Page 69 of 265

Asientos, sistemas de seguridad67
Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistema
de retención infantil.
Siempre que sea posible, los niños
deberían viajar mirando hacia atrás
en el vehículo. Así se garantiza que
la columna vertebral del niño, que
aún es muy débil, sufra menos ten‐
sión en caso de accidente.
Son adecuados los sistemas de re‐
tención que cumplan las normas
ECE 44-03 o ECE 44-04. Compruebe la obligatoriedad del uso de sistemas de retención infantil según las leyes y
los reglamentos locales.
Asegúrese de que el sistema de re‐
tención infantil que se va a montar
sea compatible con el tipo de ve‐
hículo.
Asegúrese de que la posición de
montaje del sistema de retención in‐
fantil en el vehículo sea correcta.
Los niños deben entrar y salir del ve‐
hículo siempre por el lado opuesto al
del tráfico.Cuando no se use el sistema de re‐
tención infantil, asegúrelo con un cin‐
turón de seguridad o desmóntelo del
vehículo.
Nota
No pegue nada en los sistemas de
retención infantil ni los tape con nin‐ gún otro material.
Un sistema de retención infantil que
haya sido sometido a tensión en un
accidente debe sustituirse.
Page 71 of 265

Asientos, sistemas de seguridad69
1=Sólo si el sistema de airbags del asiento del acompañante está desactivado. Si el sistema de retención infantil se fijacon un cinturón de seguridad de tres puntos, desplace el asiento hasta la zona de ajuste de parte trasera y ajuste la
altura del asiento a la posición superior. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición vertical para asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.2=Asiento disponible con soportes de montaje ISOFIX y de anclaje superior 3 71.3=Desmonte el reposacabezas trasero cuando utilice sistemas de retención infantil de este grupo de peso 3 47.U=Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X=No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso.
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Clase de pesoClase de tamañoFijaciónEn el asiento del acompañanteEn los asientos traserosGrupo 0: hasta 10 kgEISO/R1XIL *Grupo 0+: hasta 13 kgEISO/R1XIL *DISO/R2XIL *CISO/R3XIL *Grupo I: de 9 a 18 kgDISO/R2XIL *CISO/R3XIL *BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**
Page 72 of 265

70Asientos, sistemas de seguridad
IL=Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘se‐miuniversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.IUF=Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados
para su uso en esta clase de peso.X=Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.*=Desplace el asiento delantero situado delante del sistema de retención infantil hacia una de las posiciones de ajuste
más avanzadas.**=Desmonte el reposacabezas respectivo cuando utilice sistemas de retención infantil de esta clase de tamaño.
3 47.
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento
A - ISO/F3=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de
9 a 18 kg.B - ISO/F2=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kg.C - ISO/R3=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta 18 kg.D - ISO/R2=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta
18 kg.E - ISO/R1=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta
13 kg.
Page 85 of 265
Instrumentos y mandos83Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas2=velocidad rápida1=velocidad lentaP=conexión a intervalos§=desconectar
Para un solo barrido cuando los lim‐
piaparabrisas están desconectados,
pulse la palanca hacia abajo.
No los utilice si el parabrisas está he‐
lado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en
posición P.
Gire la rueda de ajuste para ajustar el
intervalo deseado:
inter‐
valo
corto=gire la rueda de ajuste
hacia arribainter‐
valo
largo=gire la rueda de ajuste
hacia abajoFuncionamiento automático con
sensor de lluviaP=Funcionamiento automático
con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad
de agua en el parabrisas y regula au‐ tomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.
Si la frecuencia del limpiaparabrisas
es superior a los 20 segundos, el
brazo limpiaparabrisas bajará ligera‐
mente hasta la posición de aparca‐
miento.
Page 89 of 265
Instrumentos y mandos87Tomas de corriente
Hay una toma de corriente de 12 V
situada en la consola delantera.
Hay otra toma de corriente de 12 V
situada en la consola trasera. Pliegue
la cubierta hacia abajo.
El consumo máximo no debe superar
los 120 vatios.
Las tomas de corriente se desactivan al desconectar el encendido. Ade‐
más, las tomas de corriente se des‐
activan también si la tensión de la ba‐
tería del vehículo es baja.
Los accesorios eléctricos que se co‐
necten deben cumplir los requisitos sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839.
No conecte accesorios de suministro
de corriente, como pueden ser dispo‐
sitivos de carga eléctrica o baterías.
Para no dañar la toma, no utilice co‐
nectores inadecuados.
Sistema stop-start 3 145.Encendedor de cigarrillos
El encendedor de cigarrillos está en
la consola delantera.
Pulse sobre el encendedor. Se des‐
conecta automáticamente cuando la
resistencia está incandescente. Ex‐ traiga el encendedor.
Page 93 of 265

Instrumentos y mandos91
Pulse el botón MENU para seleccio‐
nar Menú de información del vehículo
X .
Gire la rueda de ajuste para seleccio‐ nar Indice del estado útil del aceite .
Para que el sistema funcione correc‐
tamente, se debe reiniciar cada vez
que se cambie el aceite del motor. Recurra a la ayuda de un taller.
Pulse el botón SET/CLR para reini‐
ciarlo. Por lo tanto, el encendido tiene que estar conectado con el motor pa‐
rado.
Cuando el sistema calcula que la vida
útil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece Cambie pronto el
aceite del motor en el centro de infor‐
mación del conductor. Acuda a un ta‐ ller para cambiar el aceite del motor yel filtro en el plazo de una semana o
cuando haya recorrido 500 km (lo que
ocurra primero).
Centro de información del conductor
3 99.
Información de servicio 3 240.
Testigos de control
Los testigos de control descritos no
están presentes en todos los vehícu‐
los. La descripción es válida para to‐
das las versiones de cuadros de ins‐
trumentos. La posición de los testigos de control puede variar en función del
equipamiento del vehículo. Al conec‐
tar el encendido, se iluminarán bre‐
vemente la mayoría de los testigos de control a modo de prueba funcional.Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:rojo=peligro, recordatorio im‐
portanteamarillo=aviso, información, ave‐
ríaverde=confirmación de activa‐
ciónazul=confirmación de activa‐
ciónblanco=confirmación de activa‐
ción
Page 96 of 265

94Instrumentos y mandos9Advertencia
Haga subsanar la causa de la ave‐
ría en un taller inmediatamente.
Sistema de airbags, tensores de cin‐ turón de seguridad 3 60, 3 56. Sis‐
tema de protección antivuelco 3 45.
Desactivación de los
airbags V se enciende en amarillo.
Se ilumina durante unos
60 segundos después de conectar el
encendido. El airbag del acompa‐
ñante está activado.
* se enciende en amarillo.
El airbag del acompañante está des‐
activado 3 64.
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño si
se usa un sistema de retención in‐ fantil junto con un airbag del
acompañante activado.
Peligro de muerte para una per‐
sona adulta con un airbag del
acompañante desactivado.
Sistema de carga
p se enciende en rojo.
Se ilumina al conectar el encendido y se apaga poco después de arrancar
el motor.
Si se enciende con el motor en
marcha Detenga el vehículo y pare el motor.
La batería del vehículo no se carga.
La refrigeración del motor puede es‐
tar interrumpida. La unidad de servo‐
freno puede perder eficacia. Recurra
a la ayuda de un taller.
Testigo de averías
Z se enciende o parpadea en ama‐
rillo.
Se ilumina al conectar el encendido y
se apaga poco después de arrancar
el motor.
Si se enciende con el motor en
marcha
Avería en el sistema de control de
emisiones. Pueden excederse los lí‐
mites de emisiones permitidos. Re‐
curra inmediatamente a la ayuda de
un taller.
Si parpadea con el motor en
marcha
Avería que puede producir daños en el catalizador. Reduzca la velocidad
hasta que cese el parpadeo. Recurra
inmediatamente a la ayuda de un ta‐
ller.
Page 97 of 265

Instrumentos y mandos95Sistema de frenos y
embrague
Nivel del líquido de frenos y
embrague
R se enciende en rojo.
El nivel del líquido de frenos y embra‐
gue es demasiado bajo 3 198.9 Advertencia
Deténgase. No continúe su viaje.
Recurra a un taller.
Se ilumina después de conectar el
encendido si el freno de estaciona‐ miento manual está accionado
3 155.
Accione el pedal
- se enciende o parpadea en ama‐
rillo.
Se debe pisar el pedal del embrague
para arrancar el motor. Sistema stop-
start 3 145.
Se enciende
Se debe accionar el pedal del freno
para desbloquear el freno de estacio‐
namiento eléctrico 3 155.
Parpadea
Se debe pisar el pedal del embrague
para arrancar el motor 3 144.
Freno de estacionamiento
eléctrico
m se enciende o parpadea en rojo.
Se enciende
El freno de estacionamiento eléctrico
está accionado 3 155.
Parpadea
El freno de estacionamiento eléctrico
no está accionado o soltado por com‐ pleto. Conecte el encendido, pise el
pedal del freno e intente reiniciar el
sistema soltando primero el freno de
estacionamiento eléctrico y luego
aplicándolo. Si m sigue parpa‐
deando, no conduzca y recurra a la
ayuda de un taller.Avería del freno de
estacionamiento eléctrico j se enciende o parpadea en amari‐
llo.
Se enciende
El freno de estacionamiento eléctrico
funciona de forma defectuosa
3 155.
Parpadea El freno de estacionamiento eléctrico
está en modo de mantenimiento. De‐
tenga el vehículo, accione y suelte el
freno de estacionamiento eléctrico
para su reajuste.9 Advertencia
Haga subsanar la causa de la ave‐
ría en un taller inmediatamente.
Sistema antibloqueo de
frenos (ABS)
u se enciende en amarillo.