121
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Airbag del acompañante OFF
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios
No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
Para más detalles relativos a la neutralización
del airbag frontal del acompañante, consulte
el apartado "Airbags".
Neutralización del airbag frontal del acompañante
8
Seguridad de los niños
122
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Seguridad de los niños
123
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
8
Seguridad de los niños
126
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
a: Silla infantil universal: silla infantil que se puede instalar en todos los vehículos y que
se fija mediante el cinturón de seguridad.
b: Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg.
Los capazos y las cunas para automóvil no se
pueden instalar en la plazas del acompañante.
Si se instalan en la 2ª fila, pueden impedir la utilización de las demás plazas.
c: Consulte la legislación vigente en cada país antes de instalar una silla infantil en esta plaza.
d: Para instalar una silla infantil en una de las
plazas traseras, de espaldas al sentido de
la marcha o en el sentido de la marcha,
desplace hacia adelante los asientos del
vehículo situados en la parte delantera y
coloque los respaldos en posición recta
para dejar suficiente espacio para la silla
infantil y las piernas del niño.
e :
C
uando se instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza del acompañante , es imperativo
neutralizar el airbag frontal del acompañante.
En caso contrario, podría causar lesiones
graves o incluso la muer te del niño
debido al despliegue del airbag.
C
uando se instale una silla infantil "en
el sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante , el airbag frontal del
acompañante debe permanecer activado. Desmonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
U:
P
laza adaptada para instalar una silla
infantil fijada mediante un cinturón de
seguridad y homologada como universal,
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o
"en el sentido de la marcha", con el asiento
del acompañante regulado en la posición
longitudinal intermedia.
U (R) :
S
imilar a U
, con el asiento desplazado
longitudinalmente hacia atrás al máximo
y con el respaldo recto.
Seguridad de los niños
132
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la fijación de la silla infantil utilizando el
cinturón de seguridad, compruebe que está
correctamente tensado sobre la silla infantil
y que la sujeta firmemente sobre el asiento
del vehículo. En caso de que el asiento se
pueda regular, desplácelo hacia adelante si
es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
L
a silla infantil "de espaldas al sentido
de la marcha"
-
L
os pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el asiento
delantero y, si es necesario, coloque el
respaldo en posición vertical.
Consejos para las sillas infantiles
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
A u
no o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo.
-
A u
n niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas
cerradas.
-
L
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las
ventanillas traseras.
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
en cada país. Consulte la legislación vigente
en cada país.
Neutralice el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante. De lo contrario, el niño podría
sufrir heridas graves o incluso morir a causa
del despliegue del airbag. Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
Debe retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
desinstale la silla infantil.
Instalación de un cojín
elevador
Niños en la plaza del
acompañante
Seguridad de los niños
155
B3_es_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
FusibleN° Intensidad
(A) Funciones
11 5Bloqueo de la dirección - Sistema de inyección de carburante -
Caja de velocidades ETG
12 7, 5Airbags
13 5Cuadro de a bordo - Pantalla - Stop & Start
14 15
**
Dirección - Sistema de inyección carburante - Luces de freno
7, 5 *
15 7, 5 * *
Sistema de inyección carburante - Stop & Start
10*
16 7, 5Autodiagnosis motor
17 10Luces de freno - Tercera luz de freno - Sistema de inyección
carburante - Sistema ABS - Sistema VSC - Caja de
velocidades ETG - Sistema "Acceso y arranque manos libres"
18 10Luces de posición - Luces de matrícula - Luz antiniebla trasera -
Faros antiniebla delanteros - Luces traseras - Reóstato de
iluminación
19 40Aire acondicionado
* Motor VTi 82.
** Motor VTi 68.
9
Información práctica
238
Bandeja trasera 68
Acondicionamiento del maletero 6 9-70
-
Ganchos
-
C
ajón de almacenamiento
Interior
Sillas infantiles 1 18-126
Sillas infantiles ISOFIX 1 27-131
Seguro par aniños
1
33
Asientos traseros, banqueta
49
R
eposacabezas traseros
5
0
Acondicionamiento del interior
6
4-67
-
Guantera
-
T
oma de accesorios 12 V
-
T
oma USB / Jack
-
Alfombrilla
Neutralización del airbag frontal del acompañante 1 14
A i r b a g s
11
3 -117
Cinturones de seguridad
1
10-112
Asientos delanteros
4
7
Asientos calefactados
4
8
Acceso a las plazas traseras (3 puertas)
4
8
B3_es_Chap13_recherche-visuelle_ed01-2014
Índice visual
242
Abatimiento del respaldo de los asientos o de la banqueta ............................49
Abatimiento/Despliegue de los retrovisores
............................................. 51
A
BS
........
