Exhaust System – Regeneration Completed (Système d'échappement – Régénération
terminée)
• Ce message indique que le processus d'auto-nettoyage du filtre à particules dieselest terminé. Si ce message s'affiche, un carillon retentit une fois pour vous avertir
de cette situation.
Exhaust Service Required – See Dealer Now (Entretien du système d'échappement
requis – consulter un concessionnaire maintenant)
•
Le processus de régénération a été désactivé en raison d'une anomalie du système.
Le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) enregistre un code de
défaut et le tableau de bord affiche un témoin d'anomalie.
Exhaust Filter Full – Power Reduced See Dealer (filtre à particules diesel plein –
Puissance réduite, voir un concessionnaire)
• Le module de commande du groupe motopropulseur réduit la puissance du moteur pour limiter les risques de dommages permanents au système de post-
traitement des gaz d'échappement. Si ce problème n'est pas corrigé et que le
concessionnaire n'effectue pas l'entretien nécessaire, des dommages importants
au système de post-traitement des gaz d'échappement peuvent survenir. Confiez
votre véhicule à votre concessionnaire autorisé local.
AVERTISSEMENT!
Consultez un concessionnaire autorisé pour éviter que le système d'échappement
subisse des dommages lorsque le filtre d'échappement est plein.
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT AU RALENTI
TABLEAU DE « REFROIDISSEMENT » DU TURBOCOMPRESSEUR
Conditions de conduite ChargeTempérature du
turbocompresseur Période de ralenti
(en minutes) avant
de couper le moteur
Arrêts fréquents Vide Froide Moins de 1
Arrêts fréquents Moyenne Tiède 1 Autoroute Moyenne Tiède 2
Conduite urbaine PNBC maximal Tiède 3 Autoroute PNBC maximal Tiède 4
Pente ascendante PNBC maximal Chaude 5
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
175
•5 MPH Max Speed Refill DEF (Vitesse maximale de 5 mi/h, remplir de liquide
d'échappement diesel) – Lorsque ce message s'affiche, la vitesse maximale du
véhicule est limitée à 8 km/h (5 mi/h). Ajoutez jusqu'à 9,5 L (2,5 gallons US) de
liquide d'échappement diesel dans le réservoir pour rétablir le fonctionnement
normal du véhicule.
NOTA :
Il est nécessaire d'ajouter au moins 9,5 L (2 gallons US) pour rétablir le fonction-
nement normal du véhicule. Bien que le véhicule démarrera normalement et peut
être placé en prise après l'affichage initial de ce message, vous devez faire preuve
d'une grande prudence, car la vitesse maximale du véhicule sera limitée à 8 km/h
(5 mi/h).
Messages d'avertissement d'anomalie du liquide d'échappement diesel
Quatre messages différents s'affichent si le véhicule détecte que le système de
liquide d'échappement diesel a été rempli d'un liquide autre que du liquide
d'échappement diesel ou qu'il a fait l'objet de défaillances de composants ou de
modifications. La vitesse du véhicule pourrait être limitée à une vitesse maximale de
8 km/h (5 mi/h) si un entretien du système de liquide d'échappement diesel n'est pas
effectué dans les 402 km (250 mi) maximaux de la détection de l'anomalie.
Lorsqu'un entretien du système de liquide d'échappement diesel doit être effectué,
les avertissements suivants s'affichent :
• Service DEF System – See Dealer (Entretien du système de liquide d'échappement
diesel – consulter un concessionnaire) – Ce message s'affiche lorsque l'anomalie
est détectée initialement, à chaque démarrage du moteur, et périodiquement
durant la conduite. Le message est accompagné d'un seul carillon. Nous recom-
mandons de vous rendre chez le concessionnaire autorisé le plus proche et de faire
réparer le véhicule dès que possible.
• 5 MPH Max Speed in 150 mi Service DEF System See Dealer
(Vitesse maximale de
5 mi/h dans 150 mi, entretien du système de liquide d'échappement diesel,
consulter un concessionnaire) – Ce message s'affiche si aucun entretien du système
de liquide d'échappement diesel n'a été effectué après l'affichage du message
« Service DEF System – See Dealer » (Entretien du système de liquide d'échappe-
ment diesel – consulter un concessionnaire). Ce message s'affiche continuellement
jusqu'à ce que le compteur de kilométrage (millage) atteigne zéro, et est accompa-
gné d'un carillon qui retentit à intervalles réguliers. Le message continuera de
s'afficher jusqu'à ce que le compteur atteigne zéro à moins que le véhicule ne soit
réparé. Nous recommandons de vous rendre chez le concessionnaire autorisé le plus
proche et de faire réparer le véhicule immédiatement.
