
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
 en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE 
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN 
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE 
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib 
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
 11 0
   Child  safety    

 11 2
   Child  safety   
 "ISOFIX"  MOUNTINGS 
 Your vehicle has been approved 
to the latest ISOFIX regulation.  The mountings comprise three rings for each 
seat: 
   -   two front rings, located between the 
vehicle seat back and cushion, indicated 
by a label, 
  -   a rear ring, for securing the upper  strap referred to as the TOP TETHER, 
indicated by another label.  
 This ISOFIX mounting system provides fast, 
reliable and safe fitting of the child seat in 
your vehicle. 
 The ISOFIX child seats are fitted with two 
latches which are secured easily on the two 
front rings. 
 Some also have an upper strap which is 
attached to the rear ring. 
 To attach this strap, remove and stow the 
head restraint before installing the child seat 
at the seating position (refit it once the child 
seat has been removed). Then fix the hook 
on the rear ring and tighten the upper strap. 
 If fitted on your vehicle, the regulation 
ISOFIX mountings are located by labels. 
 The incorrect installation of a child seat 
in a vehicle compromises the child's 
protection in the event of an accident. 
 For information on the possibilities for fitting 
ISOFIX child seats to your vehicle, refer to 
the summary table for the location of the 
ISOFIX child seats.  

 11 3
5
SAFETY
Child  safety  
 LOCATIONS FOR THE INSTALLATION OF ISOFIX CHILD SEATS 
 In accordance with European regulations, this table indicates the option\
s for the installation of ISOFIX child seats on the vehicle seats fitted 
with ISOFIX mountings. 
 In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the \
child seat's ISOFIX size category, determined by a letter from  A  to   G , 
is indicated on the child seat next to the ISOFIX logo. 
        Less than 
10 kg      
   (group 0)      
Up to 6 months  approx      Less than 10 kg
     
  (group 0)      
   Less than 13 kg       
(group 0+)      
 Up to 1 year approx      From 9 to 18 kg
     
 
(group 1)      
From 1 to 3 years approx  
  Type of ISOFIX child seat       Infant carrier      "rearward facing"       "forward facing"    
  ISOFIX size category       F      G       C      D       E      C       D      A      B1   
  Row 2 outer rear seats 
with individual seats in Row 1       
   IUF       IUF       IUF   
  Row 2 outer rear seats 
with 2-seat bench in Row 1       
   IUF       X       IUF       X       IUF   
  IUF:   Seat suitable for the installation of  an ISOFIX child seat of the universal 
category. "Forward facing" ISOFIX child 
seats fitted with an upper strap secured 
to the upper ring of the vehicle seats 
equipped with ISOFIX mountings.    X:   Seat not suitable for the installation of 
an ISOFIX child seat of the size category 
indicated.      Remove and stow the head restraint 
before installing a child seat with 
backrest on a passenger seat. 
 Refit the head restraint once the child seat 
has been removed.    

 11 4
   Child  safety   
 INSTALLING CHILD SEATS ATTACHED USING THE SEAT BELT 
 In accordance with the European regulation, this table indicates the opt\
ions for installing child seats secured using a seat belt and 
universally approved in accordance with the weight of the child and the \
seat in the vehicle.    Weight of the child and indicative age   
   Seat        Under 13 kg
     
(groups 0 (  a )  and  0+)  
Up to approx 1 year      From 9 to 18 kg
     
(group  1)  
1 to 3 years approx      From 15 to 25 kg
     
(group  2)  
3 to 6 years approx      From 22 to 36 kg
     
(group  3)  
6 to 10 years approx  
 Front  passenger 
seat (  b )     U   
   U      U      U   
 Front  passenger 
bench seat with centre 
and outer seat (  b )     U   
   U      U      U   
  
  Outer 
seats 
in rows 2 
and  3      U   
   U      U      U   
  
  Centre
seat 
in rows 2 
and  3      U   
   U      U      U   
  a  : Group 0: from birth to 10 kg. 
  b  :  consult the legislation in force in your 
country before installing your child on this 
seat.     Remove and stow the head restraint 
before installing a child seat with 
backrest on a passenger seat. 
 Refit the head restraint once the child seat 
has been removed.   
  U
 :  seat suitable for the installation of a 
child seat secured using a seat belt and 
universally approved, "rearward facing" 
and/or "forward facing".   

