CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y apas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
la moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo- dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête. Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande, aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persis-
ter pendant des heures, voire des jours
U2PDF0F0.book Page 2 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
Activation et réglage du régulateur d e vi-
tesse 1. Appuyer sur le contacteur du régula- teur de vitesse “ ” situé sur la poi-
gnée gauche. Le témoin du régulateur
de vitesse “ ” s’allume.
2. Appuyer sur le côté “SET–” du contacteur pour activer le régulateur
de vitesse. La vitesse du moment de-
vient la vitesse de croisière définie. Le
témoin du régulateur de vitesse “SET”
s’allume.
Réglage de la vitesse de croisière d éfinie
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
du régulateur de vitesse pour augmenter la
vitesse de croisière définie ou sur le côté
“SET–” pour la diminuer.N.B.Appuyer une fois sur le contacteur change
la vitesse par incréments de 2.0 km/h (1.2
mi/h) environ. Mainte nir enfoncé le côté
“RES+” ou “SET–” du contacteur du régu-
lateur de vitesse augmente ou diminue
continuellement la vitesse tant que le
contacteur n’est pas relâché.Il est également possible d’augmenter ma-
nuellement la vitesse de croisière à l’aide
de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a accéléré, il est possible de définir une nou-
velle vitesse de croisière en appuyant sur le
côté “SET–” du contacteur. Si aucune nou-
velle vitesse de croisière n’est définie,
lorsque la poignée des gaz revient, le véhi-
cule ralentit pour atteindre la vitesse de
croisière précédemment définie.
Désactivation
du régulateur d e vitesse
Effectuer l’une des opérations suivantes
pour annuler la vitesse de croisière définie.
Le témoin “SET” s’éteint. Tourner la poignée des gaz au-delà de
la position de coupure des gaz dans la
direction de décélération.
Actionner le frein avant ou arrière.
Débrayer.
1. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
2. Témoin du régulateur de vitesse “SET”
1. Contacteur du régulateur de vitesse
“RES+/SET–”
2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
RESSET
PA S S
1
2
1. Position de fermeture
2. Sens d’annulation du régulateur de vitesse
2
1
U2PDF0F0.book Page 7 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Afficheur de mo de de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : Mode tourisme “T” ou mode
sportif “S”. Pour plus de détails sur les
modes et leur sélection, se reporter aux
pages 3-23 et 3-25.
Affichage des fonctions Appuyer sur le commutateur de menu
“MENU” pour afficher les fonctions sui-
vantes à l’écran. L’écran change à chaque
pression sur le commutateur.
Fonction de réglage des poignées
chauffantes
Fonction de sélection de l’écran d’in-
formations
Fonction de réglage du pare-brise
Fonction de réglage de la force
d’amortissement
Fonction de réglage de la précon-
trainte
N.B.La fonction de réglage de la précontrainte
ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt,
moteur tournant.Les pages suivantes contiennent une expli-
cation des fonctions de réglage des poi-
gnées chauffantes, de sélection de l’écran
d’informations et de réglage du pare-brise.
Cf. page 3-41 pour une explication des
fonctions de réglage de la précontrainte et
de la force d’amortissement.
Réglage des poignées chauffantesLe véhicule est équipé de poignées chauf-
fantes. Celles-ci ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne. 4 réglages de poi-
gnées chauffantes sont disponibles.
1. Afficheur de mode de conduite
1. Affichage des fonctions
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
1. Fonction de réglage des poignées chauf-
fantes
2. Fonction de sélection de l’écran d’informa- tions
3. Fonction de réglage du pare-brise
4. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment
5. Fonction de réglage de la précontrainte
2
1
3
4
5
Off (Éteint)
Basse
Middle (Moyen) Affichage
Réglage
Haute
U2PDF0F0.book Page 12 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
Réglage des niveaux de température desréglages de poignées chauffantes1. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Grip Warmer” en surbrillance. 2. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU”. L’affichage du réglage de
poignées chauffantes apparaît et
“High” clignote à l’écran.
3. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. Le niveau de température du
réglage élevée commence à clignoter.
Appuyer sur le contacteur de sélec-
tion pour régler le niveau de tempéra-
ture, puis appuyer sur le contacteur de
menu “MENU”. “High” se met à cli-
gnoter.
“Time Trip” Cette fonction permet de
vérifier et de remettre à
zéro les fonctions “TIME–
2” et “TIME–3”. Ces totali-
sateurs journaliers in-
diquent le temps total
écoulé depuis que la clé
de contact est en position
“ON”. Lorsque la clé de
contact est tournée sur
“OFF”, les totalisateurs
journaliers arrêtent de
comptabiliser, mais ne
sont pas remis à zéro. Le
temps maximum qui peut
être affiché est 99:59.
Lorsque les totalisateurs
atteignent 99:59, ils se réi-
nitialisent automatique-
ment à 0:00 et continuent
à compter.
“Unit” Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de carbu-
rant entre “L/100km” et
“km/L”.
R.-U. uniquement : Cette
fonction permet de com-
muter les unités d’affi-
chage entre les kilomètres
et les miles. Lorsque les
kilomètres sont sélection-
nés, les unités de consom-
mation de carburant
peuvent être commutées
entre “L/100km” et
“km/L”.
“Display”
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
chés dans les 3 écrans
d’informations.
“Brightness” Cette fonction permet de
régler la luminosité du
panneau du bloc de
compteurs multifonctions
en vue de l’adapter à la
clarté ambiante.
“Clock” Cette fonction permet de
régler la montre.
