5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPO RTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguienteriesgo de accidente o daños personales.
SAU59360
NOTAEste modelo está equipado con:
un sensor de ángulo de inclinación
para que se pare el motor en caso de
vuelco. En este caso, gire la llave a la
posición “OFF” y vuelva a girarla a
“ON”. De lo contrario el motor no
arrancará, aunque gire al accionar el
pedal de arranque.
un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante 20
minutos. Si el motor se para, accione
el pedal de arranque para volver a po-nerlo en marcha.
SAU59530
Arranque del motorPara que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben cum-
plirse una de las condiciones siguientes:
La transmisión esté en la posición de
punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para más información, consulte la pá-
gina 3-13.
1. Gire la llave a la posición “ON” y sitúe
el interruptor de paro del motor en
“”.
La luz de aviso de avería del motor y la
luz de aviso del nivel de gasolina de-
ben encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse.
ATENCIÓN
SCA16712
Si la luz de aviso no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON”
o si dicha luz permanece encendida,
consulte la página 3-2 para la comproba-ción del circuito de la luz de aviso.
2. Ponga punto muerto. La luz indicadora de punto muerto se debe encender. Si
no se enciende, haga revisar el circui-
to eléctrico en un concesionario
Yamaha.
2RD-28199-S0.book 1 ページ 2013年12月5日 木曜日 午前10時30分