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
181
NOTA :
Dans certaines circonstances, la valeur de départ de ce compteur peut être inférieure
à 241 km (150 mi). Par exemple, si des anomalies fréquentes sont détectées dans
un intervalle de moins de 40 heures, la valeur de départ du compteur peut être la
dernière valeur utilisée quand il s'est arrêté lors d'une anomalie précédente qui a été
réparée, ou à une distance de 80 km (50 mi).
•5 MPH Max Speed on Restart, Long Idle or Refuel Service DEF See Dealer (Vitesse
maximale de 5 mi/h au redémarrage, ralenti prolongé ou faire le plein, entretien du
système de liquide d'échappement diesel – consulter un concessionnaire) – Ce
message s'affiche continuellement lorsque le compteur de kilométrage (millage)
atteigne zéro, et est accompagné d'un carillon qui retentit à intervalles réguliers.
La vitesse maximale du véhicule sera limitée à 5 mi/h à la première occurrence des
conditions suivantes : • Si le moteur est coupé et redémarré.
• Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, au moins uneheure environ.
• Si le système détecte que le niveau de carburant dans le réservoir a augmenté.
• 5 MPH Max Speed Service DEF System See Dealer (Vitesse maximale de 5 mi/h,
entretien du système de liquide d'échappement diesel, consulter un concession-
naire) – Ce message s'affiche continuellement et est accompagné d'un carillon qui
retentit à intervalles réguliers. Bien que vous puissiez faire démarrer le moteur et
placer la transmission en prise, la vitesse maximale du véhicule est limitée à
5 mi/h. Votre véhicule devra être remorqué; consultez votre concessionnaire
autorisé pour le faire réparer.
NOTA :
Lorsque ce message s'affiche, vous pouvez faire démarrer le moteur. Toutefois, la
vitesse maximale du véhicule est limitée à 5 mi/h.
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
182
ASSISTANCE ROUTIÈRE
• Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
• Fournissez votre nom, le numéro d’identification du véhicule, votre numéro d'immatriculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone qui
vous sert à appeler.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approxi- mative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez
nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités
policières locales ou les services de sécurité civile.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT DU GROUPE D'INSTRUMENTS
– Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique
(ESC)
• Si ce témoin clignote pendant l'accélération, réduisez autant que possible la pression sur la pédale d'accélérateur. Pendant la conduite, appuyez le moins
possible sur la pédale d'accélérateur. Adaptez la vitesse et la conduite à l'état de
la route. Pour améliorer l'adhérence du véhicule lors d'un démarrage dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est recommandé de désactiver la commande de
stabilité électronique.
– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
• Chaque pneu, y compris le pneu de secours (s'il est fourni), doit être vérifié mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule indiquée sur la plaque d'information du véhicule
ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de
pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'infor-
mation du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
• Comme fonction de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus qui s'affiche dans le centre
d'information électronique (EVIC) du véhicule lorsque la pression d'un ou de
plusieurs pneus est insuffisante. Par conséquent, lorsque l'affichage de basse
pression des pneus apparaît à l'affichage du centre d'information électronique
(EVIC), vous devez vous arrêter et vérifier la pression des pneus dès que possible,
puis les gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule peut provoquer la surchauffe du pneu et
entraîner une crevaison. De plus, le gonflage insuffisant des pneus augmente
l'économie de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite
ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
EN CAS D’URGENCE
183
•Pour les camions à deux roues motrices et à quatre roues motrices , installez le
mandrin sur le cric et fixez-le à la poignée de rallonge lorsque vous changez une
roue arrière. Placez le cric sous l'essieu, entre le ressort et l'amortisseur, en
plaçant les mandrins vers l'arrière.
• Fixez la clé sur la poignée de rallonge du cric.
NOTA :
Si le cric télescopique ne baisse pas lorsque vous tournez le cadran (molette) à la
main, il pourrait être nécessaire d'utiliser le mandrin pour pouvoir abaisser le cric.
• Soulevez le véhicule en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la roue ne touche plus au sol.
