FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAUM3313
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:um velocímetro
um taquímetro
um indicador de combustível
um relógio
um visor do conta-quilómetros e con-
tador de percurso
um visor multifuncional
um indicador da temperatura do refri-
gerante
NOTANão se esqueça de rodar a chave para
“ON” antes de usar as teclas “Select”,
“Reset”, “TRIP” e “INFO”.
Quando roda a chave para “ON”, to-
dos os segmentos do contador multi-
funcional aparecem
momentaneamente por ordem para
testar o circuito eléctrico. Em seguida,
o velocímetro e conta-quilómetros re-
alizam um teste do visor e aparece
uma mensagem de boas-vindas no vi-
sor multifuncional.
Para o Reino Unido, os valores da ve-
locidade de deslocação, da distância
percorrida e do consumo de combus-
tível podem ser apresentados em qui-
lómetros ou milhas. Para alternar
entre milhas e quilómetros; mantenha
o interruptor “SELECT” premido, rodeo interruptor principal para “ON” e
mantenha o interruptor “SELECT”
premido durante mais 8 segundos.
Para outros países, os valores da ve-
locidade de deslocação, da distância
percorrida e do consumo de combus-
tível são apresentados em quilóme-
tros.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
1. Taquímetro
2. Velocímetro
3. Tecla “SELECT”
4. Tecla “RESET”
5. Visor multifuncional
6. Relógio
7. Indicador de combustível
8. Interruptor “TRIP/INFO”
9. Visor da temperatura do refrigeranteZAUM1099
3
987654321
11 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
F
CHkm
Odo
AirA
veCo
ns
OilV- Be
lt
Ti
m
eTripOdo
SELECT
RESET
F
4
6
5
7
2
18
9
INFOTRIP
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadasZAUM1101
1
98
7
6
54321
11 10
12
0
1000
r/min
x
km/h
E
F
2
U2DMP1P0.book Page 5 Thursday, October 24, 2013 7:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PRECAUÇÃO
PCAM1150
Não utilize o motor na zona de rpm ele-
vadas do taquímetro.
Zona de rpm elevadas: 10000 rpm e aci-
maIndicador de combustível
Com a chave na posição “ON”, o contador
de combustível indica a quantidade de
combustível que se encontra no respectivo
depósito. Os segmentos do visor corres-
pondentes ao contador de combustível de-
saparecem na direcção de “E” (vazio) à
medida que o nível de combustível diminui.Quando o nível de combustível atinge o
segmento inferior junto de “E”, o segmento
inferior fica intermitente. Reabasteça logo
que possível.
Relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima a tecla “SELECT” durante 3 se-
gundos e os dígitos da hora ficarão in-
termitentes.
2. Utilize a tecla “SELECT” para acertar
as horas.
3. Prima a tecla “SELECT” durante 3 se-
gundos e os dígitos dos minutos fica-
rão intermitentes.
4. Utilize a tecla “SELECT” para acertar
os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” durante 3 se-
gundos para acabar de acertar o reló-
gio.Visor do conta-quilómetros e contador
de percurso
O visor do conta-quilómetros e contador
de percurso está equipado com o seguinte:
um contador de percurso (que mostra
a distância percorrida desde a última
colocação a zero)
um contador de percurso em tempo
(que mostra o tempo de condução
decorrido desde a última colocação a
zero)
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida desde que a luz de adver-
tência do nível de combustível se
acendeu)
1. Indicador de combustível
2. Indicador de advertência do nível de
combustível “ ”
3. Contador de percurso da reserva de com-
bustívelZAUM1102
987654321
11 10
12
0
1000r/minkm/h
E
F
CHkm
T
ripOdo
SELECT
RESET
F
3
1
2
1.
2. Visor de funçõesZAUM1104
CH
km
Odo
Air
Oil
V-Belt
Time
T
ripOdoF
2
1INFOTRIP
U2DMP1P0.book Page 6 Thursday, October 24, 2013 7:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
um contador de percurso para a mu-
dança de óleo (que mostra a distância
percorrida desde a última mudança
de óleo do motor)
um contador de percurso para a subs-
tituição da correia em V (que mostra a
distância percorrida desde a última
substituição da correia em V)
Premir a tecla “TRIP” alterna o visor entre o
modo de conta-quilómetros e os vários
modos de contador de percurso pela se-
guinte ordem:
Odo (conta-quilómetros) → Trip (contador
de percurso) → Trip Time (contador de per-
curso em tempo) → Oil (contador de per-
curso para a mudança de óleo) → V-Belt
(contador de percurso para a substituição
da correia em V) → Odo (conta-quilóme-
tros)
Quando fica aproximadamente 2.5 L (0.66
US gal, 0.55 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automa-
ticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “F
Trip” e começa a contar a distância percor-
rida a partir desse ponto. Nesse caso, pre-
mir a tecla “TRIP” alterna o visor entre os
diversos modos de contador de percurso e
conta-quilómetros pela seguinte ordem:Odo → Trip → Trip Time → F Trip (contador
de percurso da reserva de combustível) →
Oil Trip → V-Belt Trip → Odo
Os modos Oil Trip e V-Belt Trip apresentam
a distância total percorrida desde a primei-
ra utilização ou desde o último reinício.
