14
508RXH_pl_Chap00c_systeme-hybride_ed01-2014
Elektroniczny sterownik mocy – 4 automatycznie steruje różnymi trybami działania dwóch
silników (spalinowego i elektrycznego), aby ograniczyć zużycie paliwa.
Do regulacji mocy elektrycznej niezbędny jest falownik i konwerter (zwany też przetwornicą).
Falownik kontroluje moment obrotowy silnika elektrycznego, regulując prąd pochodzący z zespołu
akumulatorów wysokiego napięcia. Zakres napięcia wynosi od 150 do 270 V.
Przetwornica odpowiedzialna jest za konwersję 200 V z zespołu akumulatorów na 12 V do zasilania
układu elektrycznego pojazdu.
Alternator – rozrusznik Stop & Star t – 5 pozwala wyłączyć silnik spalinowy, gdy samochód stoi
(na światłach, przed znakiem stop lub na przykład w korku) lub podczas jazdy w trybie całkowicie
elektr ycznym.
Wyłączenie i włączenie silnika Diesla odbywa się szybko i w sposób niewidoczny dla kierowcy.
Zapewnia on także uzupełniające ładowanie akumulatorów (np. w trybie 4x4 albo przy słabym
akumulatorze wysokiego napięcia).
Sterowana skrzynia biegów – 6 dzięki sterowaniu elektronicznemu umożliwia w trybie
automatycznym znaczne zmniejszenie zużycia paliwa w porównaniu z klasyczną skrzynią biegów.
Oferuje również urozmaicenie sposobu prowadzenia dzięki możliwości wyboru trybu zmiany
biegów: automatycznego lub ręcznego za pomocą dźwigienek znajdujących się za kierownicą.
System hybrydowy
46
Kontrolki alarmowe
Zapalenie się jednej z niżej wymienionych kontrolek przy włączonym systemie hybrydowym lub podczas jazdy sygnalizuje usterkę wymagającą
interwencji kierowcy.
Każda usterka powodująca zapalenie się kontrolki alarmowej wymaga przeprowadzenia dodatkowej diagnostyki po zapoznaniu się z komunikatem na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
W razie wątpliwości skonsultować się z ASO sieci PEUGEOT lub z warsztatem specjalistycznym.Kontrolka StanPrzyczyna Działania / Uwagi
STOP na stałe, sprzężona
z inną kontrolką
alarmową, sygnałem
dźwiękowym i
komunikatem na
ekranie. Zapalenie się kontrolki jest związane
z poważną niesprawnością układu
hamulcowego, wspomagania
kierownicy, ciśnienia oleju
silnikowego, temperatury płynu
chłodzącego, systemu hybrydowego
lub poważną usterką elektryczną. Zatrzymać pojazd, zachowując wszelkie środki
bezpieczeństwa, ponieważ silnik może się wyłączyć.
Zatrzymać się, zaparkować samochód, wyłączyć
zapłon i skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT lub
z warsztatem specjalistycznym.
Kontrola jazdy
47
508RXH_pl_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Ser vice
(ser wisowa)zapalona czasowo.
Pojawienie się mniej znaczących
niesprawności nieskojarzonych z
żadną kontrolką. Zidentyfikować niesprawność na podstawie
komunikatu wyświetlonego na ekranie, np.:
-
s
ystem hybrydowy,
-
z
amknięcie drzwi, bagażnika lub pokrywy silnika,
-
p
oziom oleju silnikowego,
-
p
oziom płynu spryskiwacza szyb,
-
b
ateria pilota zdalnego sterowania,
-
z
atkanie filtra cząstek stałych (Diesel).
W razie innych niesprawności skontaktować się z ASO
sieci PEUGEOT lub z warsztatem specjalistycznym.
na stałe. Pojawienie się poważnych
niesprawności nieskojarzonych z
żadną kontrolką.
