Manejo
Bandeja del maletero 3 Válido para el modelo: LEON/LEON SC
Fig. 119
Portón del maletero abierto con la
bandeja del maletero. La bandeja impide que se vea el interior del
maletero.
Desmontar
– Descuelgue las cintas de sujeción A y
desclave la bandeja del soporte B presio-
nando hacia arriba en la dirección de la fle-
cha 1 .
Montar
– Introduzca la bandeja horizontalmente ha-
ciendo coincidir la “herradura” sobre el eje
de los soportes B , y presione hacia abajo
hasta que encastre.
– Cuelgue las cintas de sujeción en el portón
del maletero A
››› . ATENCIÓN
● La bandeja deberá ir siempre bien fijada;
de lo contrario se corre peligro de accidente.
● La bandeja no es una superficie de carga.
En caso de frenazos o de accidente, los obje-
tos colocados sobre la bandeja pueden poner
en peligro a los ocupantes del vehículo, con
el peligro de accidente que ello supone. Bandeja portaobjetos enrrollable
3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 120
En el maletero: cerrar la bandeja por-
taobjetos. Fig. 121
En el maletero: desmontar la bande-
ja portaobjetos. Abrir la bandeja portaobjetos
● Presione sobre el asidero de la bandeja
portaobjetos ( press) hasta desbloquearla
› ›
› fig. 120 1 . La bandeja se desplaza auto-
máticamente hasta el final del recorrido enro-
llándose completamente.
Cerrar la bandeja portaobjetos
● Tire uniformemente de la bandeja portaob-
jetos hacia atrás.
Desmontar la bandeja portaobjetos
● Presione el soporte de la bandeja portaob-
jetos ››› fig. 121 1 en el sentido de la flecha.
● Extraiga la bandeja portaobjetos por el so-
porte hacia arriba.
124
Manejo
CUIDADO
El manejo inadecuado de la red de separación
puede provocar daños. ● No “suelte” la red de separación al bajarla;
de lo contrario, podrían resultar dañados la
red y otras piezas del vehículo. Guíe la red de
separación hacia abajo con la mano. Trampilla para transporte de objetos
largos
3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 128
En el respaldo del asiento trasero:
apertura de la trampilla. Fig. 129
En el maletero: apertura de la trampi-
lla. En el asiento trasero, detrás del reposabra-
zos central, hay una trampilla para poder
transportar objetos largos en el habitáculo
como, por ejemplo, esquís.
Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetos
que estén sucios se deberán envolver (en
una manta, por ejemplo) antes de introducir-
los a través de la trampilla.
Cuando el reposabrazos está bajado, no está
permitido que viaje nadie en la plaza central
del asiento trasero.
Abrir la trampilla
● Baje el reposabrazos central.
● Tire de la palanca de desbloqueo en el sen-
tido de la flecha y abata completamente la
tapa de la trampilla ››› fig. 128 1 hacia de-
lante.
● Abra el portón trasero. ●
Introduzca los objetos largos a través del
hueco desde el maletero.
● Fije bien los objetos con el cinturón de se-
guridad.
● Cierre el portón trasero.
Cerrar la trampilla
● Levante la tapa de la trampilla hasta que
encastre. No deberá verse la marca roja en el
lado del maletero.
● Cierre el portón trasero.
● En caso necesario, levante el reposabrazos
central. Aviso
La trampilla también puede abrirse desde el
maletero. Para ello hay que presionar la pa-
lanca de desbloqueo hacia abajo, en el senti-
do de la flecha, y la tapa hacia delante
››› fig. 129.128
Transportar y equipamientos prácticos
Argollas de amarre* Fig. 130
En el maletero: argollas de amarre
(modelo LEON/LEON SC excepto versiones
con rueda de recambio de dotación y GNC). Fig. 131
En el maletero: argollas de amarre
(modelo LEON ST). En la parte delantera y trasera del maletero
van dispuestas unas argollas de amarre para
fijar el equipaje
››› fig. 131.
