COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Afficheur de mo de de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : Mode tourisme “T” ou mode
sportif “S”. Pour plus de détails sur les
modes et leur sélection, se reporter aux
pages 3-23 et 3-25.
Affichage des fonctions Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher les fonctions sui-
vantes à l’écran. L’écran change à chaque
pression sur le commutateur.
Fonction de réglage des poignées
chauffantes
Fonction de sélection de l’écran d’in-
formations
Fonction de réglage du pare-brise
Fonction de réglage de la force
d’amortissement
Fonction de réglage de la précon-
trainte
N.B.La fonction de réglage de la précontrainte
ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt,
moteur tournant.Les pages suivantes contiennent une expli-
cation des fonctions de réglage des poi-
gnées chauffantes, de sélection de l’écran
d’informations et de réglage du pare-brise.
Cf. page 3-41 pour une explication des
fonctions de réglage de la précontrainte et
de la force d’amortissement.
Réglage des poignées chauffantesLe véhicule est équipé de poignées chauf-
fantes. Celles-ci ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne. 4 réglages de poi-
gnées chauffantes sont disponibles.
1. Afficheur de mode de conduite
1. Affichage des fonctions
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
1. Fonction de réglage des poignées chauf-
fantes
2. Fonction de sélection de l’écran d’informa- tions
3. Fonction de réglage du pare-brise
4. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment
5. Fonction de réglage de la précontrainte
2
1
3
4
5
Off (Éteint)
Basse
Middle (Moyen) Affichage
Réglage
Haute
U2PDF0F0.book Page 12 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
3
Lorsqu’un problème est décelé au niveau
d’un circuit de l’immobilisateur, le témoin
de l’immobilisateur se met à clignoter et
l’écran d’informations affiche un code d’er-
reur après que la clé de contact a été tour-
née sur “ON”.N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences au niveau du transpondeur.
Lorsque ce code d’erreur s’affiche, procé-
der comme suit.1. Mettre le moteur en marche à l’aide dela clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un sys-
tème d’immobilisateur antivol n’est à proxi-
mité du contacteur à clé. Cela signifie entre
autres qu’il convient de ne pas attacher
plus d’une clé de véhicule protégé par un
immobilisateur au même trousseau de clés.
En effet, la présence d’une autre clé pour-
rait troubler la transmission des signaux, et
par là empêcher la mise en marche du mo-
teur.2. Si le moteur se me t en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles. 3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11591
Quan d l’écran affiche un co de d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapi dement possible afin d’éviter
tout en dommagement du moteur.
FAU49432
Mod e de con duite D-mo deLe D-mode est un système de contrôle
électronique du moteur à deux modes de
sélection : (mode tourisme “T” et mode
sportif “S”).
Appuyer sur le contacteur de mode de
conduite “MODE” pour sélectionner les di-
vers modes. (Les explications au sujet du
contacteur de mode de conduite se
trouvent à la page 3-25.)N.B.Il convient de s’assurer d’avoir bien com-
pris le fonctionnement des divers modes
de conduite et du contacteur de mode de
conduite avant de changer de mode.1. Contacteur de mode de conduite “MODE”
STOPMODERUNSTART
1
U2PDF0F0.book Page 23 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-24
3
Mode tourisme “T”
Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter
à diverses conditions de conduite.
Ce mode permet une conduite fluide à tous
les régimes.
Mo de sportif “S”
Ce mode offre une réponse plus sportive à
bas et moyen régime que le mode de tou-
risme.
FAU1234F
Combinés de contacteursGauche Droite
FAU54201
Inverseur feu
de route/feu de croise-
ment/Contacteur d’appel de
phare “ / /PASS”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
Pour passer en feu de route, appuyer sur le
côté “PASS” du contacteur lorsque les
phares sont en feu de croisement.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
1. Contacteur de menu “MENU”
2. Contacteur de sélection “ / ”
3. Contacteurs du régulateur de vitesse
4. Contacteur d’avertisseur “ ”
5. Contacteur des clignotants “ / ”
6. Inverseur feu de route/feu de croise- ment/Contacteur d’appel de
phare “ / /PASS”
RESSET
PA S S
1
6
542
3
1. Coupe-circuit du moteur/démarreur “ / / ”
2. Contacteur de mode de conduite “MODE”
3. Contacteur des feux de détresse “ ”
STOPMODERUNSTART
32
1
U2PDF0F0.book Page 24 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-25
3
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU54211
Coupe-circuit du
moteur/d émarreur “ / / ”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ” et ap-
puyer sur le côté “ ” du contacteur. Avant
de mettre le moteur en marche, il convient
de lire les instructions de mise en marche fi-
gurant à la page 5-1.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “ ” afin
de couper le moteur.