Zidentyfikować niesprawność na podstawie komunikatu
wyświetlonego na ekranie i jak najszybciej skontaktować się
z ASO sieci PEUGEOT lub z warsztatem specjalistycznym.
FA P: filtr cząstek
stał ych, Dieselna stałe, sprzężona
tymczasowo z komunikatem
o niebezpieczeństwie
zatkania filtra FAP.Sygnalizuje początek zatkania filtra
cząstek. Gdy tylko warunki na drodze na to pozwolą, wykonać
regenerację filtra, zwiększając prędkość do co
najmniej 60 km/h i jechać tak aż do zgaśnięcia
kontrolki serwisowej.
na stałe. Sygnalizuje minimalny stan dodatku
do oleju napędowego w zbiorniku. Jak najszybciej uzupełnić poziom w ASO sieci
PEUGEOT lub w warsztacie specjalistycznym.
Kontrolka
StanPrzyczyna Działania / Uwagi
1
Kontrola jazdy
84
508RXH_pl_Chap02_ouvertures_ed01-2014
Zbiornik paliwaPojemność zbiornika paliwa: około 72 litr y.S tan paliwa należy uzupełnić o co
najmniej 5
litrów, aby ilość ta mogła zostać
uwzględniona przez wskaźnik poziomu paliwa.
Otwarciu korka może towarzyszyć
charakterystyczny dźwięk zasysania powietrza.
Jest to zupełnie normalne a podciśnienie
wynika ze szczelności układu paliwowego.
F
S
korzystać z dystrybutora z odpowiednim
dla pojazdu paliwem (informacja na
etykiecie na klapce wlewu).
F
O
tworzyć korek przekręcając o 1/4 obrotu
w lewo.
F
W
yciągnąć korek i zawiesić go na
uchwycie (na klapce).
Otwieranie
W przypadku wlania
nieodpowiedniego paliwa konieczne
jest opróżnienie zbiornika przed
uruchomieniem silnika.
-
W
cisnąć przycisk.
P
rzycisk ten pozostaje aktywny jeszcze
przez kilka minut po wyłączeniu stacyjki. W
razie potrzeby włączyć ponownie stacyjkę,
przycisk znów jest aktywny.
Napełnianie zbiornika paliwa
F Włożyć pistolet dystrybutora do oporu (tak aby przesunąć metalową przesłonę A ).
F
N
apełnić zbiornik. Nie dolewać paliwa
po trzecim wyłączeniu pistoletu, może to
spowodować niesprawność pojazdu.
F
Z
ałożyć korek i przekręcić go o 1/4 obrotu
w prawo.
F
P
opchnąć pokrywę wlewu paliwa, aby ją
zamknąć.
Samochód wyposażony jest w katalizator
redukujący emisję szkodliwych składników w
spalinach.
Koniecznie w yłączyć
silnik , wyłączając system
hybrydowy (kontrolka
Ready musi zgasnąć), aby
zapobiec automatycznemu
rozruchowi silnika podczas
napełniania.
Otwieranie
120
508RXH_pl_Chap04_conduite_ed01-2014
Hamowanie awaryjne
Jeżeli główny hamulec nożny jest niesprawny,
to pociągnięcie i przytrzymanie dźwigni A
umożliwia zatrzymanie samochodu.
System dynamicznej kontroli stabilności
gwarantuje stabilność podczas hamowania
awaryjnego.
W razie niesprawności układu hamowania
awaryjnego zostaje wyświetlony komunikat.W razie niesprawności systemu CDS,
sygnalizowanego zapaleniem się
tej kontrolki, hamowanie może być
niestabilne. Funkcja hamowania awaryjnego może
być używana jedynie w wyjątkowych
sytuacjach.
Stabilność samochodu zapewnia kierowca
poprzez pociąganie i puszczanie dźwigni A
.W przypadku awarii akumulatora
elektryczny hamulec postojowy nie
działa.