Para usar las argollas de amarre delanteras,
hay que levantarlas previamente 1)
. ATENCIÓN
Si se utilizan correas o cintas de sujeción ina-
decuadas o dañadas, podrían romperse en
caso de un frenazo o un accidente. Los obje-
tos podrían salir entonces lanzados por el ha-
bitáculo y provocar lesiones graves o morta-
les.
● Utilice siempre correas o cintas adecuadas
y en buen estado.
● Fije las correas y las cintas a las argollas de
amarre de forma segura.
● Los objetos que se lleven en el maletero sin
fijar podrían desplazarse repentinamente y
modificar el comportamiento de marcha del
vehículo.
● Fije también los objetos pequeños y lige-
ros.
● No exceda nunca la carga de tracción máxi-
ma de la argolla de amarre cuando fije los ob-
jetos.
● No fije nunca un asiento para niños en las
argollas de amarre. Aviso
● La carga de tracción máxima que pueden
soportar las argollas de amarre es de 3,5 kN.
● En establecimientos especializados pueden
adquirirse correas y sistemas de fijación de la
carga adecuados. SEAT recomienda acudir pa-
ra ello a un concesionario SEAT.
● Las argollas de amarre quedan inutilizables
para las versiones con rueda de recambio de
dotación y GNC. 1)
Válido sólo en el modelo LEON ST.
129Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Transportar y equipamientos prácticos
●
La altura del vehículo aumenta con el mon-
taje de barras transversales y un sistema por-
taequipajes, así como con la carga que se
transporte sobre los mismos. Por ello, asegú-
rese de que la altura del vehículo no supere la
altura límite para atravesar, por ejemplo, pa-
sos subterráneos o puertas de garajes.
● Las barras transversales, el sistema porta-
equipajes y la carga fijada sobre los mismos
no deberán interferir en la antena de techo ni
obstaculizar la zona del recorrido del techo
corredizo panorámico ››› pág. 100 y del por-
tón trasero.
● Al abrir el portón trasero, asegúrese de que
no choque con la carga del techo. Nota relativa al medio ambiente
Cuando van montadas las barras transversa-
les y un sistema portaequipajes, aumenta el
consumo de combustible debido a la mayor
resistencia aerodinámica. Fijar las barras transversales y el
sistema portaequipajes
Fig. 138
Leon/Leon SC: puntos de fijación de
las barras longitudinales para el portaequipa-
jes del techo. Fig. 139
Leon ST: puntos de fijación de las ba-
rras longitudinales para el portaequipajes del
techo. Las barras transversales son la base de una
serie de sistemas portaequipajes especiales.
Por motivos de seguridad, es necesario utili-
zar sistemas específicos para transportar
equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís y
embarcaciones. En los concesionarios SEAT
pueden adquirirse accesorios adecuados.
Fije siempre las barras transversales y el sis-
tema portaequipajes correctamente. Tenga
siempre en cuenta las instrucciones de mon-
taje que se adjuntan con las barras transver-
sales y el sistema portaequipajes en cues-
tión.
Modelo Leon
Los puntos de fijación delanteros y traseros
1 y
2 sólo pueden verse con las puertas
abiertas ››› fig. 138
A.
»
133
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Manejo
Modelo Leon SC
Los puntos de fijación delanteros 1 sólo
pueden verse con las puertas abiertas. Los
puntos de fijación traseros 3 están marca-
dos en el borde superior del cristal lateral
con puntas de flecha ››› fig. 138
B.
Modelo Leon ST
Las barras transversales se montan en las ba-
rras longitudinales del techo. Los puntos de
fijación se reconocen en la parte interior de
la barra longitudinal ››› fig. 139. ATENCIÓN
La fijación y utilización incorrecta de las ba-
rras transversales y del sistema portaequipa-
jes pueden ocasionar que el sistema comple-
to se desprenda del techo y ocasione un acci-
dente y lesiones.
