Page 93 of 651

91
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Télécommande
■Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indi-
quer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une
fois; Déverrouillées : deux fois)
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière (véhicules dotés de la
fonction d’ouverture)
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières,
un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes.
Fermez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis ver-
rouillez de nouveau le véhicule. On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le
véhicule.
Verrouille toutes les portiè-
res
Vérifiez que toutes les portiè-
res et le hayon sont verrouillés
de manière sécuritaire.
Déverrouille toutes les por-
tières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du con-
ducteur. Si vous appuyez de
nouveau sur le bouton dans
les 3 secondes suivantes, les
autres portières se déver-
rouillent.
Actionne le climatiseur à
distance
* ( → P. 358)
Fait retentir l’alarme (main-
tenez enfoncé) ( →P. 9 2 )
* : Si le véhicule en est doté
Page 94 of 651
92 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
■Mode panique
■ Caractéristique de sécurité
→ P. 7 6
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→ P. 7 8
■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique.
(→ P. 566)
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→ P. 8 2
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
→ P. 477
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage des portières) peuvent
être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 618) Si l’on appuie sur le bouton pen-
dant un peu plus d’une seconde, une
alarme retentira par intermittence et les
feux du véhicule clignoteront pour dissua-
der quiconque de tenter d’y pénétrer ou
de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la clé à puce.
Page 100 of 651

98 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Pour éviter un accident
Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant
tombe à l’extérieur, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité.
● Verrouillez toujours toutes les portières.
● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite.
Les portières pourraient s’ouvrir et les passagers être éjectés du véhicule,
ce qui pourrait leur occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, car elles peuvent
être ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en posi-
tion de verrouillage.
● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection
pour enfants aux portières arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière
Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir s’il est sur un plan
incliné, s’il y a suffisamment d’espace pour que la portière s’ouvre ou s’il
vente fort. Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la
poignée pour être prêt en cas de mouvement imprévu.
Page 104 of 651

102 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Utilisation du hayon
Observez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez tout e matière lourde, comme la neige ou
la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pour-
rait se refermer brusquement une fois qu’il est ouvert.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone
environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute
sécurité.
● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécu-
rité et avisez-la que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps ven-
teux; un fort vent pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.
●S’il n’est pas entièrement ouvert, le
hayon peut se refermer brusquement. Il
est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le
hayon sur un plan incliné que sur une
surface plane; méfiez-vous par consé-
quent des mouvements imprévus du
hayon lorsque le véhicule est en pente.
Avant d’utiliser le compartiment de
charge, assurez-vous que le hayon est
entièrement ouvert et sécuritaire.
Page 110 of 651
108
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Sièges arrière
Avant de rabattre les dossiersGarez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position
de changement de vitesse P. ( →P. 217)
Réglez la position du siège avant et l’inclinaison du dossier.
(
→P. 105)
Selon la position du siège avant, si vous en rabattez le dossier vers
l’arrière, il peut gêner le fonctionnement du siège arrière.
Rangez les boucles des ceintu-
res de sécurité.
Abaissez l’appui-tête du siège arrière. (
→P. 111 )
Véhicules dotés d’un accoudoir : Si vous retirez l’accoudoir du
siège arrière, rangez-le. ( →P. 387)
Cette étape est superflue si l’opération ne concerne que le siège du
conducteur.
Les dossiers sont rabattables.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 111 of 651
109
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Rabattement des dossiers
Rabattez le dossier tout en
appuyant sur le bouton de relâ-
chement.
Pour relever les dossiers des siè-
ges arrière à leur position d’ori-
gine, soulevez-les jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent.
■Retirez la ceinture de sécurité de son guide
■ Relèvement des dossiers des sièges arrière Si la ceinture de sécurité gêne des baga-
ges sur les sièges rabattus, retirez la
ceinture de sécurité de son guide.
Redressez le dossier du siège arrière
jusqu’à ce qu’il se verrouille, tout en vous
assurant de tenir la ceinture de sécurité
pour éviter qu’elle ne se coince entre le
dossier et l’intérieur du véhicule.
Si la ceinture de sécurité est retirée de
son guide, assurez-vous que la ceinture
passe à travers le guide.
Page 112 of 651

110 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous rabattez les dossiers
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez.
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de station-
nement, puis passez en position de changement de vitesse P.
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ni dans le comparti-
ment de charge lorsque vous conduisez.
● Ne laissez pas les enfants entrer dans le compartiment de charge.
■ Après le relèvement du dossier en position verticale
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coin-
cées dans le dossier.
●Assurez-vous que le dossier est bien
verrouillé en le poussant légèrement
d’avant en arrière.
Si le dossier n’est pas bien verrouillé, la
marque rouge située derrière le bouton
de relâchement du dossier sera visible.
Assurez-vous que la marque rouge
n’est pas visible.
Page 117 of 651
115
1
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
■Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
●Tirez sur la ceinture épau-
lière jusqu’à ce qu’elle
recouvre entièrement
l’épaule; elle ne doit cepen-
dant pas toucher le cou ni
glisser de l’épaule.
● Placez la ceinture abdomi-
nale le plus bas possible
sur les hanches.
● Réglez la position du dos-
sier. Tenez-vous assis bien
au fond du siège, le dos
droit.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Pour boucler la ceinture de
sécurité, poussez la lan-
guette dans la boucle
jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
Pour détacher la ceinture
de sécurité, appuyez sur le
bouton de déverrouillage en
gardant une main sur la lan-
guette.
Bouton de
relâchement