Page 37 of 120

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
3
Dispositif embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système em-
barqué de diagnostic de pannes surveillant
divers circuits électriques. Lorsqu’un pro-
blème est détecté dans l’un de ces circuits,
le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume et l’écran d’informations indique un
code d’erreur.
Quand l’écran d’informations indique un
code d’erreur, noter le nombre, puis faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur. Lorsqu’un problème est décelé au niveau
d’un circuit de l’immobilisateur, le témoin
de l’immobilisateur se met à clignoter et
l’écran d’informations affiche un code d’er-
reur après que la clé de contact a été tour-
née sur “ON”.
N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences au niveau du transpondeur.
Lorsque ce code d’erreur s’affiche, procé-
der comme suit.1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un sys-
tème d’immobilisateur antivol n’est à proxi-
mité du contacteur à clé. Cela signifie entre
autres qu’il convient de ne pas attacher
plus d’une clé de véhicule protégé par un
immobilisateur au même trousseau de clés.
En effet, la présence d’une autre clé pour-
rait troubler la transmission des signaux, et
par là empêcher la mise en marche du mo-
teur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles. 3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11591
Quan d l’écran affiche un co de d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapi dement possible afin d’éviter
tout en dommagement d u moteur.
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
3. Affichage du code d’erreur
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
1
2
3
U1MCF1F0.book Page 22 Thursday, August 8, 2013 11:07 AM
Page 66 of 120

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
5
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues d istances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’en dom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
d ommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16811
Comment ré duire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16842
Rodage du moteurLes premiers 1600 km (1000 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU17124
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 4500 tr/mn. ATTENTION : Changer
l’huile moteur et l’huile de couple co-
nique et remplacer l’élément ou la car-
touche du filtre à huile après 1000 km
(600 mi) d’utilisation.
[FCA10333]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter un fonctionnement prolongé au-delà
de 5400 tr/mn.
U1MCF1F0.book Page 3 Thursday, August 8, 2013 11:07 AM
Page 112 of 120

CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:2230 mm (87.8 in)
Largeur hors tout:
750 mm (29.5 in)
Hauteur hors tout: 1325/1455 mm (52.2/57.3 in)
Hauteur de la selle: 805/825 mm (31.7/32.5 in)
Empattement:
1545 mm (60.8 in)
Garde au sol: 130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum: 3100 mm (122.0 in)Poi ds:Poids à vide:
289 kg (637 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
4 cylindres en ligne
Cylindrée: 1298 cm³
Alésage × course:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Taux de compression:
10.80 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Type:
SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile: 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)Huile de couple conique arrière:Type:
Huile de cardan d'origine Yamaha pour
modèle FJR1300/VMAX exclusivement
Quantité:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Refroi dissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris): 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément de type secCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: 1MC1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/CPR8EA-9
Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:
1.563 (75/48)
Transmission finale: Arbre
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
U1MCF1F0.book Page 1 Thursday, August 8, 2013 11:07 AM