FAU42342
Le témoin d’alerte de panne du moteur et le
témoin d’alerte du système ABS peuvent
s’allumer lorsque la clé de contact est tour-
née sur la position “ON” et lorsque le
contacteur du démarreur est actionné,
mais cela n’indique pas une panne.
FAU12734
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cligno-
tement simultané de tous les clignotants.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU12781
Contacteurs du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est expliqué à la
page 3-6.
FAU54231
Contacteur de menu “MENU”
Ce contacteur permet d’effectuer des sé-
lections dans l’affichage des fonctions et
l’affichage des modes de réglage du bloc
de compteurs multifonctions.
Se reporter à “Bloc de compteurs multi-
fonctions” à la page 3-9 pour plus d’infor-
mations.
FAU54221
Contacteur de sélection “ / ”
Ce contacteur permet d’effectuer des sé-
lections dans l’affichage des fonctions et
l’affichage des modes de réglage du bloc
de compteurs multifonctions.
Se reporter à “Bloc de compteurs multi-
fonctions” à la page 3-9 pour plus d’infor-
mations.
FAU54691
Contacteur de mo de de con duite
“MODE”
AVERTISSEMENT
FWA15341
Ne pas changer d e mode de con duite
tant que le véhicule est en mouvement.Ce contacteur permet de sélectionner le
mode de conduite tourisme “T” et le mode
de conduite sportif “S”.
Pour pouvoir changer de mode de
conduite, il faut que la poignée des gaz soit
complètement fermée.
Le mode sélectionné s’affiche à l’écran du
mode de conduite. (Voir page 3-12.)
Le mode de conduite ne peut pas être mo-
difié lorsque le régulateur de vitesse est ac-
tivé.
U2PDF0F0.book Page 25 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-41
3
FAU55424
Réglage des suspensions avant
et arrièreCe modèle est équipé d’un système de
suspension réglable électroniquement. Il
est possible de régler la précontrainte de
l’amortisseur arrière et les forces d’amortis-
sement de la fourche et de l’amortisseur ar-
rière.
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
d e compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pen dant la con duite risque d e dis-
traire et augmente ainsi les risques d’ac-
ci dents.Précontrainte
Lorsque vous transportez des bagages ou
un passager, utilisez la fonction de réglage
de la précontrainte pour régler le système
de suspension en fonction de la charge. Il y
a 4 réglages de la précontrainte.N.B. La fonction de réglage de la précon-
trainte ne s’affiche que lorsque le mo-
teur tourne.
Le changement du réglage de la pré-
contrainte modifie également les
forces d’amortissement des suspen-
sions avant et arrière en consé-
quence. Cf. “Force d’amortissement”
à la page 3-43 pour plus d’informa-
tions.
À propos du fonctionnement à froid :
• En cas d’utilisation de la fonction de réglage de la précontrainte, rien ne
doit peser sur le véhicule.
• Lors de l’utilisation de la fonction de réglage de la précontrainte à des
températures ambiantes proches
de 0 °C (32 °F), ou inférieures, le té-
moin d’alerte du système de sus-
pension réglable électroniquement
peut s’allumer afin de protéger le
moteur de la fonction de réglage de
la précontrainte.
• La suspension continuera à fonc- tionner normalement. Seule la fonc-
tion de réglage de la précontrainte
est indisponible.
• Pour réinitialiser le témoin d’alerte du système de suspension réglable
électroniquement, attendre environ
6 minutes puis tourner la clé sur
“OFF”, ou tourner immédiatement
la clé sur “OFF” puis attendre 6 mi-
nutes. • Si le témoin d’alerte du système de
suspension réglable électronique-
ment reste allumé, il convient de
faire contrôler le système de sus-
pension par un concessionnaire
Yamaha.
Pour régler la précontrainte1. Tourner la clé sur “ON”, démarrer le moteur puis mettre la boîte de vi-
tesses au point neutre.
2. Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher la fonction de
réglage de la précontrainte.1. Affichage des fonctions
2. Fonction de réglage de la précontrainte
3. Pictogramme de réglage de la précontrainte
GEARN
132
U2PDF0F0.book Page 41 Friday, July 12, 2013 9:07 AM