“All Reset” Cette fonction permet de
remettre à zéro tous les
éléments, sauf le comp-
teur kilométrique et la
montre.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
Grip WarmerHi
g
h
10
Middle
5
Low
1
U2PDF0F0.book Page 17 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
4. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Middle” ou “Low” en surbril-
lance, puis changer le réglage en res-
pectant la même procédure que pour
le réglage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglages terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
lance, puis appuyer sur le contacteur
de menu “MENU” pour revenir au
menu des modes de réglage.
N.B.Le réglage peut être défini sur 10 niveaux
de température.Réinitialisation des compteurs d’entretien1. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Maintenance” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”, puis sur le bouton “RESET”
pour sélectionner l’élément à remettre
à zéro. 3. Alors que l’élément sélectionné cli-
gnote, appuyer pendant au moins 2
secondes sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et
“TIME–3”1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Time Trip” en surbrillance.
Grip WarmerHig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip WarmerHi g
h
10
Middle
5
Low
1
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
U2PDF0F0.book Page 18 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
4. Utiliser le contacteur de sélection pourchoisir “km” ou “mile”, puis appuyer
sur le contacteur de menu “MENU”.N.B.Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km”
ou “km/L” peut être réglé en tant qu’unité
de consommation de carburant. Pour ré-
gler les unités de consommation de carbu-
rant, procéder comme suit. Si “mile” est sé-
lectionné, ignorer les étapes 5 et 6.5. Utiliser le contacteur de sélection pourchoisir “km/L or L/100km”.
6. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU”, puis sur le contacteur de sé-
lection pour choisir “L/100km” ou
“km/L”, puis appuyer de nouveau sur
le contacteur de menu “MENU”.
7. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage. Sélection des éléments d’affichage
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Display” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”, puis utiliser le contacteur de
sélection pour mettre en surbrillance
l’affichage à changer, puis appuyer de
nouveau sur le contacteur de menu
“MENU”. 3. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre en surbrillance l’élément à
changer, puis appuyer sur le contac-
teur de menu “MENU”.
4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir l’élément à afficher, puis ap-
puyer sur le contacteur de menu
“MENU”.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
Display
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
U2PDF0F0.book Page 20 Friday, July 12, 2013 9:07 AM
INDEXAABS, témoin ............................................ 3-5
Accessoires, connexion ........................ 3-47
Aérations de carénage, ouverture et fermeture ............................................ 3-39
Ampoule d’éclairage de plaque d’immatriculation, remplacement ....... 6-36
Avertisseur, contacteur ......................... 3-25BBatterie ................................................. 6-32
Béquille latérale .................................... 3-45
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification ....................... 6-29
Boîte à accessoires .............................. 3-38
Bougies, contrôle .................................. 6-11
Bras oscillant, lubrification des pivots .................................................. 6-30CCâbles, contrôle et lubrification ............ 6-27
Caches, dépose et repose...................... 6-9
Caractéristiques ...................................... 8-1
Carburant .............................................. 3-31
Carburant, économies ............................ 5-3
Clignotant avant............. ....................... 6-35
Clignotant ou feu arrière/stop, remplacement d’une ampoule............ 6-35
Clignotants, contacteur ... ..................... 3-24
Clignotants, témoins ........ ....................... 3-4
Combinés de contacteurs .................... 3-24
Compartiments de rangement .............. 3-37
Compteurs multifonctions ...................... 3-9
Consignes de sécurité ............................ 1-1
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-2
Contacteur de menu ............................. 3-25 Contacteur de sélection ....................... 3-25
Contrôle et lubrification de la pédale
de frein et du sélecteur ...................... 6-28
Coupe-circuit d’allumage ..................... 3-45
Coupe-circuit du moteur/démarreur .... 3-25
DDépannage, schémas de diagnostic .... 6-38
Direction, contrôle ................................ 6-31
D-mode, mode de conduite ................. 3-23
Durite de mise à l’air/de trop-plein du
réservoir de carburant ........................ 3-32EEmbrayage, levier ........................ 3-26, 6-23
Emplacement des éléments ................... 2-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement ...................... 6-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 6-5
Étiquette des codes du modèle ............. 9-1FFaisceau des phares, réglage .............. 3-38
Feu stop, contacteurs .......................... 6-24
Feux de détresse, contacteur .............. 3-25
Filtre à air, nettoyage de l’élément ....... 6-18
Fourche, contrôle ................................. 6-30
Frein, contrôle de la garde du levier ..... 6-24
Frein, levier ........................................... 3-27
Frein, pédale......................................... 3-27
Frein, système ABS .............................. 3-27
Fusibles, remplacement ....................... 6-33GGuidon, réglage de la position ............. 3-39HHuile de couple conique arrière ........... 6-15
Huile moteur et cartouche du filtre ....... 6-12 Huile moteur, témoin du niveau ..............3-4
IImmobilisateur antivol .............................3-1
Inverseur feu de route/
feu de croisement/
Contacteur d’appel de phare..............3-24JJeu des soupapes .................................6-20LLeviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification .......................6-28
Liquide de frein et d’embrayage, changement ........................................6-27
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle du niveau ..............................6-25
Liquide de refroidissement ...................6-17MMise en marche du moteur .....................5-1NNuméros d’identification .........................9-1PPanne du moteur, témoin .......................3-4
Pannes, diagnostic ...............................6-37
Phare, ampoule .....................................6-35
Pièces de couleur mate ..........................7-1
Plaquettes de frein, contrôle .................6-24
Pneus ....................................................6-20
Poignée des gaz, contrôle de la garde...................................................6-20
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification .........................................6-27
Pots catalytiques ..................................3-33RRalenti du moteur, contrôle ..................6-19
U2PDF0F0.book Page 1 Friday, July 12, 2013 9:07 AM