Ze względów bezpieczeństwa, jeżeli
hamulec postojowy nie jest zaciśnięty,
unieruchomić samochód, włączając
bieg lub wstawiając klin pod jedno z kół.
Należy skontaktować się z siecią
PEUGEOT lub z warsztatem
specjalistycznym.
Jazda
141
508RXH_pl_Chap04_conduite_ed01-2014
Kamera cofania
Kamera cofania włącza się automatycznie w
momencie włączenia wstecznego biegu.
W zależności od wersji, obraz z kamery
pokazywany jest na ekranie dotykowym albo w
zestawie wskaźników.Kamera cofania nie może w żadnym
wypadku zastąpić czujności i
odpowiedzialności kierowcy.
Funkcja kamery cofania uzupełnia
wspomaganie parkowania.Obraz z naniesionymi liniami umożliwia
wspomaganie manewrów.
Są one przedstawione jako linie nakreślone "na
ziemi" i nie pozwalają na określenie położenia
samochodu w stosunku do wysokich przeszkód
(przykład: inne samochody...).
Niebieskie linie przedstawiają ogólny kierunek
ruchu pojazdu (rozstaw odpowiada szerokości
Państwa samochodu bez lusterek wstecznych).
Czer wona linia oznacza odległość około
30
cm poza granicą tylnego zderzaka Państwa
samochodu.
Zielone linie przedstawiają odległość od około
1 metra do 2 metrów poza granicą tylnego
zderzaka Państwa samochodu.
Krzywe w kolorze turkusowym przedstawiają
maksymalne promienie skrętu. Otwarcie klapy bagażnika spowoduje
zniknięcie wyświetlanego obrazu.
Należy regularnie czyścić kamerę
cofania miękką, suchą ściereczką.Mycie pod wysokim ciśnieniem
Podczas mycia samochodu nie kierować
lancy w odległości poniżej 30 cm od zespołu
optycznego kamery.
4
J
147
508RXH_pl_Chap05_visibilite_ed01-2014
Światła pozycyjne oraz światła mijania
włączają się automatycznie bez ingerencji
kierowcy w przypadku słabego oświetlenia
naturalnego lub w niektórych przypadkach
włączenia wycieraczek szyb.
Światła gasną automatycznie, gdy oświetlenie
jest wystarczające lub po wyłączeniu
wycieraczek.
Automatyczne włączanie
świateł
Włączenie
F Ustawić pierścień w położeniu "AUTO".
Automatycznemu włączeniu świateł towarzyszy
komunikat na wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
Wyłączenie
F Ustawić pierścień w innym położeniu. Wyłączeniu towarzyszy komunikat na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
Sprzężenie z automatycznym
oświetleniem towarzyszącym
Połączenie z automatycznym włączaniem
świateł pozwala uzyskać dodatkowe możliwości
związane z oświetleniem towarzyszącym:
-
w
ybór czasu tr wania oświetlenia
towarzyszącego: 15, 30 lub 60 sekund,
-
a
utomatyczne włączenie oświetlenia
towarzyszącego, jeżeli automatyczne
włączanie świateł jest aktywne.
Usterka działania
W przypadku niesprawności
czujnika natężenia oświetlenia
włączają się światła,
w
zestawie wskaźników zapala się kontrolka i/lub na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników pojawia się
komunikat, któremu towarzyszy sygnał dźwiękowy.
Skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT lub z
warsztatem specjalistycznym.
W czasie mgły lub opadów śniegu
czujnik oświetlenia może uznać, że
oświetlenie jest wystarczające. W
takim wypadku światła nie włączą się
automatycznie.
Nie należy zakrywać czujnika
oświetlenia, sprzężonego z czujnikiem
deszczu, umieszczonego na przedniej
szybie za wewnętrznym lusterkiem
wstecznym; związane z nim funkcje nie
będą mogły być uruchamiane.
5
Widoczność
162
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
508RXH_pl_Chap06_securite-enfants_ed01-2014
Bezpieczeństwo dzieci