10
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
●L’utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis uni-
quement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonnés à
ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services télé-
matiques Safety Connect pour tout complément d’information sur les don-
nées collectées et l’utilisation qui en est faite.
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements de la
route (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations
d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonfla-
ble ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de
comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR
est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du
véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps,
en général 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que: • Comment ont fonctionné plusieurs systèmes dans votre véhicule;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• Sur quelle distance (le cas échéant) le conducteur enfonçait la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• À quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des cir-
constances dans lesquelles l’accident et les blessures sont survenus.
REMARQUE: les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe,
l’âge et le lieu de l’accident). Cependant, des tiers, tels que les agents
d’application de la loi, pourraient combiner les données de l’EDR avec le type
des données d’identification personnelle acquises régulièrement au cours
d’une enquête sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est
nécessaire et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabri-
cant du véhicule, d’autres parties, telles que les forces de l’ordre, possédant
un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au
véhicule ou à l’EDR.
Enregistreur de données d’événements de la route
1253-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)Le système reprend son fonctionnement lorsque
●
Pour verrouiller le véhicule, utilisez le bouton de verrouillage de poignée de
porte lorsque vous portez la clé électronique sur votre personne.
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé avec la télécommande.
(→ P. 112)
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé avec la clé conventionnelle. ( →P. 502)
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès “mains libres” ut ilise des ondes radios de faible puis-
sance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électroni-
que et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant le système d’accès
“mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé et le système
d’anti-démarrage de fonctionner correctement.
(Solutions possibles: →P. 502)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électri-
que, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage
grand format, d’un aéroport ou de toute autre installation source importante
d’ondes radios ou de pertur bations radioélectriques
● Lorsque vous avez sur vous un poste de radio, un téléphone mobile, un
téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque plusieurs clés électroniques sont à proximité
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radios) sont uti-
lisées à proximité
● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des
appareils émetteurs d’ondes radios suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice
d’ondes radios
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film composé de matières métalliques est apposé sur la lunette arrière
ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
2034-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
PNR non-freiné (Poids Nominal de Remorque non-freiné)
Poids nominal de remorque
pour tracter une caravane/
remorque dépourvue de sys-
tème de frein de service.
■Poids au timon
Charge s’exerçant sur la boule
d’attelage de la caravane/
remorque. (→
P. 206)
(Sans freins)
2044-1. Avant de prendre le volant
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
●Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le PNR indiqué
dans le tableau. ( →P. 205)
● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le PNBC indi-
qué dans le tableau. ( →P. 205)
● Le poids brut du véhicule ne
doit jamais excéder le PNBV
indiqué sur l’étiquette d’homolo-
gation.
● Le poids brut sur essieu appli-
qué sur chaque essieu ne doit
jamais excéder le PNBE indi-
qué sur l’étiquette d’homologa-
tion.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au PNR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de
service.
● Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lb. (907 kg), il faut uti-
liser des compensateurs de capacité suffisante.
Limites de poids
2094-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Position de la boule d’attelage:
50,1 in. (1272 mm)
Position du trou de tige récep-
trice d’attelage: 43,7 in. (1109
mm)
Utilisez le faisceau électrique
rangé à l’arrière sous la caisse.
Veuillez consulter votre concessionnaire pour le montage des feux de
la caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des
dommages aux feux du véhicule. Veillez à respecter la réglementation
de votre pays pour le montage des feux de la caravane/remorque.
■ Connecteur de service pour le contrôleur de frein de remorquage
Positions de l’attelage de remorquage et de la boule d’attelage
1
2
Branchement des feux de la caravane/remorque
Votre véhicule est équipé d’un connec-
teur de service pour le contrôleur de frei-
nage de la remorque, comme illustré.
3094-6. Conseils de conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous
assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules
tout-terrain ne se voient pas interdits de circulation:
●N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout-
terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées, des
barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, les techni-
ques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement reporté
pour éviter d’endommager les chemins.
■Informations supplémentaires pour la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résident aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Le service américain des forêts et le Bureau of Land Management
Conduite tout-terrain
333
5
Équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
5-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements
Casier auxiliaire (→P. 337)
Boîte à gants ( →P. 334)
Porte-bouteilles ( →P. 339)
Compartiment à mouchoirs
(→ P. 338) Porte-gobelets (
→P. 335)
Porte-stylo ( →P. 338)
Rangement de console
(→ P. 334)
Range-monnaie ( →P. 338)
AT T E N T I O N
●Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de
rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle:
• Les lunettes risquent d’être déform ées par la chaleur ou fissurées si
elles entrent en contact avec d’autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S’ils entrent en contact avec d’autres objets rangés, le briquet peut prendre feu ou un aérosol
laisser s’échapper du gaz, provoquant ainsi un incendie.
● Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne
sont pas en service, laissez les couvercles fermés. En cas de freinage
brutal ou d’embardée brusque, un acci dent risque de se produire si la
boîte à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heurtent un
occupant.
1
2
3
4
5
6
7
8
3515-4. Autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
■Conditions d’utilisation de la prise d’alimentation
Le moteur est en marche.
■ Le témoin indicateur change en fonc tion de la puissance maximale dis-
ponible comme suit:
■ Lorsque la prise d’alimentation est en service
Il est possible que le ventilateur de refroidissement émette un bruit du côté
droit du coffre à bagages. Ce bruit est normal et n’indique pas un dysfonction-
nement.
■ Si le moteur est démarré lorsque le commutateur principal de prise d’ali-
mentation est en marche
La puissance d’alimentation maximale risque de passer en dessous de la
valeur standard ou l’alimentation électri que risque d’être complètement inter-
rompue, même lorsque le véhicule est à l’arrêt.
■ Le circuit de protection risque d’êt re activé pour couper l’alimentation
électrique si l’une des conditions suivantes s’applique:
● Le moteur est démarré lorsque le commu tateur principal de prise d’alimen-
tation est en marche.
● Tentative d’utilisation d’appareils él ectriques dépassant la puissance maxi-
male disponible.
Il est possible que vous entendiez un bruit lorsque le circuit de protection
est activé. Ce bruit est normal et n’indique pas un dysfonctionnement.
● Des appareils électriques dont la consommation dépasse 100 W ont été uti-
lisés en continu pendant une période prolongée.
● La puissance totale consommée par toutes les fonctions électriques (feux
avant, climatisation, etc.) a dépassé la puissance maximale totale du véhi-
cule pendant une période prolongée. 120 V AC/400 W
120 V AC/100 W
1
2