FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
nario Yamaha. (Véase en la página 3-16
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso d el ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
mo do convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU54681
Luz in dica dora del sistema
inmoviliza dor “ ”
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha. Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador. (Véase en la página
3-11 una explicación del dispositivo de au-
todiagnóstico).
SAU58054
In
dica dor multifunción1. Botón “SELECT” (seleccionar)
2. Botón “RESET” (reposición)
2
1
U1RCSLS0.book Page 5 Tuesday, May 6, 2014 9:00 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del in dica dor multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha pue de
d istraer al con ductor y ocasionar un ac-
ci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un tacómetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador Eco
un indicador de la marcha selecciona-
da
un indicador de modo de conducción
un visor multifunción
un dispositivo de autodiagnóstico
NOTAAsegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
Solo Reino Unido: para cambiar las in-
dicaciones del velocímetro y del visor
multifunción entre kilómetros y millas,
pulse el botón “SELECT” durante al
menos un segundo.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Tacómetro
3. Indicador de modo de conducción
4. Indicador de gasolina
5. Indicador Eco “ECO”
6. Visor multifunción
7. Reloj
8. Velocímetro
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Velocímetro
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
2
1
U1RCSLS0.book Page 6 Tuesday, May 6, 2014 9:00 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, el tacó-
metro recorre toda la escala de rpm y luego
vuelve a cero rpm a fin de probar el circuito
eléctrico.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 11250 r/minReloj
Cuando la llave de contacto se gira a la po-
sición “ON”, se visualiza el reloj. Asimismo,
se puede visualizar el reloj durante 10 se- gundos pulsando el botón “SELECT” cuan-
do el interruptor principal se encuentra en
las posiciones “OFF”, “LOCK” o “ ”.
Para poner el reloj en hora
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse los botones “SELECT” y “RE-
SET” simultáneamente durante al me-
nos dos segundos.
3. Cuando los dígitos de las horas em- piecen a parpadear, pulse el botón
“RESET” para ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpa-
dear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” y luego suél-
telo para iniciar el reloj. In
dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento y el indicador de aviso del nivel de
gasolina “ ” comiencen a parpadear,
ponga gasolina lo antes posible.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un problema en el circuito
eléctrico, se repite la secuencia siguiente
hasta que se corrige el fallo: los segmentos
del nivel de gasolina y el indicador de aviso
del nivel de gasolina “ ” parpadean ocho
veces y luego se apagan durante aproxi-
1. Reloj
1
1. Indicador de gasolina
2. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
1
2
U1RCSLS0.book Page 7 Tuesday, May 6, 2014 9:00 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un visor de la temperatura de admi-
sión del aire
una función de control de brillo
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre consumo instantáneo de
gasolina “km/L” o “L/100 km”, consumo
medio de gasolina “AVE_ _._ km/L” o
“AVE_ _._ L/100 km”, temperatura del refri-
gerante “°C”, temperatura del aire de admi-
sión “Air_ _ °C”, cuentakilómetros “ODO” y
cuentakilómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP
2” en el orden siguiente:
km/L o L/100 km → AVE_ _._ km/L o AVE_
_._ L/100 km → °C → Air_ _ °C → ODO →
TRIP 1 → TRIP 2
Solo Reino Unido:
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre consumo instantáneo de
gasolina “km/L”, “L/100 km” o “MPG”,
consumo medio de gasolina “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._
MPG”, temperatura del refrigerante “°C”,
temperatura del aire de admisión “Air_ _ °C”, cuentakilómetros “ODO”, y cuentaki-
lómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el
orden siguiente:
km/L, L/100 km o MPG
→ AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ MPG → °C
→ Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2
NOTAPulse el botón “RESET” para cambiar la in-
dicación en el orden inverso.Si el indicador de aviso del nivel de
gasolina “ ” y el segmento izquierdo del
indicador de gasolina comienzan a parpa-
dear, la indicación cambia automáticamen-
te a cuentakilómetros parcial en reserva “F-
TRIP” y comienza a contar la distancia re-
corrida desde ese punto. En ese caso, pul-
se el botón “SELECT” para cambiar la
indicación entre cuentakilómetros parcial,
cuentakilómetros, consumo instantáneo y
consumo medio en el orden siguiente:
F-TRIP → km/L o L/100 km → AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km → °C → Air_ _
°C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F-TRIP Solo Reino Unido:
F-TRIP
→ km/L, L/100 km o MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._
MPG → °C → Air_ _ °C → ODO → TRIP 1
→ TRIP 2 → F-TRIP
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y seguidamente pulse el botón “RE-
SET” durante al menos un segundo.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Pantalla del consumo instantáneo d e
gasolina
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- na
1
U1RCSLS0.book Page 9 Tuesday, May 6, 2014 9:00 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
La indicación del consumo instantáneo
puede seleccionarse en “km/L”, “L/100
km” o “MPG” (solo Reino Unido). “km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG” (solo en Reino Unido): distan-
cia que se puede recorrer con
1.0 Imp.gal de gasolina en las condi-
ciones de marcha del momento.