● Tenga siempre en cuenta las instrucciones
de montaje del fabricante.
● Sólo utilice las barras transversales y los
sistemas portaequipajes cuando se encuen-
tren en perfecto estado y vayan bien fijados.
● Monte las barras transversales y el sistema
portaequipajes siempre correctamente.
● Revise las uniones roscadas y las fijaciones
antes de emprender la marcha y, en caso ne-
cesario, apriételas tras un breve recorrido.
Cuando realice viajes largos, revise las unio-
nes roscadas y las fijaciones en cada descan-
so que haga. ●
Monte siempre correctamente los sistemas
portaequipajes especiales para ruedas, es-
quís, tablas de surf, etc.
● No lleve a cabo ningún tipo de modificación
o reparación en las barras transversales ni en
el sistema portaequipajes. Aviso
Lea atentamente las instrucciones de montaje
que se adjuntan con las barras transversales
y el sistema portaequipajes correspondiente
y llévelas siempre en el vehículo. Cargar el sistema portaequipajes
Sólo se podrá fijar la carga de manera segura
si las barras transversales y el sistema porta-
equipajes están correctamente monta-
dos
››› .
Carga máxima autorizada sobre el techo
La carga máxima autorizada que está permi-
tido transportar sobre el techo es de 75 kg.
E s
ta cifra resulta de la suma del peso del sis-
tema portaequipajes, de las barras transver-
sales y de la carga transportada sobre el te-
cho ››› .
Infórmese siempre del peso del sistema por-
taequipajes, de las barras transversales y de
la carga que vaya a transportar; dado el caso, péselos. Nunca exceda la carga máxima au-
torizada sobre el techo.
En caso de utilizar barras transversales y sis-
temas portaequipajes de menor capacidad
de carga, no se podrá aprovechar al máximo
la carga autorizada. En este caso, sólo está
permitido cargar el sistema portaequipajes
hasta el peso límite que figura en las instruc-
ciones de montaje.
Distribuir la carga
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de
manera correcta
››› .
Controlar las fijaciones
Una vez montadas las barras transversales y
el sistema portaequipajes, revise las uniones
atornilladas y las fijaciones tras un breve re-
corrido y, más adelante, con cierta frecuen-
cia. ATENCIÓN
Si se excede la carga máxima autorizada so-
bre el techo, se puede provocar un accidente
y daños considerables en el vehículo.
● Nunca exceda la carga sobre el techo indi-
cada, las cargas autorizadas sobre los ejes ni
el peso máximo autorizado del vehículo.
● No exceda la capacidad de carga de las ba-
rras transversales y del sistema portaequipa-
jes, aunque no se haya alcanzado la carga
máxima admitida sobre el techo. 134
Conducción
y soltar el pedal del acelerador, el vehículo
no desacelerará del modo habitual: ¡riesgo de
sufrir un accidente!
●
Al utilizar el modo de inercia cuesta abajo,
el vehículo puede incrementar la velocidad:
¡riesgo de sufrir un accidente!
● Si otros usuarios conducen su vehículo, ad-
viértales sobre el modo de inercia. Aviso
● El modo de inercia sólo está disponible en
el modo de conducción eco (SEAT Drive Profi-
le*).
● La indicación para el conductor Inercia úni-
camente se visualiza con el consumo actual.
En el modo de inercia ya no se visualizará la
marcha (p. ej. aparecerá “E” en lugar de
“E7”).
● Con pendientes cuyo descenso sea superior
al 15 %, se producirá una desconexión auto-
mática provisional del modo de inercia. Programa de emergencia
Existe un programa de emergencia para el ca-
so de que el sistema se averíe.