 11 5
5
SAFETY
Child  safety  
 ADVICE ON CHILD SEATS 
 The incorrect installation of a child seat in a 
vehicle compromises the child's protection in 
the event of an accident. 
 Check that there is no seat belt or seat belt 
buckle under the child seat, as this could 
destabilise the seat. 
 Remember to fasten the seat belts or the 
child seat harnesses  keeping the slack   in 
relation to the child's body   to a minimum , 
even for short journeys. 
 For the installation of a child seat using 
the seat belt, ensure that the seat belt is 
well tensioned on the child seat and that 
it is holding the child seat firmly against 
the vehicle's seat. If the passenger seat is 
adjustable, move it forward if necessary.   For the optimum installation of a "forward 
facing" child seat, ensure that the back of 
the child seat is as close as possible to the 
backrest of the vehicle's seat, or in contact 
if possible. 
 The head restraint must be removed before 
installing a child seat with a backrest on the 
passenger seat. 
 Ensure that the head restraint is stowed or 
attached securely so that it is not thrown 
around the vehicle in the event of sharp 
braking. 
 Refit the head restraint as soon as the child 
seat is removed. 
  Installing a booster seat 
 The chest part of the seat belt must be 
positioned on the child's shoulder without 
touching the neck. 
 Ensure that the lap part of the seat belt 
passes correctly over the child's thighs. 
 PEUGEOT recommends the use of a 
booster seat which has a back, fitted with a 
seat belt guide at shoulder level.  
  Crew  cab 
 Do not install child seats, booster cushions 
or carrycots on the rear seats of the cab.  
  Children at the front 
 The legislation on carrying a child on the 
front passenger seat is specific to each 
country. Refer to the legislation in force in 
your country. 
 Deactivate the passenger's airbag when a 
"rearward facing" child seat is installed on 
the front seat. 
 Otherwise, the child would risk being 
seriously injured or killed if the airbag were 
deployed.  
 At the rear, always leave sufficient space 
between the front seat and: 
   -   a  "rearward  facing"  child  seat, 
  -   the feet of a child seated in a "forward 
facing" child seat.  
 For this, move the front seat forward and, if 
necessary, straighten its backrest as well.    As a safety precaution, do not leave: 
   -   one or more children alone and 
unsupervised in a vehicle, 
  -   a child or an animal in a vehicle which  is exposed to the sun, with the windows 
closed, 
  -   the keys within reach of children inside  the  vehicle.  
 To prevent accidental opening of the doors, 
use the "Child Lock". 
 Take care not to open the rear windows by 
more than one third. 
 To protect young children from the rays of 
the sun, fit side blinds to the rear windows.   

 11 9
6
ACCESSORIES
Equipment
 OTHER  ACCESSORIES 
 These accessories and parts, having been 
tested and approved for reliability and 
safety, are all adapted to your vehicle. A 
wide range of recommended and genuine 
parts is available.  
  "Comfort": 
 Air deflectors, insulated module, scented air 
fresheners, reading lamp, cigarette lighter, 
portable ashtray, non-slip seat cushions, 
rear parking sensors...  
  "Protection": 
 Mats, mudflaps, vehicle protective cover, 
seat covers, security grills for rear door 
windows, twin rear security doors with 
security locks, paint touch-up...   "Security": 
 Anti-intrusion alarm, vehicle tracking system, 
snow chains, non-slip covers, child seats, 
first aid kit, warning triangle, high visibility 
vest, fire extinguisher, pet safety belt, seat 
belt cutter / glass hammer...  
  "Style": 
 Alloy  wheels...  
  "Multimedia": 
 CD player, Wi-Fi on Board, semi-integral 
satellite navigation system, hands-free kits, 
driving aids, rear multimedia support, DVD 
player, navigation mapping update, portable 
satellite navigation systems, telephone 
carrier, aftermarket digital radio, audio 
systems... 
  "Transport  solutions": 
 Towbars, towbar wiring harness with 
7/13 connector, 7/7 connector, 13 connector, 
interior protection kits, non-slip floor, wheel 
arch protector, cab dividers, transverse roof 
bars, roof racks, ladder for roof rack, roof 
loading runners, loading plate for roof rack...  
  Installation of radiocommunication 
transmitters
  
 You are advised to contact a PEUGEOT 
dealer before installing accessory 
radiocommunication transmitters with 
external aerial on your vehicle. 
 PEUGEOT dealers can advise you on 
the specifications (frequency waveband, 
maximum output power, aerial position, 
specific installation conditions) of the 
transmitters which can be fitted, in 
accordance with the Vehicle Electromagnetic 
Compatibility Directive (2004/104/EC).  
  The fitting of electrical equipment or 
accessories which are not listed by 
PEUGEOT may result in the failure of your 
vehicle's electronic system. 
 We request that you take note of this point 
and recommend that you contact a dealer 
to be shown the range of recommended 
equipment and accessories.  
  Depending on the country in which the 
vehicle is sold or operated, it may be 
compulsory to have a high visibility vest, 
warning triangle, replacement bulbs and 
breathalyzer in the vehicle.   
 To prevent the mat from becoming caught 
under the pedals: 
   -   ensure that the mat and its fixings are 
positioned correctly, 
  -   never fit one mat on top of another.