Page 20 of 173

18Keys, doors and windowsKeys, doors and
windowsKeys, locks ................................... 18
Doors ........................................... 24
Vehicle security ............................ 25
Exterior mirrors ............................ 28
Interior mirrors ............................. 29
Windows ...................................... 29Keys, locks
Keys Replacement keys
The key number is specified on the
key or on a detachable tag.
The key number must be quoted
when ordering replacement keys as it
is a component of the immobiliser
system.
Locks 3 143.
Lock cylinders
Designed to free-wheel if they are forcefully rotated without the correct
key or if the correct key is not fully
inserted. To reset, turn cylinder with
the correct key until its slot is vertical, remove key and then re-insert it. If the
cylinder still free-wheels, turn the key through 180° and repeat operation.
Car Pass
The Car Pass contains security
related vehicle data and should
therefore be kept in a safe place.When the vehicle is taken to a
workshop, this vehicle data is needed in order to perform certain operations.
Radio remote control
Used to operate: ■ Central locking system
■ Anti-theft locking system
■ Anti-theft alarm system
Depending on model, the vehicle may use a 2 button or 3 button remote
control.
Page 24 of 173
22Keys, doors and windows
Load compartmentLocking and unlocking load
compartment with 2-button remote
control
Depending on vehicle configuration:
■ Press button e or c once: Load
compartment is locked or unlocked.
■ Press button e or c twice: Load
compartment is locked or unlocked.
Locking and unlocking load
compartment with 3-button remote
control
Depending on vehicle configuration:
■ Press button G: Load
compartment is locked or unlocked.
■ Press button G: Load
compartment and sliding side doors
are locked or unlocked.
Central locking switch Locks or unlocks the doors, load
compartment and fuel filler flap from
the passenger compartment.
Press switch:
e=locky=unlock
Slam door locks
Certain models feature load
compartment locks which are isolated for added security.
With slam door locks, while the doors can be locked and unlocked using the
remote control, the load compartment
must be manually opened by turning
the key in the lock.
Page 25 of 173
Keys, doors and windows23Automatic locking
Automatic locking after driving
off This security feature can be
configured to automatically lock the
doors, load compartment and fuel
filler flap as soon as the vehicle is
driven.
Activation
With the ignition switched on, press and hold e on the central locking
switch for approx. 5 seconds. An audible signal confirms activation.
Deactivation
With the ignition switched on, press and hold y on the central locking
switch for approx. 5 seconds. An audible signal confirms deactivation.Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
The child safety lock for the sliding
door is located on its rearward facing
edge.
Using a key or suitable screwdriver,
turn the child lock in the rear door to
the horizontal position. The door
cannot be opened from the inside. For
deactivation, turn the child lock to the vertical position.
Page 26 of 173

24Keys, doors and windowsDoors
Sliding door
Ensure the side door is fully closed
and secure before driving the vehicle.
The door can be locked from inside
the vehicle with the interior lock
switch.
Rear doors
To open the left hand rear door pull the outside handle. The door is
opened from inside the vehicle by
pulling the interior handle.
The right hand rear door is released
using the lever.
9 Warning
The rear lights may be obscured if
the rear doors are open and the
vehicle is parked on the roadside.
Make other road users aware of the vehicle, by using a warning
triangle or other equipment
specified in the road traffic
regulations.
The doors are retained in the 90º
position by locking stays. To open the
doors to 180º or further, pull the door
release handles and swing open to
the desired position.
9 Warning
Ensure extended opening doors
are secured when fully opened.
Opened doors may slam closed due to the force of the wind!
Always close the right hand doorbefore the left hand door.
Page 27 of 173

Keys, doors and windows25Load compartment
Tailgate
Opening
After unlocking with the remote
control, press tailgate button and lift tailgate to the fully open position.
The tailgate can be also opened from inside the vehicle by pushing down
the tailgate interior release.
Notice
In very cold climates, the opening
assistance provided by the tailgate
hydraulic struts may be reduced.
Central locking system 3 20.
Closing
Close tailgate using the interior strap. Ensure tailgate is fully closed.
Central locking system 3 20.
General hints for operating tailgate9 Danger
Do not drive with the tailgate open
or ajar, e.g. when transporting
bulky objects, since toxic exhaust
gases, which can not be seen or
smelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.
Caution
Ensure there is adequate
clearance both above (at least
2.15 m) and behind when opening
tailgate.
Vehicle security
Anti-theft locking system9 Warning
Do not use the system if there are
people in the vehicle! The doorscannot be unlocked from the
inside.
The system deadlocks all doors and
the tailgate.
All doors and the tailgate must be
closed or the system cannot be
activated.
Notice
The anti-theft locking system cannot be activated when the hazard
warning lights or sidelights are
switched on.
Activation and deactivation are not possible with the central locking
switch.
Page 35 of 173

Seats, restraints33
Head restraint removal
To remove the head restraints, pull
lock tab and pull the restraint
upwards.
Stow head restraints securely in load
compartment. Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.
Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
■ Sit with buttocks as far back against
the backrest as possible. Adjust the distance between the seat and the
pedals so that legs are slightly
angled when pressing the pedals.
Slide the front passenger seat as
far back as possible.
■ Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is possible to reach the steering
wheel with arms slightly bent.
Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do not
angle the backrest too far back. We recommend a maximum rake of
approx. 25°.
■ Adjust the steering wheel 3 60.
■ Set seat height high enough to have a clear field of vision on allsides and of all display instruments.
There should be at least one hand
of clearance between head and the
roof frame. Thighs should rest
lightly on the seat without pressing
into it.
■ Adjust the head restraint 3 32.
■ Adjust the height of the seat belt 3 40.
■ Adjust the lumbar support so that it
supports the natural shape of the
spine 3 34.
Page 39 of 173

Seats, restraints37
Rear seat access
To facilitate access to the rear seats,
fold the seat backrest forwards. If necessary release the two-latch seatbelt from its buckles.
9 Warning
Ensure that the backrest returns to
its correct position and the seat
belt buckles engage securely.
Fitting seat belt 3 40.
Folding seats
On some variants, the cargo area can
be increased by folding up the rear
seats.
Remove the head restraints 3 32.
Push the seat backrest rearwards 1,
then pull the side handle to release 2.
Fold the backrest forward onto the
seat base 3, if necessary release the
two-latch seat belts from their
buckles.
Release both locking bars at the rear
base of the seat by pulling rearwards
4 .
Lift and fold the seat assembly, until
the seat frame rests in place.9 Warning
When folding the seat use caution
- beware of moving parts. Ensure
the seat is secure when
completely folded.
To return the folding seat to the
upright position, support the seat
assembly and release the bar by
pulling the bar directly towards you.
Page 46 of 173

44Seats, restraints
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;