Le programme sport est activé et DS s'affiche.
Cette position est recommandée pour une con‐
duite axée sur de hautes performances.
Pour désactiver le programme sport ou le
mode manuel M/S, pousser le levier sélecteur
vers la droite jusqu'en position D.
Activation du mode manuel M/S A partir de la position D, amener le levier sélec‐
teur vers la gauche, dans le couloir M/S.
Pousser le levier sélecteur vers l'avant ou vers
l'arrière.
Le mode manuel est activé et le rapport est
changé.
Le rapport enclenché s'affiche sur le compte-
tours, par exemple M1.▷Pour monter les rapports : tirer le levier sé‐
lecteur vers l'arrière.▷Pour rétrograder : pousser le levier sélec‐
teur vers l'avant.
La montée des vitesses et le rétrogradage ne
s'effectuent que quand le régime du moteur et
la vitesse le permettent, par exemple il n'y a
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé. Le combiné d'instruments affiche briève‐
ment le rapport sélectionné, puis le rapport ac‐
tuel.
Changement de vitesse par les palettes
de commande sur le volant
Les palettes de commande sur le volant per‐
mettent de changer rapidement de rapport,
tandis que les mains peuvent rester sur le vo‐
lant.
▷Lors d'un changement de vitesse par les
palettes de commande sur le volant en
mode automatique, le système passe au
mode manuel.▷'il se passe un certain temps sans change‐
ment de vitesse par les palettes de com‐
mande et sans accélération, le système re‐
passe au mode automatique.Si le levier sélecteur se trouve dans la ligne de
passage des vitesses M/S, le mode manuel
reste activé.▷Tirer sur l'une des deux palettes de com‐
mande :
La boîte de vitesses passe au rapport supé‐
rieur.▷Appuyer sur l'une des deux palettes de
commande :
La boîte de vitesses passe à un rapport infé‐
rieur.
La montée des vitesses et le rétrogradage ne
s'effectuent que quand le régime du moteur et
la vitesse le permettent, par exemple il n'y a
pas de rétrogradage quand le régime est trop
élevé. Le combiné d'instruments affiche briève‐
ment le rapport sélectionné, puis le rapport ac‐
tuel.
Déverrouillage manuel du dispositif de
blocage du levier sélecteur
Si le levier sélecteur reste bloqué en position P
bien que le contact soit mis, que le frein soit ac‐
tionné et que la touche sur le levier sélecteur
soit enfoncée, on peut débloquer le levier sé‐
lecteur comme suit :
1.Couper le contact.2.Déclipser le soufflet du levier sélecteur.3.Retrousser le soufflet sur le levier sélecteur.Seite 69ConduiteCOMMANDES69
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Appuyer le commutateur vers l'avant : la cou‐
leur se modifie par étape.
Appuyer le commutateur vers l'arrière : la lumi‐
nosité se modifie par étape.
Des positions intermédiaires ou des couleurs
intermédiaires sont possibles.
Pour faire changer l'éclairage d'ambiance en
permanence, appuyer le commutateur vers
l'avant pendant plus de 10 secondes.
Pour les véhicules canadiens :
Dans le cas d'un éclairage d'ambiance, il n'est
pas possible de faire changer la couleur cons‐
tamment.
Seite 85ÉclairageCOMMANDES85
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Boussole numérique1Bouton de réglage au dos du rétroviseur2Visuel
Dans le visuel s'affiche le point cardinal princi‐
pal ou secondaire vers lequel vous roulez.
Principe de commande
Il est possible d'appeler différentes fonctions en
appuyant sur le bouton de réglage avec un ob‐
jet pointu, par exemple un stylo à bille ou un
objet similaire. Les possibilités de réglage ci-
après s'affichent l'une après l'autre, selon le
temps pendant lequel le bouton de réglage est
maintenu enfoncé :▷Appuyer brièvement : activation et désacti‐
vation de l'affichage.▷3 à 6 secondes : réglage de la zone de la
boussole.▷6 à 9 secondes : calibrage de la boussole.▷9 à 12 secondes : réglage direction à gau‐
che/à droite.▷12 à 15 secondes : réglage de la langue.
Réglage de la zone de boussole
Régler sur la voiture la zone de boussole appro‐
priée pour que celle-ci fonctionne correcte‐
ment, voir la mappemonde avec les zones de
boussole.
Appuyez sur le bouton de réglage 3 à 4 secon‐
des environ. Dans le visuel s'affiche le numéro
de la zone de boussole réglée.
Pour changer le réglage de la zone, appuyer
plusieurs fois brièvement sur le bouton de ré‐glage jusqu'à l'affichage dans le visuel du nu‐
méro de la zone de boussole correspondant à
votre localisation.
