pour un relevé correct du ni-
veau d’huile s’obtient en laissant refroidir complè-
tement le moteur, puis en le remettant en marche
et en le laissant chauffer pendant quelques minu-
tes jusqu’à ce qu’il atteigne sa température nor-
male de fonctionnement.3. Retirer le bouchon de remplissage du réser-voir d’huile moteur, puis essuyer la jauge
d’huile avec un chiffon propre. 4. Insérer la jauge sans la visser dans l’orifice de
remplissage, puis la retirer à nouveau et véri-
fier le niveau d’huile.
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les re-
pères de niveau minimum et maximum.5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur ouégal au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé par l’ori-1. Réservoir d’huile moteur
2. Bouchon de remplissage du réservoir de l’huile moteur
3. Jauge de niveau d’huile
4. Repère de niveau maximum
5. Repère de niveau minimum
2
3
4
5 1
U1PE61F0.book Page 13 Monday, April 1, 2013 4:39 PM
8-18
8
N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile après
que le moteur et le circuit d’échappement ont re-
froidi.ATTENTIONFCB00300●Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile
afin d’éviter tout patinage de l’embrayage,
car l’huile moteur lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade supérieur
à celui spécifié. S’assurer également de ne
pas utiliser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la même dé-
signation avec un chiffre plus élevé.●S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter moteur.16. Mettre le moteur en marche et contrôler pen-dant quelques minutes s’il y a présence de fui-
tes d’huile en laissant tourner le moteur au ra-
lenti. En cas de fuite d’huile, couper
immédiatement le moteur et rechercher la
cause. 17. Couper le moteur, puis vérifier le niveau
d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
FBU23470Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment avant chaque départ. Il convient également
de changer le liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.FBU27942Contrôle du niveau du liquide de refroidisse-
ment1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit être
vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la
température du moteur.2. Contrôler le niveau du liquide de refroidisse- ment dans le vase d’expansion.N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit se si-
tuer entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
U1PE61F0.book Page 18 Monday, April 1, 2013 4:39 PM
8-19
8
3. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur ou égal au repère de niveau mini-
mum, retirer le bouchon du vase d’expansion
et ajouter du liquide ou de l’eau distillée
jusqu’au repère de niveau maximum, puis re-
mettre le bouchon du vase d’expansion en
place. ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement, utili-
ser de l’eau distillée ou de l’eau du robinet
douce. Ne pas utiliser d’eau dure ou salée,
car cela est préjudiciable au moteur. Si
l’on a utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer par du liquide de refroidissement dès que possi-
ble afin de protéger le circuit de refroidis-
sement du gel et de la corrosion. Si on a
ajouté de l’eau au liquide de refroidisse-
ment, il convient de faire contrôler le plus
rapidement possible le taux d’antigel par
un concessionnaire Yamaha, afin de ren-
dre toutes ses propriétés au liquide de re-
froidissement.
[FCB01011]
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
12
1. Bouchon du vase d’expansionCapacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père de niveau maximum) :
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1
U1PE61F0.book Page 19 Monday, April 1, 2013 4:39 PM
8-22
812. Mettre le bouchon du radiateur en place, met-
tre ensuite le moteur en marche et le laisser
tourner quelques minutes au ralenti, puis le
couper.
13. Retirer le bouchon du radiateur afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le
radiateur. Si le niveau est bas, ajouter du li-
quide de sorte à remplir le radiateur, puis re-
mettre le bouchon du radiateur en place.
14. Mettre le moteur en marche, puis s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de refroidis-
sement.
N.B.Si une fuite est détectée, faire vérifier le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.15. Reposer le cache.FBU26806Nettoyage de l’élément du filtre à air Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Nettoyer ou, si né-
cessaire, remplacer l’élément plus fréquemment si
le véhicule est utilisé dans des endroits très pous-
siéreux ou humides.N.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil-
tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé-
ment ainsi que le boîtier du filtre à air.
Propor tion d’antigel et d’eau :1:1
Antigel recommandé : Antigel de haute qualité composé d’éthylène
glycol et contenant des inhibiteurs de corro-
sion pour les moteurs en aluminium
Quantité de liquide de refroidissement : Capacité du radiateur (intégralité du circuit) :1.68 L (1.78 US qt, 1.48 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U1PE61F0.book Page 22 Monday, April 1, 2013 4:39 PM
8-29
8
FBU26811Réglage du régime de ralenti du mo-
teur Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.1. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer.
2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si nécessaire, le corriger conformément aux
spécifications à l’aide de la vis de réglage du
ralenti. Pour augmenter le régime de ralenti
du moteur, tourner la vis de réglage du ralenti
dans le sens (a), et pour le réduire, la tourner
dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.1. Vis de réglage du ralentiRégime de ralenti du moteur :1500–1700 tr/mn
1
(a)
(b)
U1PE61F0.book Page 29 Monday, April 1, 2013 4:39 PM
8-30
8
FBU24047Réglage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 2.0–4.0 mm
(0.08–0.16 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b). 4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
32
4
(a)(b)
1
U1PE61F0.book Page 30 Monday, April 1, 2013 4:39 PM
8-31
8
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
FBU24080Réglage du câble de déblocage de la
marche arrière Le câble de déblocage de la marche arrière se dé-
tend à l’usage, ce qui pourrait nuire à son bon fonc-
tionnement. Il convient donc de le contrôler et de le
régler aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.FBU29601Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02571Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.
FBU24130Contrôle des plaquett es de frein avant
et arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.FBU29560Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figurent des rainures
d’indication d’usure. Ces rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en
vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que ses rainures ont presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
U1PE61F0.book Page 31 Monday, April 1, 2013 4:39 PM
8-35
8
●Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.●Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.●Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.●Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.●Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou vapor lock.
ATTENTIONFCB01160Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l’usure des plaquettes de frein ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès
lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étan-
chéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, il faut faire rechercher
la cause par un concessionnaire Yamaha avant de
reprendre la conduite.FBU24292Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques. Il convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité des maîtres-cylindres et des
U1PE61F0.book Page 35 Monday, April 1, 2013 4:39 PM