Si la pantalla del cuadro de instrumentos
muestra todas las posiciones de la palanca
selectora sobre fondo claro, significa que hay
alguna anomalía en el sistema, y el cambio
automático funcionará con el programa de
emergencia. Con el programa de emergencia todavía es posible conducir el vehículo, aun-
que a velocidad reducida y no en todas las
marchas. En algunos casos es posible que
no
pueda conducir marcha atrás . CUIDADO
Si el cambio funciona con el programa de
emergencia, acuda sin demora a un taller es-
pecializado para que subsanen la avería. Embrague
¡Embrague sobrecalentado! ¡Deténgase,
por favor!
El embrague se ha sobrecalentado y podría
resultar dañado. Deténgase y espere que se
enfríe el cambio con el motor en marcha (al
ralentí) y la palanca selectora en la posi-
ción P. Cuando se apaguen el testigo y la in-
dicación para el conductor, no tarde en acu-
dir a un taller especializado para que subsa-
nen la avería. Si no se apagan el testigo y la
indicación para el conductor, no prosiga la
marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado.
Anomalías en el cambio Caja de cambio: ¡anomalía! Deténgase y
coloque la palanca en PExiste una anomalía en el cambio. Detenga el
vehículo en un lugar seguro y no prosiga la
marcha. Solicite la ayuda de personal espe-
cializado.
Caja de cambio: ¡anomalía en el sistema!
Puede proseguir la marcha
No se demore mucho en acudir a un taller es-
pecializado para que subsanen la avería. Caja de cambio: ¡anomalía en el sistema!
Puede proseguir con limitaciones. Marcha
atrás deshabilitada
Acuda sin demora a un taller especializado
para que reparen la avería. Caja de cambio: ¡anomalía en el sistema!
Puede proseguir en D hasta que apague el
motor
Salga con el vehículo del tráfico rodado y de-
téngalo en un lugar seguro. Solicite la ayuda
de personal especializado. Caja de cambio: demasiado caliente. Adap-
te la conducción en consonancia
Prosiga la marcha con moderación. Cuando
se apague el testigo, podrá seguir condu-
ciendo con normalidad. Caja de cambio: accione el freno y vuelva a
engranar una gama de marchas
Si la incidencia se ha producido por la eleva-
da temperatura del cambio, esta indicación »
151Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Manejo
para el conductor se mostrará cuando el
cambio se haya refrigerado de nuevo.
Rodaje y conducción
económica
Rodaje del motor Un vehículo nuevo debe someterse a un ro-
daje; el trayecto de rodaje debería ser de
1.500 km. Conduzca durante los primeros
1.000 kilómetros, como máximo, a 2/3 del
régimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, no
pise el acelerador a fondo y no conduzca con
remolque! De los 1.000 a 1.500 km puede
aumentar paulatinamente el régimen y, por
tanto, la velocidad.
Durante las primeras horas de funcionamien-
to, la fricción interna del motor es mucho ma-
yor hasta que todas las piezas móviles se
han ajustado entre sí.
El modo de conducción durante los primeros
1.500 km influirá en el funcionamiento futuro
del motor. Posteriormente, conduzca tam-
bién a un régimen moderado, especialmente
con el motor todavía en frío; con ello el des-
gaste del motor será menor y prolongará la
vida útil del mismo.
No conduzca a un régimen de revoluciones
demasiado
bajo. Cambie a una marcha más
c
orta en cuanto el motor deje de girar “uni- formemente”. Si revoluciona mucho el motor,
se corta la inyección de combustible para
proteger el motor.
Compatibilidad medioambiental El respeto al medio ambiente desempeña un
papel importante en el diseño, la selección
de materiales y la fabricación de su nuevo
SEAT.
Medidas constructivas para favorecer el
reciclaje
● Acoplamientos y uniones fáciles de des-
montar.
● Desmontaje simplificado gracias al diseño
modular.
● Reducción de mezclas de materiales.
● Marcado de las piezas de plástico y elastó-
meros según las normas ISO 1043, ISO
11469 e ISO 1629.
Selección de materiales
● Utilización de materiales reciclables.