La boussole est de nouveau prête à l'emploi au
bout de 10 secondes environ.Seite 114COMMANDESÉquipement intérieur114
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Permutation des roues entre les essieux
Différents signes d'abrasion apparaissent sur
l'essieu avant et l'essieu arrière en fonction des
conditions d'utilisation individuelles.
Pour obtenir une abrasion régulière, il est pos‐
sible d'échanger les roues entre les essieux. Vo‐
tre Service vous conseillera volontiers à ce su‐
jet.
Après avoir remplacer les pneus, contrôler leur
pression et la rectifier le cas échéant.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant derouler à plat
Marquage
Vous pouvez reconnaître les pneus permettant
de rouler à plat par le symbole circulaire avec
les lettres RSC situé sur le flanc du pneu.
Les pneumatiques permettant de rouler à plat
sont composés de pneus autoportants de ma‐
nière limitée et, le cas échéant, également de
jantes particulières. Le flanc renforcé assure
que le pneu, en cas de perte de pression mais
aussi lorsqu'il n'est plus gonflé, puisse encore
rouler de manière limitée.
Pour pouvoir continuer à rouler en cas de cre‐
vaison, voir page 90.
Dépannage en cas de cre‐
vaison
Mesures de sécurité en cas de panne▷Stationner la voiture sur un sol ferme
le plus loin possible du flux de circula‐
tion. Allumer les feux de détresse.▷Enclencher l'antivol de direction lorsque les
roues sont positionnées en ligne droite, ser‐
rer le frein à main et engager le premier
rapport ou la marche arrière ou enclencher
le levier sélecteur sur la position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Le cas échéant, installer à une distance ap‐
propriée le triangle de signalisation ou une
lampe clignotante. Respecter la réglemen‐
tation nationale. ◀
Lors d'une crevaison, il y a différentes façons de
procéder selon l'équipement du véhicule :
▷Pneus permettant de rouler à plat, voir
page 237.▷Système MINI Mobility, voir page 237.
Système MINI Mobility
Remarques
▷Tenir compte des consignes d'utilisation du
kit Mobility sur le compresseur et le réser‐
voir de produit d'étanchéité.▷L'utilisation du système Mobility peut être
inefficace à partir d'un dommage de pneu
supérieur à environ 1/8 po./4 mm.▷Se mettre en contact avec le Service dans le
cas où il n'est pas possible de remettre le
pneu en état de fonctionnement.Seite 237Roues et pneusMOBILITÉ237
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
MINI Countryman :
MINI Paceman :
1.Relever le bras d'essuie-glace et le mainte‐
nir.2.Tourner le balai d'essuie-glace jusqu'en bu‐
tée, flèche.3.Appuyer le balai d'essuie-glace contre la
butée et le dégager ainsi de la fixation.4.Pousser le balai d'essuie-glace neuf dans la
fixation jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma‐
nière audible.5.Rabattre le bras d'essuie-glace.Remplacement des am‐
poules et des feux
Remarques
Ampoules et feux
Les ampoules et les feux jouent un rôle essen‐
tiel au niveau de la sécurité routière. C'est
pourquoi il est impératif de les manipuler avec
soin.
Le constructeur du véhicule recommande de
faire exécuter ces travaux par service après-
vente si vous n'êtes pas à l'aise avec ce genre
d'opération ou si celles-ci ne sont pas décrites
dans cette notice.
Le Service propose une boîte d'ampoules de re‐
change.
Risque de brûlure
Ne changer les ampoules qu'après leur
refroidissement pour éviter toute brûlure. ◀
Travaux sur le système d'éclairage
Avant toute intervention sur le système
d'éclairage, éteindre les feux correspondants
pour ne pas provoquer un court-circuit.
Respecter les indications du fabricant des am‐
poules, éventuellement jointes, afin d'éviter
tout risque de blessures et de détériorations
lors du remplacement des ampoules. ◀
Ne pas toucher les ampoules
Ne pas saisir le verre des ampoules neu‐
ves avec les doigts nus, car les moindres impu‐
retés déposées sur le verre grillent et réduisent
la longévité de l'ampoule.
Utiliser toujours un chiffon propre, une ser‐
viette en papier, etc. ou saisir l'ampoule par le
culot. ◀
Entretien des projecteurs, voir page 267.
Pour les lampes dont le remplacement n'est
pas décrit, adressez-vous au service après-
vente ou à un garage qui travaille en respec‐Seite 250MOBILITÉRemplacement de pièces250
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
MINI Paceman1.Avec un tournevis, pousser la lampe vers la
gauche dans l'attache du boîtier de la
lampe, flèche 1.2.Retirer la lampe, flèche 2.3.Remplacer l'ampoule.4.Remettre la lampe.
Feu stop central
Ce feu est muni de diodes électroluminescen‐tes. En cas de défaut, adressez-vous à votre
service après-vente ou à un garage qui travaille
en respectant les consignes du constructeur de
votre MINI et avec un personnel formé à cet ef‐
fet.
