Page 398 of 651

396 3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten-
tion en position de repos.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Gardez les couvercles de tous les espaces de rangement fermés pendant
que vous conduisez. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occu-
pant qui heurterait un compartiment auxiliaire ouvert ou se ferait frapper par
les objets qui y sont rangés risquerait de provoquer un accident.
■ Précautions relatives au couvre-bagages
● Ne laissez pas les enfants grimper sur le couvre-bagages. Ceci pourrait
l’endommager et éventuellement, causer à l’enfant des blessures graves,
voire mortelles.
● Assurez-vous que son bord arrière est bien à plat. S’il était soulevé, la vue
arrière pourrait être obstruée, ce qui risquerait de provoquer un accident.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas coincées dans le
couvre-bagages. Si une ceinture de sécurité est coincée dans le couvre-
bagages, elle ne pourra pas protéger son passager adéquatement.
Page 399 of 651
397
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
Ouvre-por te de garage∗
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué
sous licence de HomeLink®.
Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires
aux États-Unis)
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® de votre véhicule com-
porte 3 boutons de programmation servant à activer 3 dispositifs dif-
férents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
Boutons
Lampe témoin
∗ : Si le véhicule en est doté
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des
verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de
sécurité et d’autres dispositifs.
Page 403 of 651

401
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
■
Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires
aux États-Unis)/Programmation d’un dispositif disponible sur
le marché canadien
Tenez la télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75
mm) des boutons du HomeLink
®.
Observez la lampe témoin du HomeLink® pendant la programma-
tion.
Maintenez le bouton du HomeLink® sélectionné enfoncé.
Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la
télécommande à intervalles de 2 secondes jusqu’à ce que
l’étape 4 soit achevée.
Lorsque la lampe témoin du HomeLink
® commence à cligno-
ter rapidement, relâchez les boutons.
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink
® en appuyant sur le
bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la
grille ou le dispositif fonctionne correctement.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres bou-
tons du HomeLink
® pour programmer un autre dispositif.
■ Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de
sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, deman-
dez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Reprogrammation d’un bouton
On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels
du HomeLink
®, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogram-
mer un bouton, suivez les directives de la section “Reprogramma-
tion d’un bouton du HomeLink
®”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
6 ÉTAPE
Page 406 of 651
404 3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage
ou d’une autre commande à distance
Pour éviter toute blessure ou tout dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de per-
sonnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs
en fonction.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® avec un ouvre-
porte de garage dépourvu des fonctions d’ arrêt et de retour d’urgence pré-
vues par les normes de sécurité fédérales.
Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant.
Une porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le ris-
que de blessures graves, voire mortelles.
Page 407 of 651

405
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
Safety Connect∗
∗ : Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en ser-
vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné
aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et
dont une copie est à votre disposition sur Toyota.com. Toute utilisa-
tion du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application
de ces modalités et conditions.
■ Composants du système
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”
Microphone
Page 411 of 651

409
3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
3
Caractéristiques intérieures
■
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer.
Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assis-
tance Safety Connect au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) et
suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un
véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de
Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec
un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informa-
tions sont disponibles sur Toyota.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en ser-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé
du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser-
vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com.
Page 412 of 651

410 3-5. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Informations sur la sécurité concernant Safety ConnectImportant! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet-
teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et
émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité
déjà établies par les organisations américaines et internationales
de normalisation suivantes.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publica-
tions scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités,
d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le
corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Stan-
dard (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
Page 420 of 651

418 4-1. Entretien et nettoyage
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
■Entretien des surfaces en cuir
Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois
par année pour en conserver la qualité de finition.
■ Nettoyage des tapis
Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cer-
cles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Frottez les surfaces sales et lais-
sez-les sécher. Vous obtiendrez d’excellents résultats en gardant les tapis le
plus sec possible.
■ Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles
ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
AT T E N T I O N
■Présence d’eau dans le véhicule
● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exem-
ple sur le plancher, la batterie hybride (batterie de traction), les évents ou
dans le compartiment de charge.
La batterie hybride (batterie de tracti on), les composants électriques, etc.
risquent d’être endommagés ou de s’enflammer.
● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhi-
cule. ( →P. 150)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou
une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement du bloc d’instrumentation)
N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le
pare-brise, le bloc d’instrumentation pourrait fausser la vision du conducteur
et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.