12
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Compruebe el código de modelo para informarse del tipo de modelo al
que pertenece su vehículo.Código básico
TGN∗6:Modelos con motor 2TR-FE
KUN∗6:Modelos con motor 1KD-FTV
KUN∗5:Modelos con motor 2KD-FTV
Sistema de conducción
2: Modelos 4WD
3: Pre Runner (modelos 2WD) Tipo de habitáculo y país productor
T: Habitáculo simple fabricado en Sudáfrica
B: Habitáculo simple fabricado en Tailandia
C: Habitáculo extraordinario fabricado en Tailandia
P
*1: Habitáculo doble fabricado en Sudáfrica
P
*2: Habitáculo doble fabricado en Tailandia
D: Habitáculo doble fabricado en Tailandia
*1:Destino W
*2: Destino en blanco
Comprobación del modelo de su vehículo
K U N 2 6 – P A D W
1
32465
1
2
3
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 12 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
972. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor del motor se coloca en laposición “ON” para indicar que se está realizando la comprobación del sistema. Se
apagarán cuando se ponga en marcha el motor o después de unos segundos. Si
no se enciende un indicador, o bien no se apagan los indicadores, es posible que
haya un problema en el sistema. Lleve el vehículo a un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier establecimiento con personal debi-
damente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar una avería.
*3: El indicador luminoso se pone amarillo (excepto para Rusia y Ucrania) o parpadea(para Rusia y Ucrania) para indicar una avería.
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia de
mecanismo “Park”
no aplicado ( →P. 456)*1
(motor diésel)
Indicador luminoso recorda-
torio de cambio
de aceite de motor ( →P.
457)
*1
(motor diésel)
Indicador de advertencia de
nivel bajo de aceite
de motor ( →P. 457)*2
(Modelos 4WD)
Indicador luminoso del sis-
tema
de tracción a las cuatro rue-
das ( →P. 454)
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 97 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
982. Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Los indicadores informan al conductor del estado de funcionamiento de los
diferentes sistemas del vehículo.
Indicadores
Indicador luminoso de los
intermitentes ( →P. 194)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso VSC
OFF ( →P. 234)
Indicador luminoso de las
luces de carretera
( → P. 197)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso
“TRC OFF” ( →P. 234)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de las
luces traseras ( →P. 197)
(Modelos 4WD)
Indicador del sistema
de tracción a las cuatro
ruedas ( →P. 226)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de las
luces antiniebla delanteras
( → P. 201)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de
bloqueo del diferencial
trasero ( →P. 230)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de la luz
antiniebla trasera ( →P. 202)
(transmisión
automática)
Indicadores de posición del
cambio ( →P. 187)*1
(motor diésel)
Indicador luminoso de
precalentamiento del motor
(→ P. 183)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
control de la velocidad de
crucero ( →P. 214)
*1, 2
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 234)
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 98 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
1664-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
PRECAUCION
■Si duerme dentro del vehículo
Apague siempre el motor. De lo contrario, si mueve la palanca de cambios o pisa el
pedal del acelerador de forma accidental, puede producirse un accidente o un incen-
dio debido al recalentamiento del motor. Además, si el vehículo está estacionado en
una zona poco ventilada, los gases de escape pueden acumularse y penetrar en el
interior, causando lesiones graves o incluso mortales.
■ Al frenar
●Conduzca con más precaución cuando los frenos estén mojados.
La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están mojados y el vehículo
puede frenar más por un lado que por el otro. Es posible también que el freno de
estacionamiento no pueda retener el vehículo de manera segura.
● Si no funciona la asistencia al freno, no se acerque demasiado a los demás vehí-
culos y evite las pendientes y las curvas cerradas que requieran la utilización del
freno. En este caso, es posible frenar, aunque el pedal del freno debe pisarse con
más fuerza de la habitual. La distancia de frenado será también mayor. Repare los
frenos inmediatamente.
● No pise el pedal del freno repetidamente si el motor se cala.