• Retirez les écrous de roue et enlevez la roue du moyeu. Dans le cas des camions à roues arrière simples, installez la roue de secours et les écrous de roue en
dirigeant leur extrémité conique vers la roue. Dans le cas des modèles 3500 à
roues arrière jumelées, les écrous de roue sont formés de deux pièces et
comportent une partie plate. Serrez légèrement les écrous de roue. Ne serrez pas
les écrous de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer
le véhicule sur le cric.
• À l'aide de la clé à écrous, finissez de serrer les écrous de roue à tour de rôle, en croisé. Le couple de serrage approprié est de 175 N·m (130 lb-pi) (série 1500),
de 183 N·m (135 lb-pi) pour les modèles 2500 et 3500 à roues arrière simples et
de 190 N·m (140 lb-pi) pour les modèles 3500 à roues arrière jumelées. Si vous
n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un conces-
sionnaire autorisé ou une station-service au moyen d'une clé dynamométrique.
• Installez le couvre-moyeu et retirez les blocs des roues. N'installez pas de couvre-moyeu en chrome ou en aluminium sur la roue de secours. Vous pourriez
endommager le couvre-moyeu.
• Abaissez le cric jusqu'à ce qu'il se referme complètement. Si le cric télescopique ne baisse pas lorsque vous tournez le cadran (molette) à la main, il pourrait être
nécessaire d'utiliser le mandrin pour pouvoir abaisser le cric. Rangez le pneu
remplacé, le cric et les outils de la manière décrite précédemment.
• Vérifiez la pression des pneus dans les plus brefs délais.
NOTA :
Ne graissez pas les goujons de roue. Pour les roues chromées, ne remplacez pas les
écrous par des écrous de roue chromés.
EN CAS D’URGENCE
197
LIQUIDES ET CONTENANCES
Types d'essence
ComposantLiquides, lubrifiants ou
pièces d'origine Contenances
Liquide de refroidisse-
ment - moteur 3.6L Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (Antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 13 L (14 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5.7L
(modèles 1500) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (Antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 15 L (16 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5.7L
(modèles 2500 et 3500) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (Antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 17,7 L (18,7 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 5.7L
(modèles 2500 et 3500
avec service intense) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (Antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 18,2 L (19,2 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment pour moteur 6.4L
(modèles 2500/3500) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (Antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 17,7 L (18,7 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment – moteur 6.4L
(modèles 2500 et 3500
à service intense) Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (Antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 18,2 L (19,2 pintes US)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
220
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR À ESSENCE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affichera selon les conditions de fonctionnement du
moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter l'entretien de votre
véhicule. Le moment d'affichage du message « Oil Change Required » (Vidange
d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement, telles que les
trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque, les températures
ambiantes très chaudes ou très froides ainsi que l'utilisation du carburant E85. Le
message s'affichera plus rapidement lors de conditions d'utilisation difficiles, soit à
5 600 km (3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation. Faites faire l'entretien de
votre véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km
(500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Vidange d'huile requise »
sous « Centre d'information électronique (EVIC) » dans la section « Instruments du
tableau de bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Modèles 1500 seulement
•
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km
(10 000 mi) ou 12 mois, dans le cas des camions de série 1500, selon la première
éventualité.
Modèles 2500 et 3500
• Les intervalles de vidange d'huile moteur ne doivent en aucun cas dépasser 13 000 km (8 000 mi) ou 12 mois, dans le cas des camions de séries 2500 et
3500, selon la première éventualité.
Tous les modèles pour service intensif
• Vidangez l'huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule est utilisé dans desconditions poussiéreuses ou hors route. Ce type d'utilisation de véhicule est
désigné service intensif.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
230
DOSSIER D'ENTRETIEN
Compteur
kilométrique
Date
Signature, centre
de service autorisé
32 000 km
(20 000 mi) ou
2ans
48 000 km
(30 000 mi)
3ans
64 000 km
(40 000 mi) ou
4ans
80 000 km
(50 000 mi) ou
5ans
96 000 km
(60 000 mi) ou
6ans
112 000 km
(70 000 mi) ou
7ans
128 000 km
(80 000 mi) ou
8ans
Compteur
kilométrique
Date
Signature, centre
de service autorisé
144 000 km
(90 000 mi) ou
9ans
160 000 km
(100 000 mi) ou
10 ans
176 000 km
(110 000 mi) ou
11 ans
192 000 km
(120 000 mi) ou
12 ans
208 000 km
(130 000 mi) ou
13 ans
224 000 km
(140 000 mi) ou
14 ans
240 000 km
(150 000 mi) ou
15 ans
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
235