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “TRIP” até ser
apresentado “Trip, Trip Time, F Trip”. En-
quanto é apresentado “Trip, Trip Time, F
Trip”, prima a tecla “TRIP” durante 3 se-
gundos. Se não reiniciar o contador de per-
curso da reserva de combustível
manualmente, este reiniciar-se-á automati-
camente e o visor voltará para o modo an-
terior após reabastecer e percorrer 5 km (3
mi).
NOTADepois de ser reiniciado, o visor não pode
Indicador de mudança de óleo “Oil”
Este indicador fica intermitente ao serem
atingidos os primeiros 1000 km (600 mi),
depois a cada 5000 km (3000 mi) e a cada
6000 km (3500 mi) depois disso para indi-
car que é necessário mudar o óleo do mo-
tor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o indicador de mudança de óleo. Reinício do indicador de mudança de
óleo
1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “TRIP” até aparecer
“Oil” (contador de percurso para a
mudança de óleo) no visor do conta-
quilómetros e contador de percurso.
Enquanto é apresentado “Oil”, prima
a tecla “RESET” durante pelo menos 3
segundos. O valor do contador de
percurso para a mudança de óleo fi-
cará intermitente.
3. Mantenha a tecla “RESET” premida
durante 15 a 20 segundos.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
2. Tecla “RESET”ZAUM1121
CH
km
Air
Oil
Odo
1INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
U2DMP1P0.book Page 7 Thursday, October 24, 2013 7:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
4. Solte a tecla “RESET” e o valor de
percurso para a mudança de óleo
será colocado a zero.NOTASe o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender
(ou seja, antes de ser atingido o intervalo
periódico de mudança de óleo), o indicador
tem de ser reiniciado depois da mudança
de óleo, de modo que a seguinte seja indi-
cada na altura correcta. Para reiniciar o in-
dicador de mudança de óleo antes de
atingir o intervalo de tempo para a mudan-
ça de óleo, siga o procedimento descrito
acima.O circuito eléctrico do indicador pode ser
verificado de acordo com o procedimento
seguinte:1.
2. Verifique se o indicador de mudança
de óleo se acende durante alguns se-
gundos e se depois se apaga.
3. Se o indicador de mudança de óleo
não se acender, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o cir-
cuito eléctrico.
Indicador de substituição da correia em
V “V-Belt”
Este indicador fica intermitente a cada
18000 km (10500 mi) quando a correia em
V precisa de ser substituída.
Depois de substituir a correia em V, reinicie
o indicador de substituição da correia em
V.
Para reiniciar o indicador de substitui-
ção da correia em V
1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “TRIP” até aparecer “V-
belt” (contador de percurso para a
substituição da correia em V) no visor
do conta-quilómetros e contador de
percurso. Enquanto “V-belt” estiver
apresentado, prima a tecla “RESET”
durante 3 segundos. O valor de per-
curso para a substituição da correia
em V ficará intermitente.3. Mantenha a tecla “RESET” premida
durante 15 a 20 segundos.
4. Solte a tecla “RESET” e o valor de
percurso para a substituição da cor-
reia em V será colocado a zero.1. Tecla “RESET”ZAUM1122
CH
km
Air
Oil
Odo
SELECT RESET
km
Oil
1
1.
2.
1. ZAUM1137
CH
km
AirOdo
1INFOTRIP
2
SELECT RESET
V- B el
t
ZAUM1138
CH
km
AirOdo
SELECT RESET
km
1
V- B el
t
V- B el
t
U2DMP1P0.book Page 8 Thursday, October 24, 2013 7:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
Visor da temperatura ambienteEste visor mostra a temperatura ambiente
de –10 °C a 50 °C em incrementos de 1 °C.
O indicador de advertência de estrada com
gelo “ ” ficará intermitente quando a tem-
peratura for inferior a 4 °C.
A temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real. Premir a tecla “IN-
FO” faz alternar o visor da temperatura
ambiente entre os modos de tensão da ba-
teria, média de consumo de combustível,
consumo instantâneo de combustível e ve-
locidade média.Visor do nível de tensão da bateria
Este visor mostra a tensão da bateria de
10.1 Volt a 17.9 Volt em incrementos de 0.1
V.
A tensão mostrada pode diferir da tensão
da bateria. Premir a tecla “INFO” faz alter-
nar o visor da temperatura ambiente entre
os modos de tensão da bateria, média de
consumo de combustível, consumo instan-
tâneo de combustível e velocidade média.NOTASe o indicador de advertência de
bateria Ž ficar intermitente e uma men-
Yamaha que verifique a bateria.
Modo da média de consumo de combustí-velO visor da média de consumo de combus-
cepto para o Reino Unido).
Só para o RU:
É apresentada a média de consumo de
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
Quando o visor está regulado para
“Ave/Cons_ _._ km/L”, é mostrada a
distância média que pode ser percor-
rida com 1.0 L de combustível.
Quando o visor está regulado para
“Ave/Cons_ _._ L/100 km”, é mostra-
da a quantidade média de combustí-
vel necessária para percorrer 100 km.
ZAUM1108
CH
km
Tr i p
ZAUM1109
CH
km
T
rip
ZAUM1110
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
U2DMP1P0.book Page 10 Thursday, October 24, 2013 7:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
Só para o RU: Quando o visor está re-
gulado para “Ave/Cons_ _._ MPG”, é
mostrada a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
Para reiniciar o visor da média de consumo
de combustível, seleccione-o premindo a
tecla “INFO” e, depois, mantenha premida
a tecla “INFO” durante 3 segundos.NOTADepois de reiniciar um visor da média de
_._Ž nesse visor até o veículo ter percorrido
1 km (0.6 mi).Modo do consumo de combustível instan-tâneo
O visor do consumo de combustível instan-
Só para o RU:
É apresentado o consumo instantâneo de
Quando o visor está regulado para
“km/L”, é mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível nas condições de condu-
ção actuais.
Quando o visor está regulado para
“L/100 km”, é mostrada a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução actuais.
Só para o RU: É mostrada a distância
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível nas condi-
ções de condução atuais.
Para alternar entre os visores de consumo
instantâneo de combustível, prima a tecla
“INFO” menos de um segundo quando for
mostrado um dos visores (excepto para o
Reino Unido).NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
Visor da velocidade média
(excepto para o Reino Unido). A velocidade
média corresponde à distância total a divi-
dir pelo tempo total (com a chave na posi-
Só para o RU:
Este visor mostra a velocidade média des-
de a última colocação a zero.
Para reiniciar o visor da velocidade média,
durante 3 segundos.
Função de mensagem de advertênciaMensagem de advertência correspondente
ao aviso que encontra.
ZAUM1111
CH
km
L/100km
Cons
Oil
km/L
ZAUM1112
CH
km
Odo
Ave
Cons
V- B e lt
F
U2DMP1P0.book Page 11 Thursday, October 24, 2013 7:00 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
Quando ocorrem dois ou mais avisos, o vi-
sor da mensagem de advertência muda da
seguinte forma:
L FUEL → H TEMP → L BATT ou H BATT
→ ICE → OIL → SERV → V-BELT SERV →
L FUEL
Dispositivo de auto-diagnósticoEste modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários cir-
cuitos eléctricos.
Se for detectado algum problema num
desses circuitos, a luz de advertência de
problema no motor acender-se-á e o visor
indicará um código de erro.
Se o visor exibir qualquer código de erro,
anote o número do código e, de seguida,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.Indicador da temperatura do refrigeran-
te
Com a chave na posição “ON”, o indicador
da temperatura do refrigerante apresenta a
temperatura do refrigerante. A temperatura
do refrigerante varia com as alterações cli-
máticas e com a carga sobre o motor. Se o
segmento superior e o indicador de adver-
tência da temperatura do refrigerante fica-
rem intermitentes, pare o veículo e deixe o
motor arrefecer.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
PAU12332
Alarme antifurto (opcional)Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concessionário
Yamaha para obter mais informações.
1. Exibição de código de erroZAUM1114
Tr ip
CH
Time
1
1. Indicador da temperatura do refrigeranteZAUM1115
1
CH
km
Trip
U2DMP1P0.book Page 12 Thursday, October 24, 2013 7:00 PM