Page 325 of 760

325
4
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Contacteur de verrouillage de transmission
intégrale (véhicules AWD)
Appuyez sur le contacteur.
Le couple du moteur est réparti autant
que possible sur les roues arrière en
fonction des conditions de conduite.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le
contacteur vous permet d’annuler le
mode de verrouillage de la transmis-
sion intégrale et de rétablir le mode
normal du système de transmission
intégrale à commande dynamique de
couple. (→P. 334)
■ Le mode de verrouillage de la transmission à quatre roues motrices peut être uti-
lisé lorsque
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■ Mode de verrouillage de la transmission intégrale
●Le mode de verrouillage de la transmission intégrale est annulé lorsque les freins
sont utilisés pour que les systèmes ABS et VSC soit pleinement efficaces.
● Le mode de verrouillage de la transmission intégrale est annulé lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 40 km/h (25 mph).
Le mode de verrouillage de la transm ission intégrale peut être utilisé
lorsqu’une force motrice importante doit être appliquée à toutes les
roues, comme par exemple lorsque vous devez désembourber votre
véhicule.
Page 334 of 760

3344-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
◆Fonction AUTO LSD (véhicules à 2WD)
La fonction AUTO LSD est activée lorsque le système est en mode TRC
désactivée. Elle intervient lorsque l’une des roues motrices patine, par
exemple lorsque cette roue patine sur du verglas ou de la boue. Le sys-
tème applique les freins à la roue qui patine et transfère une partie du cou-
ple à l’autre roue pour assurer la force motrice.
◆Système de transmission intégrale à commande dynamique de cou-
ple (véhicules AWD)
Ce système bascule automatiquement entre la traction avant et la trans-
mission intégrale (AWD) en fonction des conditions de conduite, ce qui
permet de garantir la maniabilité et la stabilité du véhicule. Le système
peut par exemple basculer en mode de transmission intégrale dans des
conditions de virage, de montée, de démarrage ou d’accélération, et lors-
que le revêtement de la route devient glissante en raison de la neige, de la
pluie, etc.
◆EPS (direction assistée électrique)
Ce système utilise un moteur électrique afin de réduire l’effort nécessaire
pour tourner le volant
◆Commande d’assistance au démarrage en côte
→ P. 340
◆Signal de freinage d’urgence
Lorsque les freins sont utilisés brusquement, les feux stop se mettent
automatiquement à clignoter pour aver tir le conducteur du véhicule qui
vous suit.
Page 516 of 760
5166-1. Entretien et soins
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
NOTE
■En cas d’utilisation d’une stat ion de lavage à haute pression
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas l’eau de l’équipement de lavage à
haute pression atteindre directement la caméra (si le véhicule en est équipé) ou la
zone autour de la caméra. Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas normale-
ment à cause du choc de l’eau à haute pression.
● N’approchez pas l’embout du gicleur des soufflets (à couvercle en caoutchouc ou
en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes.
Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec l’eau à
haute pression.
• Pièces liées au système de transmission
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
Page 562 of 760

5626-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
ATTENTION
■Lors de la vérification ou du remplacement des pneus
Observez les mesures de précaution suivantes pour éviter les accidents.
Faute de quoi, des pièces de la transmission peuvent être endommagées ou le com-
portement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un accident avec,
comme conséquence, des blessures graves, voire mortelles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
To y o t a .
● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale).
● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
● Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque si la roue
de secours compacte est montée sur votre véhicule.
● Véhicules avec kit de réparation pour pneus crevés : Ne remorquez rien si vous
roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés. La
charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inattendue.
■ Pour initialiser le système de détection de pression des pneus (si le véhicule en
est équipé)
N’utilisez pas le contacteur de réinitialisation de pression des pneus sans avoir au
préalable réglé la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage
n’est pas effectué, le voyant de faible pression des pneus risque de ne pas vérifier
correctement si la pression de gonflage des pneus est insuffisante ou normale.
Page 564 of 760

