Page 25 of 114

Información relativa a la seguridad
18
SJU30955
Esquí acuático
Puede utilizar la moto de agua para practicar
el esquí si dispone de plazas suficientes para
el piloto, un observador sentado hacia atrás y
el esquiador cuando no esté esquiando.
La moto de agua debe disponer de una cor-
namusa diseñada para tirar de un cabo de
arrastre de esquí; no afirme el cabo de esquí
a ningún otro lugar.
Es responsabilidad del piloto vigilar en todo
momento que se cumplan las medidas de
seguridad para el esquiador y para otras per-
sonas. Conozca y observe todos los regla-
mentos locales y las normas relativas al esquí
acuático vigentes en las aguas en las que
vaya a practicarlo.
El piloto debe sentirse cómodo llevando tri-
pulantes antes de intentar remolcar a un es-
quiador.
A continuación se relacionan algunas consi-
deraciones importantes destinadas a reducir
al mínimo los riesgos cuando se practica el
esquí acuático.
El esquiador debe llevar un chaleco salva-
vidas homologado, preferiblemente de co-
lores brillantes, de forma que los
ocupantes de la moto de agua puedan ver-
lo.
El esquiador debe vestir prendas protecto-
ras. La penetración forzada de agua en lascavidades corporales a causa de una caída
o de la proximidad a la tobera de propul-
sión puede provocar graves lesiones inter-
nas. Un traje de baño normal no le protege
adecuadamente de la penetración de agua
forzada en el recto o la vagina. El esquiador
debe llevar la parte de abajo de un traje de
goma o una prenda que proporcione una
protección equivalente.
Una segunda persona debe encontrarse a
bordo para observar al esquiador; en mu-
chos lugares esto es obligatorio. El esquia-
dor dará instrucciones al piloto para
controlar la velocidad y el rumbo haciendo
señales con la mano.
El observador debe sentarse a horcajadas
en la parte posterior del asiento y sujetarse
al asidero, con los pies firmemente apoya-
dos en el suelo del hueco para los pies a fin
de mantener el equilibrio mientras mira ha-
1
Cornamusa
1
UF3K70S0.book Page 18 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM
Page 26 of 114

Información relativa a la seguridad
19
cia atrás para observar las señales del es-
quiador y el estado de este.
El control del piloto mientras remolca a un
esquiador se ve afectado por la habilidad
de este, así como por el estado del mar y el
tiempo.
Cuando se prepare para remolcar a un es-
quiador, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada del esquiador y el cabo de esquí se
tense. Verifique que el cabo no se haya en-
rollado alrededor de ningún objeto.
Después de comprobar que el esquiador
está preparado y que no haya tráfico ni
otros obstáculos, acelere lo suficiente para
levantar al esquiador.
Efectúe viradas suaves y amplias. La moto
de agua puede realizar viradas muy cerra-
das que pueden superar las habilidadesdel esquiador. Mantenga al esquiador al
menos a 50 m (164 ft) de cualquier posible
peligro, más o menos el doble de la longi-
tud de un cabo de esquí normal.
Permanezca atento al peligro de que el
mango del cabo de esquí rebote hacia la
moto de agua cuando el esquiador se cai-
ga o no consiga levantarse sobre los es-
quís.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo esquiadores, como por ejem-
plo otra embarcación o moto de agua,
puede provocar la pérdida del control y
crear una situación de peligro. Si debe re-
molcar a otra embarcación en una situa-
ción de emergencia, gobierne lentamente y
con cuidado.
1
Asidero
1 Asidero
1
UF3K70S0.book Page 19 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM
Page 27 of 114

Información relativa a la seguridad
20
SJU30971
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable
UF3K70S0.book Page 20 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM
Page 28 of 114
Información relativa a la seguridad
21
para las personas y la vida salvaje que com-
parten las aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF3K70S0.book Page 21 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM
Page 29 of 114

Descripción
22
SJU40303
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
UF3K70S0.book Page 22 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM
Page 30 of 114
Descripción
23
SJU31012
Ubicación de los componentes principales
Exterior
1
2 3
4
56
10
9
8
7
1 Tapón de llenado de combustible (página
50)
2 Ta p a
3 Manillar
4 Asiento trasero (página 42)
5 Asiento delantero (página 42)
6 Reposapiés
7 Pasacabos de proa
8 Testigo de refrigeración (página 31)
9 Regala 10
Aleta
UF3K70S0.book Page 23 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM
Page 31 of 114
Descripción
24
24
11
10
9
8
7
1
3
5
13
12
6
1 Plataforma de embarque
2 Surtidor testigo de la sentina eléctrica
3 Asidero de embarque (página 43)
4 Cornamusa
5 Asidero (página 43)
6 Escalón de embarque (página 43)
7 Tobera de propulsión
8 Compuerta de inversión (página 33)
9 Tapa del grupo propulsor
10 Tapón de achique de popa (página 54)
11 Pasacabos de popa (página 44)
12 Sensor de velocidad 13
Rejilla de admisión
UF3K70S0.book Page 24 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM
Page 32 of 114
Descripción
25
1234675
10
1112 13
14
9
8
1 Selector del Q.S.T.S. (página 34)
2 Palanca de bloqueo del selector del
Q.S.T.S. (página 34)
3 Interruptor de arranque (página 29)
4 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 29)
5 Pinza (página 29)
6 Interruptor de paro del motor (página 29)
7 Cordón de hombre al agua (página 29)
8 Unidad combinada de instrumentos analó-
gicos (página 37)
9 Retrovisor
10 Guantera (página 46)
11 Mando a distancia (página 27)
12 Portabebidas (página 47)
13 Palanca del inversor (página 33)
14 Mando del gas (página 30)
UF3K70S0.book Page 25 Tuesday, November 5, 2013 3:26 PM