● Utilización de plásticos compatibles dentro
de un mismo conjunto si los componentes
que forman parte del mismo no son fácilmen-
te separables.
● Utilización de materiales de origen renova-
ble y/o reciclado. ●
Reducción de componentes volátiles, in-
cluido el olor, en los materiales plásticos.
● Utilización de agentes refrigerantes sin
CFC.
Prohibición, con las excepciones recogidas
por ley (Anexo II de la Directiva de VFU
2000/53/CE ) de los metales pesados: cad-
mio, plomo, mercurio, cromo hexavalente.
Fabricación
● Reducción de la cantidad de disolvente en
las ceras protectoras para cavidades.
● Utilización de plástico film como protector
para el transporte de vehículos.
● Empleo de adhesivos sin disolventes.
● Utilización de agentes refrigerantes sin CFC
en sistemas de generación de frío.
● Reciclaje y recuperación energética de los
residuos (CDR).
● Mejora de la calidad de las aguas residua-
les.
● Utilización de sistemas para la recupera-
ción de calor residual (recuperadores térmi-
cos, ruedas entálpicas, etc.).
● Empleo de pinturas de base acuosa.
152
Sistemas de asistencia al conductor
segundos aproximadamente la función se
desactiva.
● Señalización acústica y visual en el cuadro
de instrumentos.
● Desconexión de la función 2 segundos des-
pués del aviso.
El sistema de aviso de salida del carril está
activo pero no disponible (el testigo de
control se ilumina de color amarillo)
● Cuando la velocidad sea inferior a unos 65
km/h (38 mph).
● Cuando el sistema de aviso de salida del
carril no detecta las líneas divisorias de la
propia calzada. Por ejemplo, en caso de se-
ñales que indican obras o en caso de nieve,
suciedad, humedad o contraluz.
● Cuando el radio de una curva es demasia-
do pequeño.
● Cuando no se ve ninguna marca de calza-
da.
● Cuando la distancia hasta la próxima marca
de calzada es demasiado grande.
● Cuando el sistema no detecta ningún movi-
miento claro y activo de dirección durante
largo tiempo.
● Temporalmente en estilos de conducción
muy dinámicos.
● Si el intermitente está activado.
● Con el control de estabilidad ESC en modo
Sport o desactivado. Aviso
● Antes de emprender un viaje compruebe
que el área de campo visual de la cámara no
esté cubierta ››› fig. 164.
● Mant
enga siempre limpia el área de campo
visual de la cámara. Desconexión del sistema de aviso de
salida del carril en las siguientes
situaciones
En las siguientes situaciones desconecte el
sistema de aviso de salida del carril a causa
de los límites del sistema:
● Cuando se requiere una mayor atención por
parte del conductor.
● Con una conducción deportiva.
● En condiciones climatológicas desfavora-
bles.
● En vías en mal estado.
● En zonas donde haya obras. Aviso
El sistema de aviso de salida del carril se de-
sactiva al bajar de 60 km/h. Modos de conducción SEAT
(SEAT Drive Profile)*
Introducción El SEAT Drive Profile permite al conductor ele-
gir entre cuatro perfiles o modos,
Normal,
Sport, Eco e Individual, que modifican el com-
portamiento de varias funciones del vehícu-
lo, proporcionando diferentes experiencias
de conducción.
En los modelos FR y X-PERIENCE equipados
con suspensión adaptativa y Navi System
Plus se dispone adicionalmente del perfil
Confort .
En el modelo Leon Cupra los cuatro perfiles o
modos son Confort
, Sport
, Cupra
e Individual
.
El perfil Individual
se puede configurar según
las preferencias personales. Los demás perfi-
les son fijos.
Descripción Dependiendo del equipamiento del vehículo,
el SEAT Drive Profile puede actuar sobre las
siguientes funciones:
Motor
Según el perfil seleccionado, el motor res-
ponde de una forma más espontánea o más
»
183
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial