Page 12 of 171
10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 43 of 171

Seter og sikkerhetsutstyr419Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av ut‐
styrsnivået.
Når den utløses, fylles kollisjons‐
putene i løpet av millisekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Ved usakkyndig håndtering kan
kollisjonsputesystemene plutselig
bli utløst.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐ putesystemene og for beltestram‐
merne er plassert i området ved midtkonsollen. Magnetiske gjen‐
stander må ikke legges i dette om‐
rådet.
Ikke kleb noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Hvis en kollisjonspute har vært ut‐
løst, må du overlate demontering av
ratt, instrumentpanel, alle klednings‐
deler, dørlister, håndtak og seter til
et verksted.
Når kollisjonsputene blåses opp, unn‐ slipper varme gasser som kan med‐
føre brannskader.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 69.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med kollisjonsputesystemer Advarsel i henhold til ECE R94.02:
Page 46 of 171

44Seter og sikkerhetsutstyr
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustadaLAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐STUSE.
Som en ekstra sikkerhetsforanstalt‐
ning i tillegg til advarselen som kreves av ECE R94.02, bør forovervendt bar‐nesikringsutstyr aldri brukes på et
passasjersete foran med aktiv front‐
kollisjonspute.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Deaktivering av kollisjonspute
3 46.
Frontkollisjonsputer Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i in‐ strumentpanelet på passasjersiden.
Disse er merket med AIRBAG.
I tillegg finnes det et varselmerke på
siden av instrumentpanelet som er
synlig når passasjerdøren foran er
åpnet, eller på forsetepassasjerens
solskjerm.
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.9 Advarsel
Optimal beskyttelse gis bare med
korrekte seteposisjoner 3 32.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne be‐
skytte deg.
Page 48 of 171

46Seter og sikkerhetsutstyr9Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Deaktivering av
kollisjonspute Front- og sidekollisjonsputene for
passasjersetet foran må deaktiveres
hvis et barnesete skal plasseres i se‐
tet. Hodekollisjonsputene, belte‐
strammerne og alle kollisjonsputene for føreren vil fortsatt være aktive.
Et merke på siden av instrumentpa‐
nelet viser at bilen har system for de‐
aktivering av kollisjonsputene. Dette
merket er synlig når passasjerdøren
foran er åpen.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
bryter i passasjerdøren.
Trykk på bryteren og drei den mot ur‐ viseren til OFF mens passasjerdøren
foran er åpen.
Kollisjonsputene for forsetepassasje‐
ren er deaktivert og vil ikke utløses
ved en eventuell kollisjon. Kontrol‐ lampen W lyser konstant på instru‐
mentpanelet. Et barnesete kan mon‐
teres i henhold til tabellen med over‐
sikt over monteringssteder 3 48.9 Fare
Det er fare for at barnet får livs‐
truende skader hvis det sitter i et
barnesete mens kollisjonsputen
på passasjersiden foran er akti‐
vert.
Det er fare for at personen som
sitter i passasjersetet, får livs‐
truende skader hvis kollisjonspu‐
ten på passasjersiden er deakti‐
vert.
Så lenge kontrollampen W ikke lyser,
vil kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren utløses ved en eventuell kollisjon.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av. Statusen
opprettholdes til neste endring.
Hvis kontrollampen W fortsetter å
lyse sammen med v, betyr det at det
foreligger en feil i systemet. Søk hjelp hos et verksted.
Page 56 of 171
54Oppbevaring og transportOppbevaring og
transportOppbevaringsrom ........................54
Bagasjerom .................................. 55
Takstativsystem ........................... 57
Informasjon om lasting ................. 57Oppbevaringsrom9 Advarsel
Ikke oppbevar tunge eller skarpe
gjenstander i oppbevaringsrom‐ mene. Ellers kan lokket på oppbe‐ varingsrommet åpnes og passa‐
sjerer og fører kan skades av gjen‐
stander som slynges ut ved hard oppbremsing, plutselig retnings‐
endring eller et uhell.
Oppbevaringsplasser i
instrumentpanelet
Oppbevaringsrom, lommer og rom er plassert i instrumentpanelet.
En myntholder og/eller en telefonhol‐
der er plassert øverst på instrument‐
panelet.
Hanskerom
I hanskerommet er det en solbrille‐
holder.
Lukk hanskerommet under kjøring.
Page 57 of 171
Oppbevaring og transport55Koppholdere
Koppholdere finnes på begge endene
av instrumentpanelet.
Ta ut askebegerenheten for å bruke
koppholderne.
Lagringsrom foran
To jakkekroker er plassert på kupé‐
veggen.
Lommene i fordørene inneholder fla‐
skeholdere.
Oppbevaringsrom over
førerplassen
Totalvekten i dette oppbevaringsrom‐ met må ikke overstige 30 kg.
Bagasjerom
Bagasjeromsdeksel Ikke legg gjenstander på dekselet.
Demontere
Løft dekselet, og løse det fra føring‐
ene på sidene.
Page 65 of 171
Instrumenter og betjeningselementer63Strømuttak
12 V strømuttak finnes på instrument‐
panelet og bak i bilen.
Tilkobling av elektrisk tilbehør når mo‐ toren ikke er i gang, vil føre til at bil‐
batteriet blir utladet. Det maksimale
effektforbruket må ikke være høyere
enn 120 watt. Tilbehør som leverer
strøm, for eksempel ladere eller bat‐
terier, må ikke tilkobles.
Tilkoblet elektrisk tilbehør må oppfylle kravene til elektromagnetisk kompa‐
tibilitet som er fastsatt
DIN VDE 40 839.
Tilbehør som leverer strøm,
for eksempel ladere eller batterier, må ikke tilkobles.Merk
Skad ikke strømuttaket medstøpsler som ikke passer.
Sigarettenner
Sigarettenneren er plassert i instru‐
mentpanelet.
Trykk inn sigarettenneren. Den slås
automatisk av når elementet er glø‐
dende. Trekk ut sigarettenneren.
Askebeger
Merk
Kun for aske, ikke for brennbart
avfall.
Page 66 of 171
64Instrumenter og betjeningselementer
Bærbart askebeger
Askebeger for mobil bruk i bilen. Åpne
lokket for å bruke askebegeret.
Varsellys, målere og
kontrollamper
Speedometer
Viser bilens hastighet.
Maksimal hastighet kan være begren‐
set av en hastighetsregulator. En ad‐
varsel om denne er festet på instru‐
mentpanelet.
Et varselsignal høres i 10 sekunder hvis bilen kortvarig overskrider den
innstilte grensen.
Les dette
Under visse forhold (for eksempel
bratte nedoverbakker) kan bilens
hastighet overstige den innstilte
grensen.
Kilometerteller
Viser registrert kjørelengde.
Tripteller Triptelleren vises under kilometertel‐
leren og viser avstanden som er kjørt
siden siste nullstilling.