Para cambiar entre las indicaciones de
consumo instantáneo, pulse el botón “SE-
LECT” durante un segundo cuando se esté
visualizando una de ellas.NOTACuando circula a menos de 20 km/h (12
mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”.
Pantalla del consumo me dio de gasolina
La indicación del consumo medio puede
seleccionarse en “AVE_ _._ km/L”, “AVE_
_._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG” (solo Rei-
no Unido).
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció. “AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG” (solo en Reino Uni-
do): distancia media que se puede re-
correr con 1.0 Imp.gal de gasolina. Para cambiar entre las indicaciones de
consumo medio, pulse el botón “SELECT”
durante un segundo cuando se esté visua-
lizando una de ellas.
Para poner a cero la indicación de consu-
mo medio, selecciónela pulsando el botón
“SELECT” y seguidamente pulse el botón
“RESET” durante al menos un segundo.
NOTADespués de poner a cero una indicación
del consumo medio, se muestra “_ _._”
para esa indicación hasta que el vehículo
haya recorrido 1 km (0.6 mi).Visor
de la temperatura d el refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 °C y 116 °C en incrementos
de 1 °C.
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
U1RCSLS0.book Page 10 Tuesday, May 6, 2014 9:00 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
Si el mensaje “HI” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-45).NOTACuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “LO”.
La temperatura del refrigerante varía
con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.Visor de la temperatura d e admisión del
aire
El indicador de la temperatura del aire de
admisión indica la temperatura del aire que
entra en la caja del filtro de aire. El visor muestra la temperatura del aire de
admisión entre –9 °C y 99 °C en incremen-
tos de 1 °C.
NOTA
Indicará –9 °C aunque la temperatura
del aire de admisión sea inferior a –9
°C.
La temperatura del aire de admisión
puede variar con respecto a la tempe-
ratura ambiente.Función de control d e brillo
Esta función le permite ajustar el brillo del
panel del indicador multifunción para adap-
tarlo a las condiciones de luz exteriores.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posición “OFF”. 2. Mientras pulsa el botón “SELECT”,
gire la llave a “ON” y siga pulsando el
botón hasta que la indicación cambie
a control de brillo.
3. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar el nivel de brillo.
4. Pulse el botón “SELECT” para volver a la indicación original.
Dispositivo d e autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circui-
tos eléctricos.
Si se detecta un fallo en cualquiera de es-
tos circuitos, la luz de aviso de avería del
motor se enciende y el indicador muestra
un código de error.
1. Visor de la temperatura de admisión del aire
1
1. Visor de nivel de brillo
1
1. Visor de código de error
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Luz indicadora del sistema inmovilizador “ ”
1
2
3
U1RCSLS0.book Page 11 Tuesday, May 6, 2014 9:00 AM