6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAU17245
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propietario/
usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de manteni-
miento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo aun concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre elmonóxido de carbono.ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antesde tocarlos.
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados. El
mantenimiento, la sustitución o la repara-
ción de los dispositivos y sistemas de con-
trol de emisiones pueden ser realizadas por
cualquier taller o persona acreditados (si
procede). Los conces ionarios Yamaha es-
tán capacitados y equipados para realizar
estos servicios específicos.
59C-9-S2.book 1 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
2
3
4
567
8
9
SAU1770G
Cuadro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 Filtro de aire Cambiar.
2 *Filtros de aire de la
caja de la correa
trapezoidal Limpiar.
Cambiar.
3 *Freno delantero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
4 *Freno trasero Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
5 *Tubos de freno Comprobar si está agrietado o
dañado.
Comprobar si la posición y la fijación son correctas.
Cambiar. Cada 4 años
6 *Líquido de freno Cambiar. Cada 2 años
7 Cable de bloqueo
del freno trasero Comprobar la longitud del cable.
Ajustar si es necesario.
4000 km (2400 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
posteriormente, cada 5000 km (3000 mi)
8 *Bloqueo del freno
trasero Comprobar funcionamiento.
Comprobar la funda de goma.
Comprobar el indicador de
desgaste.
Ajustar si es necesario.
9 *Ruedas Comprobar si están descentradas
o dañadas.
59C-9-S2.book 4 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU38263
NOTA
Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal
El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite
y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y los filtros de aire de la caja de la
correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líqui do de frenos. Compruebe regularmente los ni-
veles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
59C-9-S2.book 7 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
2
3
4
567
8
9
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los tornillos.
SAU19643
Comprobación de las bujíasLas bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir ladistancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de co
ntacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
1. Tornillo
2. Panel D
1
2
1
Bujía especificada:
NGK/CR7E
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete: Bujía:13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
59C-9-S2.book 10 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
1
2
3
4
56
7
8
9
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.
SAU1985D
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante dos minutos y luego párelo.ATENCIÓN
SCA11291
Para comprobar el nivel de aceite el mo-
tor debe estar frío, ya que de lo contrarioel resultado será erróneo.
3. Espere dos minutos para que el aceite se asiente y seguidamente observe el
nivel por la mirilla de control situada en
el lado inferior izquierdo del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
23
59C-9-S2.book 11 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
1
2
3
4
56
7
8
9
NOTAVerifique que la junta tórica quede bienasentada.8. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite y seguidamente apriételo con
una llave dinamométrica hasta alcan-
zar la torsión especificada. 9. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
10. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualqui er pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí
1. Junta tórica
1
1. DinamométricaPar de apriete: Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Aceite de mo tor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite: Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
59C-9-S2.book 13 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
2
3
4
567
8
9
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
12. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
13. Reinicie el indicador de cambio de aceite. (Vease la página 3-8.)
NOTASi cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador de cambio (es de-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), después de
cambiar el aceite deberá reponer el indica-
dor para que este pueda indicar en el mo-
mento correcto el siguiente cambioperiódico.
SAU20071
Líquido refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU52021
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige- rante por la mirilla de control.
NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nive l máximo y mínimo. 3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, levante la esterilla
del reposapiés izquierdo para retirarla.
1. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Alfombrilla
2
3
1
1
59C-9-S2.book 14 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
2
3
4
567
8
9
SAU52031
Cambio del filtro de aireDebe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos.
Para cambiar el filtro de aire1. Desmonte el panel C. (Vease la
página 6-8.)
2. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los tornillos.
3. Extraiga el filtro de aire. 4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro de aire esté correc-
tamente asentado en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de aire
montado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
5. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire colocando los tornillos.
6. Monte el panel.
SAU33483
Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar
el ralentí del motor como se describe a con-
tinuación y según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadr o de mantenimiento
periódico y engrase.
Para realizar este ajuste el motor debe es-
tar caliente. 1. Desmonte el panel D. (Vease la
página 6-8.)
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es necesario, ajústelo al valor especifica-
do girando el tornillo de ajuste del ra-
lentí. Para subir el ralentí del motor
gire el tornillo en la dirección (a). Para
bajar el ralentí del motor gire el tornillo
en la dirección (b).
1. Tornillo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
1
1 2
1. Filtro de aire
1
1. Tornillo de ajuste del ralentí
1
(a)(b)
59C-9-S2.book 16 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分