Changement de roue Remarques
En fonction de l'équipement, le véhicule est
équipé de pneumatiques classiques avec le sys‐
tème Mobility, voir page 237, ou des pneus
permettant de rouler à plat, voir page 237.
Tenir compte du fait que la voiture ne possède
pas de roue de secours pour vous dépanner en
cas de crevaison.
Les outils appropriés pour changer la roue sont
disponibles en accessoires au service après-
vente.
Prises pour cric
MINI Countryman :
MINI Paceman :
Les prises prévues pour un cric se trouvent aux
endroits montrés sur l'illustration.
Batterie de la voiture Entretien La batterie ne nécessite aucun entretien, ce qui
veut dire que la quantité d'électrolyte d'origine
suffit pour toute la durée de vie de la batterie
dans des conditions climatiques modérées.
Si vous avez des questions, votre service après-
vente se fera un plaisir d'y répondre.
Remplacement de la batterie Utilisation de batteries d'automobile ho‐
mologuées
N'utiliser que des types de batteries homolo‐
guées par le fabricant de votre véhicule, sinon
le véhicule pourrait être endommagé et cer‐
tains systèmes ou certaines fonctions ne se‐
Seite 257Remplacement de piècesMOBILITÉ257
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Changement des unités demesure sur l'écran de con‐
trôle 75
Changement de vitesse, boîte de vitesses automatique 68
Changer de rapport– Boîte de vitesses automati‐
que 68
Chauffage
– Pare-brise 109
Chauffage du siège 49
Chauffage, lunette ar‐ rière 106, 109
Chauffage, sièges 49
Chauffant
– Pare-brise 109
Chauffante, lunette ar‐
rière 106, 109
Chauffants, sièges 49
Check-Control 79
Chromes, entretien 269
Classes de qualité DOT 233
Clé à radiocommande, voir
Télécommande avec clé in‐
tégrée 32
Clé de contact, voir Télécom‐ mande avec clé intégrée 32
Clé de porte, télécommande avec clé intégrée 32
Clé intégrée 32
Clé, voir Télécommande avec clé intégrée 32
Clignotants 63
Clignotants
– Témoin 16
Clignotants, commande par
impulsions des cligno‐
tants 63
Clignotants, remplacement des ampoules 253
Clignotement lors du verrouil‐ lage et du déverrouillage 35
Climatisation 105
Climatisation
– Climatiseur 105– Ventilation 110Climatisation, climatiseur au‐
tomatique 107
Climatiseur 105, 106
Climatiseur automati‐ que 107, 109
Climatiseur automatique, ré‐ partition d'air automati‐
que 108
Code postal, saisie dans la na‐ vigation 143
Code variable, émetteur por‐ tatif 112
Coffre à bagages, voir Com‐ partiment à bagages 37
Combiné d'instruments, voir Affichages 16
Comfort Access, voir Accès confort 39
Commande automatique des feux de croisement 81
Commande confort, vitres 34
Commande de secours, boîte de vitesses automatique, voir
Déblocage du levier sélec‐
teur 69
Commande de secours, trappe du réservoir, déver‐
rouillage manuel 225
Commande de secours, voir Actionnement manuel 36
Commande des feux de croi‐ sement, automatique 81
Commande manuelle, blocage du levier sélecteur, boîte de
vitesses automatique 69
Commande manuelle, trappe du réservoir 225
Commande par impulsions des clignotants 63
Commandes abrégées, com‐ mande vocale 278
Commande vocale– Navigation 148
Commande vocale, comman‐
des abrégées 278
Comment éviter une alarme
inopinée 42
Commodo, voir Clignotants/ feux de route/appel de pha‐
res 63
Commodo, voir Essuie- glace 63
Commutateur d'éclairage 81
Commutateurs, voir Poste de conduite 14
Compartiment à bagages– Filet de séparation 120– Plancher de chargement
plat 119– Porte-sacs 121
Compartiment à bagages, ac‐
cès confort 40
Compartiment à bagages, ou‐ verture de l'extérieur 37
Compartiment moteur 241
Compartiment pour la télé‐ commande, voir Serrure de
contact 60
Compte-tours 72
Compteur de vitesse 16
Compteur journalier, voir To‐ talisateur journalier 71
Conduite sur mauvais che‐ min 131
Configuration des réglages, voir Profils personnels 32
Connexion, téléphone porta‐ ble, voir Inscription du télé‐
phone portable 189, 200
Conseils pour la conduite, voir Instructions pour la con‐
duite 128
Console centrale, voir Tout au‐ tour de la console cen‐
trale 18
Consommation instanta‐ née 73
Consommation moyenne 73
Consommation, voir Consom‐ mation moyenne 73
Consultation à dis‐ tance 193, 207
Seite 286ANNEXESTout de A à Z286
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14