Cada vez que pisa el pedal del freno se utiliza la reserva de los servofrenos.
● El sistema de frenos consta de 2 sistemas hidráulicos independientes: Si uno de
los sistemas falla, el otro seguirá funcionando. En este caso, el pedal del freno
deberá pisarse con más fuerza de la habitual y la distancia de frenado aumentará.
Repare los frenos inmediatamente.
■ Si el vehículo se queda atascado (modelos 4WD)
No haga girar las ruedas excesivamente cuando uno de los neumáticos no esté en
contacto con el suelo o esté atascado en arena, barro, etc. Esto podría dañar los
componentes de los ejes de la transmisión o impulsar el vehículo hacia delante o
hacia atrás, y provocar así un accidente.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 166 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
1694-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
AV I S O
■Si se encuentra con carreteras inundadas
No conduzca en una carretera que se ha inundado tras fuertes lluvias, etc.; podría
causar graves daños en el vehículo, como:
●Calado del motor
● Cortocircuitos en componentes eléctricos
● Averías del motor provocadas por el agua
En caso de que conduzca por una carretera inundada y el vehículo se inunde, ase-
gúrese de que su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cual-
quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado,
compruebe lo siguiente:
● Funcionamiento de los frenos
● Cambios en la cantidad y calidad del aceite y de los líquidos usados en el motor, la
transmisión, la caja de transferencia (modelos 4WD), diferenciales, etc.
● Estado del lubricante del árbol de transmisión, los cojinetes y las juntas de la sus-
pensión (donde sea posible) y del funcionamiento de todas las juntas, cojinetes,
etc.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 169 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
1824-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
PRECAUCION
■Para evitar un accidente o lesiones
La masa bruta combinada (suma de la masa del vehículo más la carga y la masa
total del remolque) no debe superar lo siguiente:
XModelos con habitáculo simple
5140 kg (11332 lb.)
XModelos con habitáculo extraordinario
5120 kg (11288 lb.): Modelos 4WD
5090 kg (11222 lb.): Pre Runner
XModelos con habitáculo doble
5230 kg (11530 lb.): Motor 1KD-FTV
5190 kg (11442 lb.): Motor 2KD-FTV, modelos 4WD
5100 kg (11244 lb.): Motor 2KD-FTV, Pre Runner
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 182 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
1924-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
■Velocidades máximas para la reducción de marchas
Tenga en cuenta las velocidades para la reducción de marchas que se indican en la
tabla siguiente para evitar sobreaceleraciones del motor.
XModelos 4WD (palanca de control de la tracción delantera en H2 o H4)
*1: Con neumáticos 265/65R17
*2: Con neumáticos 225/70R17C
*3: Con neumáticos 255/70R15C
*4: Con neumáticos 205R16C
Velocidad máxima
km/h (mph)
Posición del cambio1234
Motor 1KD-FTV39 (24)*1, 2
38 (24)*3
73 (45)*1
72 (45)*2
71 (44)*3
119 (74)*1
116 (72)*2
115 (71)*3
170 (106)*1
167 (104)*2
165 (103)*3
Motor
2KD-FTV
Para
Kazajistán35 (22)65 (40)105 (65)150 (93)
Para Rusia
y Ucrania36 (22)*1, 2
35 (22)*3, 4
67 (42)*1
66 (41)*2
65 (40)*3, 4
109 (68)*1
107 (66)*2
105 (65)*3, 4
156 (97)*1
153 (95)*2
151 (94)*3, 4
Excepto para
Kazajistán,
Rusia y
Ucrania
38 (24)*1
37 (23)*2, 3, 4
70 (43)*1
69 (43)*2
68 (42)*3, 4
114 (71)*1
112 (70)*2
110 (68)*3, 4
164 (102)*1
161 (100)*2
158 (98)*3, 4
Motor 2TR-FE 43 (27)80 (50)115 (71)165 (103)
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 192 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM