Page 89 of 106

Entretien et entreposage
82
lubrifier les câbles et d’éliminer toute trace
d’humidité et de saleté.
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
Câble d’accélérateur (extrémité de la ma-
nette des gaz)
Câble de direction (extrémité tuyère)
VX Deluxe / VX Cruiser:
Câble d’inversion (extrémité levier d’inver-
sion)
VX Deluxe / VX Cruiser:
Câble d’inversion (extrémité inverseur)
FJU41671Traitement antirouille
Traitement antirouille de la coque, du pont
et du moteur
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque, du pont et du moteur.
Traitement antirouille des éléments in-
ternes du moteur
Traitez les éléments internes du moteur avec
un antirouille.
Pour vaporiser un antirouille sur les éléments
internes du moteur :
(1) Déposez le siège. (Cf. page 40 pour lesprocédures de dépose et d’installation
du siège.)
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2P71F0.book Page 82 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 90 of 106
Entretien et entreposage
83
(2) Dévissez la vis de serrage et débranchezle conduit d’arrivée d’air.
(3) Pulvérisez de l’antirouille dans l’ouver- ture d’admission pendant 3 secondes.
AVERTISSEMENT! Ne vaporisez pas d’antirouille inflammable sur les sur-
faces du moteur tant que celui-ci est
chaud. L’aérosol ou les gaz propul-
seurs pourraient s’enflammer.
[FWJ00262]
(4) Rebranchez le conduit d’admission d’air et serrez correctement la vis de serrage.
(5) Assurez-vous que la zone entourant le scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur dans un endroit bien
aéré et laissez-le tourner au ralenti pen-
dant 15 secondes. (Cf. page 28 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.) (6) Arrêtez le moteur.
(7) Replacez correctement le siège dans sa
position initiale.
1Conduit d’admission d’air
2 Vis de serrage
1 Ouverture d’admission
UF2P71F0.book Page 83 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 91 of 106

Entretien
84
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori- gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication
contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé
avec l’entretien des scooters nautiques, il
est conseillé de confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha ou à tout autre
mécanicien qualifié.
FJU33803Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nau-
tique.
1 Trousse à outils
2 Tournevis
3 Adaptateur de tuyau d’arrosage
4 Clé polygonale 10/12 mm
5 Pinces
6 Clé à fourche de 10/12 mm
UF2P71F0.book Page 84 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 92 of 106

Entretien
85
FJU37063Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10
heures 50 heures
100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
Bougies Inspecter, nettoyer,
remplacer
—
Points de lubrifi-
cation Lubrifier
—
Carter intermé-
diaire Lubrifier
—
Système d’alimen-
tation Vé rif i e r
—
Réservoir de car-
burant Vérifier, nettoyer
—
Ralenti du moteur Vérifier, régler —
Axe du papillon Vé rif i e r —
Crépine d’admis-
sion d’eau Vérifier, nettoyer
—
Filtre de fond de
cale Nettoyer
—
Tu r b i n e Vé rif i e r —
Angle de tuyère Vérifier, régler —
Câble d’inversion
et inverseur
(VX Deluxe /
VX Cruiser) Vérifier, régler
—
Câble d’accéléra-
teur Vé rif i e r
—
Bouchons de vi-
dange de poupe Vérifier, remplacer
—
Batterie Vérifier, charger —
Raccord en caout-
chouc Vé rif i e r
—
UF2P71F0.book Page 85 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 93 of 106
Entretien
86
FJU36943Huile moteur et filtre à huile
AVERTISSEMENT
FWJ00341
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ00992
Ne faites pas tourner le moteur lorsque
celui-ci contient une quantité trop impor-
tante ou insuffisante d’huile, sinon vous
risquez de l’endommager.
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur et le filtre à huile moteur par un
concessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous
décidez de le faire vous-même, demandez
conseil à un concessionnaire Yamaha.
Support moteurVé rif i e r —
Boulons et écrous Vé rif i e r —
Élément du filtre à
air Vé rif i e r —
Huile moteur Remplacer 86
Filtre à huile Remplacer 86
Jeu de soupape Vérifier, régler —
Description Opération
Pre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10
heures 50 heures 100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
UF2P71F0.book Page 86 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 94 of 106

Spécifications
87
FJU34543
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:3 personne
Charge maximale: 240 kg (530 lb)
Dimensions:
Longueur:
VX Sport 3220 mm (126.8 in)
VX Deluxe 3270 mm (128.7 in)
VX Cruiser 3270 mm (128.7 in)
Largeur: 1170 mm (46.1 in)
Hauteur: 1160 mm (45.7 in)
Poids à sec:
VX Sport 334 kg (736 lb)
VX Deluxe 309 kg (681 lb)
VX Cruiser 311 kg (686 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):75.0 kWà8000 tr/min
Consommation maximale de carburant:
25.7 L/h (6.8 US gal/h, 5.7 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime): 2.73 heure
Régime embrayé: 1650 ±50 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4 temps, DACT
Nombre de cylindres: 4
Cylindrée:
1052 cm³
Alésage × course:
76.0 × 58.0 mm (2.99 × 2.28 in)
Taux de compression: 11.4 : 1
Jeu des soupapes d’admission (à froid):
0.11–0.20 mm (0.0043–0.0079 in)
Jeu des soupapes d’échappement (à froid): 0.25–0.34 mm (0.0098–0.0134 in)
Système de lubrification: Carter sec
Système de refroidissement:
Eau Système de démarrage:
Electrique
Système d’allumage: T.C.I.
Modèle de bougie:
CR9EB
Ecartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacité de la batterie: 12 V, 19 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion: Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère: 24.0+24.0 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP): 86
Indice d’octane minimum (IOR): 90
Huile moteur de type SAE recommandée:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Huile moteur de type API recommandée: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec remplacement du
filtre à huile: 2.2 L (2.33 US qt, 1.94 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans remplacement du
filtre à huile: 2.0 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2P71F0.book Page 87 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 95 of 106
Dépannage
88
FJU34562
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU34596Tableau de recherche des pannes
Vérifiez la cause possible et la solution, puis reportez-vous à la page concernée.
PANNECAUSE POSSIBLE REMÈDEPAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas) Système de
sécurité
Ya m a h a
(VX Deluxe /
VX Cruiser)Mode verrouillé sé-
lectionné
Sélectionner le mode
déverrouillé
27
Coupe-cir-
cuit de sécu-
rité Agrafe pas en place Installer l’agrafe
28
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage 93
Batterie Déchargée Recharger78
Mauvaises
connexions des
bornes Resserrer si néces-
saire
78
Borne corrodée Nettoyer ou rempla- cer 78
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
UF2P71F0.book Page 88 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM
Page 96 of 106
Dépannage
89
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Levier d’ac-
célération
Engagé Relâcher
28
Carburant Vide Faire le plein dès que possible46
Altéré ou contaminé Faire réviser par un concessionnaire
Ya m a h a —
Réservoir de
carburant Présence d’eau ou
de saletés Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Bougie Encrassée ou défec- tueuse Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Capuchon de
bougie Non installé ou des-
serré Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Connecté au mauvais
cylindre Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
Système
d’injection de
carburant Pompe de carburant
défectueuse
Faire réviser par un
concessionnaire
Ya m a h a —
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
UF2P71F0.book Page 89 Wednesday, July 10, 2013 5:53 PM