............................................... 107, 108
Acceso a las plazas traseras (3 puertas)
.......48
Accesorios
.................................................... 167
Acceso y encendido del kit manos libres
................................ 33, 34, 72
Acondicionamientos
.................................64, 65
Acondicionamientos del maletero
..................69
Acondicionamientos interiores
.................64, 65
Airbags
.................................................... 2 2 , 113
Airbags cortinas
.................................... 11 6 , 117
Airbags frontales
.................................... 114 , 117
Airbags laterales
...............................
.....115 , 117
Aireación
........................................................... 8
Aire acondicionado
..................................... 8, 57
Aire acondicionado automático
......................58
Aire acondicionado manual
............................56
Aireadores
....................................................... 53
Alfombrilla
....................................................... 67
Altura del volante
............................................ 52
Anclajes ISOFIX
................................... 1 2 7, 1 3 1
Anilla de remolcado
........................................ 70
A
ntiarranque electrónico
................................ 32
A
ntibloqueo de las ruedas (ABS)
.........10
7, 108
Antipatinado de las ruedas (TRC)
........................... 17, 20, 107-109
Apertura de las puertas
..................................33
Apertura del capó motor
...............................170
Apertura del maletero
...............................33, 39
Arborescencia
............... 1
86, 188, 198, 214, 216
Arrancar
........................................................ 162
Arranque de emergencia
..............................162
Arranque del vehículo
...................71, 72, 74, 77
Asientos delanteros
........................................ 47
A
sientos para niños
.......118 -120, 124, 125, 132
Asientos para niños clásicos
........................ 12
4Cable audio
...........................................19 4, 228
Cable jack
.............................................19 4, 228
Cadenas para nieve
...................................... 14
6
Caja de cambios manual
.............. 8
, 76, 83, 175
Caja de fusibles compartimento motor
........ 15
2
Caja de fusibles panel de instrumentos
.......152
Caja de velocidades ETG
...................8
, 77, 176
Cajón de colocación
.......................................70
Calefacción
...............................
............8, 55, 56
Cambio de la pila de la llave electrónica
........36
C
ambio de la pila del telemando ....................32
Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas
.........................................16 4
Cambio de una lámpara
........................147-149
Cambio de una rueda
...................................141
Cambio de un fusible
.................................... 15
2
A
C
Capacidad del depósito de carburante ........13 4
Capó motor ................................................... 170
Carburante
.................................. 8, 25, 134, 135
Carga ................................................................. 8
Carga de la batería
....................................... 163
Cámara de marcha atrás
................................ 92
CD
................................................................. 195
CD MP3
......................................................... 195
Cierre de las puertas
...................................... 34
Cierre del portón trasero
................................39
Cinturones de seguridad
.........4 9 , 11 0 -112 , 12 4
Combinado
...................................................... 10
Compartimentos de colocación en las puertas
............................64
Conducción económica
....................................8
Conexión iPhone ................................... 206-208
Conexión MirrorLink
.............................. 21
0 -212
Consumo de carburante
.....................8, 25, 134
Contador
..............................
...........................24
Contador kilométrico parcial
........................... 24
C
ontrol de presión (con kit)........................... 13 6
Control dinámico de estabilidad (CDS)
.................... 1
7, 20, 107-109
Controles
........................................ 171, 175 , 176
Cuentarrevoluciones
....................................... 10
Bandeja trasera
............................................... 68
Barras de techo
............................................. 16
6
Batería
............................................ 161-163, 175
Bloqueo centralizado
................................ 31, 3 4
Bloqueo/desbloqueo de una puerta desde el interior
......................... 38
Bluetooth (kit manos libres)
.................. 200, 231
Bluetooth (teléfono)
............................... 200, 231
Bocina
........................................................... 102
B
Asientos para niños ISOFIX ..................127-131
Asientos traseros ...................................... 48, 49
Auxiliar
.......................................... 19 4, 195, 228
Ayuda a la frenada de urgencia (AFU)
.........107
Ayuda para arrancar en una pendiente
..........82
Índice alfabético