5646-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant du côté du conducteur, comme indiqué sur le schéma.
■Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-
quences suivantes :
●Consommation accrue de carburant
● Réduction du confort de conduite et de la durée de vie des pneus
● Réduction de la sécurité
● Endommagement de la transmission
Si un pneu doit être fréquemment gonflé, faites-le vérifier par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Veillez à maintenir la pression de gonflage des pneus à un niveau cor-
rect. La pression de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une
fois par mois. Cependant, Toyota recommande de vérifier la pression
de gonflage des pneus une fois toutes les deux semaines. ( →P. 725)
Etiquette d’information relative à la charge du pneu
XVéhicules à conduite à gauche XVéhicules à conduite à droite
Page 587 of 760

5876-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
6
Entretien et soins
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
16SFT LOCK-ACC5ECU de système de verrouillage de change-
ment de vitesse
17P/OUTLET NO.215Prises électriques
18ACC7,5
Prises électriques, système audio, rétrovi-
seurs extérieurs, ECU de carrosserie princi-
pale, ECU de système d’arrêt et de
démarrage, montre de bord, capteur de cou-
rant électrique
19PA N E L7,5
Contacteur de chauffage électrique, contac-
teur VSC OFF, combiné d’instruments
(témoins et voyants), contacteur principal
BSM, contacteur de verrouillage de transmis-
sion à quatre roues motrices, contacteur de
dégivreur d’essuie-glace avant, contacteur
“DAC”, système d’injection de carburant multi-
point/système d’injection de carburant multi-
point séquentielle, ECU de capteur d’aide au
stationnement Toyota, contacteurs de chauf-
fage de siège, sélecteur de réglage manuel
de portée des phares, prises électriques, con-
tacteurs de porte de coffre électrique, contac-
teurs de système de climatisation, contacteur
de désembueur de lunette arrière, système
audio, contacteur de désactivation de sys-
tème d’arrêt et de démarrage, éclairage de
porte-gobelet, contacteurs au volant, contac-
teur de module du conducteur
20TA I L10
Feux de position avant, feux arrière, feux anti-
brouillards avant, feux antibrouillards arrière,
remorque, éclairages de plaque d’immatricu-
lation
21EPS-IG5Direction assistée électrique
22ECU-IG NO.110
ECU de système de transmission à quatre
roues motrices à commande dynamique de
couple, capteur de direction, ECU de système
de réglage automatique de portée des pha-
res, combiné d’instruments (témoins et
voyants), contacteur de commande de chan-
gement de vitesse
FusibleAmpèresCircuit
Page 613 of 760

6137-2. Procédures en cas d’urgence
7
En cas de problème
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous
pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou une chaîne
fixé aux œillets de remorquage d’urgence. Ce type de remorquage ne peut
être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur des distances ne
dépassant pas 80 km (50 miles) et à faible vitesse.
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour conduire et actionner les
freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. ( →P. 647)
Retirez le cache de l’œillet à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
Pour protéger la carrosserie, placez un
chiffon entre le tournevis et la carrosse-
rie du véhicule, comme indiqué sur le
schéma.
Insérez l’œillet de remorquage
d’urgence dans l’orifice et serrez-le
partiellement à la main.
Remorquage d’urgence
Procédure de remorquage d’urgence
1
2
3
Page 615 of 760

6157-2. Procédures en cas d’urgence
7
En cas de problème
RAV4_OM_OM42A22K_(EK)
ATTENTION
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Pour remorquer le véhicule
■ Lors du remorquage
●Lors du remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages sou-
dains, etc., susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les
câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes pourraient être endommagés et des débris
risquent alors de heurter des personnes et de provoquer de graves dommages.
● Ne mettez pas le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou ne le désactivez pas (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent). Cela risque de verrouiller le
volant et de vous empêcher de l’utiliser.
■ Mise en place des œillets de remorquage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remorquage d’urgence sont correctement installés.
Dans le cas contraire, ils risquent de se détacher pendant les opérations de remor-
quage.
Véhicules à 2WD :
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant soulevées ou avec les quatre
roues décollées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les roues avant en contact
avec le sol, la transmission et les pièces asso-
ciées risquent d’être endommagées.
Véhicules AWD :
Veillez à transporter le véhicule avec les qua-
tre roues décollées du sol. Si le véhicule est
remorqué avec les pneus en contact avec le
sol, la transmission ou les pièces associées
risquent d’être endommagées et le véhicule
risque de se détacher de la dépanneuse.