Page 121 of 297
Pour le replier, appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage, flèche.
MINI Countryman : porte-sacs
Supports gauche et droit sur la portée pour le
cache-bagages, flèche, pour accrocher par
exemple des sacs en plastique ou des sacs à
provisions.
Ne pas suspendre de bagages lourds aux
supports
N'accrocher aux porte-sacs que des sacs à pro‐
visions légers ou des objets appropriés. Des ob‐
jets projetés par exemple lors de manœuvres
de freinage et d'évitement risquent sinon de
causer un danger.
Ne transporter des bagages lourds qu'avec une
fixation appropriée dans le compartiment à ba‐
gages. ◀
Seite 121Équipement intérieurCOMMANDES121
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 122 of 297

Vide-pochesEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Remarques Pas d'objets libres dans l'habitacle
Ne pas transporter d'objets dans l'habita‐
cle sans les avoir parfaitement arrimés, car si‐
non ils pourraient mettre les occupants en dan‐
ger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement. ◀
Pas de supports antidérapants sur le ta‐
bleau de bord
Pas de supports antidérapants, par exemple
des tapis antidérapants sur le tableau de bord
car ce dernier risque d'être endommagé par les
matériaux des supports. ◀
Possibilités de rangement
Habitacle▷Boîte à gants, voir page 122.▷Accoudoir central, voir page 123.▷Center rail, voir page 123.▷Compartiments dans la console centrale.▷Compartiments dans les portes.▷Poches au dos des dossiers des sièges
avant.▷Porte-gobelet, voir page 115.▷Patères à vêtements, voir page 125.
Compartiment à bagages
▷Anneaux d'arrimage, voir page 134.▷Compartiment de rangement sous le plan‐
cher plat de chargement, voir page 119.▷Porte-sacs sur la portée pour le cache-ba‐
gages, voir page 121.
Boîte à gants
Ouverture
Tirer sur la poignée pour ouvrir le couvercle.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Relever le couvercle.
Refermer immédiatement la boîte à gants
En conduisant, refermer immédiatement
la boîte à gants après utilisation pour écarter le
risque de blessures en cas d'accident. ◀
Seite 122COMMANDESVide-poches122
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 123 of 297

Ventilation
Selon l'équipement, la boîte à gants peut être
aérée et refroidie lorsque la fonction de refroi‐
dissement est activée.
Ouverture
Tourner le commutateur dans le sens de la flè‐
che.
Fermeture
Tourner le commutateur à la verticale dans le
sens contraire de la flèche.
Selon le réglage du système de chauffage et de
climatisation ou du climatiseur automatique, la
boîte à gants peut être soumise à des tempéra‐
tures élevées.
Interface USB pour la transmission des
données
Mise à jour des données du système de naviga‐
tion, voir page 140, du support USB via l'inter‐
face USB dans la boîte à gants.
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.Accoudoir central
Selon l'équipement, l'accoudoir central situé
entre les sièges avant est équipé d'un vide-po‐
ches ou d'un cache pour l' Adaptateur Snap-in,
voir page 209.
Ne pas poser de grands accessoires sur le cen‐
ter rail sur l'accoudoir central, ceux-ci risque‐
raient d'être endommagés lors de l'ouverture
et de la fermeture de l'accoudoir central.
Accoudoir central avant
Ouverture
Appuyer sur la touche, flèche, et tirer le couver‐
cle vers le haut.
Center Rail
Il est possible de fixer divers accessoires sur le
center rail et de les installer sur différentes po‐
sitions.
Ne pas utiliser d'accessoires au niveau du frein
à main, ils risqueraient d'être endommagés
lorsque le levier du frein à main est actionné.
Support de smartphone La partie supérieure du support de smartphone
peut être tourné de 360°.
Lors de sa pose à l'avant du rail, veiller à un es‐
pace suffisant, par exemple, par rapport au
Seite 123Vide-pochesCOMMANDES123
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 124 of 297

siège sinon des dommages risquent d'être cau‐
sés lorsqu'il est tourné.1.Tirer le levier 1 vers le haut pour déverrouil‐
ler les supports.2.En premier, installer le support de smart‐
phone dans le center rail avec les sup‐
ports 2.3.Pour le bloquer, appuyer le levier 1 vers le
bas. Veiller à ce que le levier puisse s'en‐
clencher correctement.
Lors du branchement d'un smartphone à l'in‐
terface USB audio, voir page 176, guider le câ‐
ble sous le support de smartphone.
Il est de plus possible de fixer le câble de rac‐
cordement dans le rail.
1.Retirer la partie de rail, flèche 1 en la tour‐
nant.2.Poser le câble de raccordement en le cen‐
trant dans l'évidement, flèche 2.3.Bloquer la partie de rail dans le rail.
Plaque de base
Différents accessoires peuvent être posés sur la
plaque de base comme, par exemple, un porte-
gobelet, un porte-lunette ou un support de té‐
léphone portable.
Utiliser la plaque de base
Le levier 3 peut être enclenché sur trois posi‐
tions différentes.0Serrage1Décaler sur le rail2Utiliser la plaque de base
Pour l'utiliser, placer le levier sur la position 2.
Décaler et bloquer
1.Appuyer le levier 3 sur la position 1.2.Décaler la plaque de base.3.Appuyer le bras 3 vers le bas, sur la posi‐
tion 0.
Veiller à ne pas appuyer le levier au-delà du
point de résistance.
La plaque de base est bloquée.
Bloquer la plaque de base
Avant de prendre la route, bloquer la pla‐
que de base sinon il y a un risque de blessure
en cas d'accident. ◀
Un exemple : le porte-lunettes
Poser et décaler le porte-lunettes.
Poser le porte-lunettes
1.Le cas échéant, bloquer la plaque de base,
voir Décaler et bloquer.Seite 124COMMANDESVide-poches124
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 125 of 297

2.Tirer le levier 6 vers le haut pour déverrouil‐
ler les supports.3.En premier, enclencher le porte-lunettes
dans les supports avant 4, puis dans les
supports arrière 5.
En l'occurrence, veiller à ce que le levier 6 se
trouve en face du support 4.
Ouvrir le support de lunettes Ouvrir le support de lunettes en appuyant sur la
partie inférieure au niveau du renfoncement.
Patères à vêtements
Les patères se trouvent sur les poignées de
maintien à l'arrière.
Maintenir la visibilité dégagée
Suspendre les vêtements aux patères de
manière à ce qu'ils ne gênent pas la visibilité
pour conduire. ◀
Pas d'objets lourds
Ne pas suspendre d'objets lourds aux pa‐
tères car ceux-ci pourraient mettre les occu‐
pants en danger, même lors de simples ma‐
nœuvres de freinage et d'évitement. ◀
Prise pour appareil audio
externe
Il est possible de brancher un appareil audio
externe, voir page 175, par exemple un lecteur
de CD ou de MP3.
Seite 125Vide-pochesCOMMANDES125
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 126 of 297
DRIVE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 127 of 297
APERÇU
COMMANDESCONDUITENAVIGATIONDIVERTISSEMENTSCOMMUNICATIONMOBILITÉANNEXESOnline Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 128 of 297

Conseils pour la conduiteEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Rodage
Généralités Les pièces en mouvement doivent pouvoir
s'adapter les unes aux autres.
Les remarques suivantes aident à obtenir une
longévité optimale et une rentabilité maximale
du véhicule.
Moteur et pont Respecter les limitations de vitesse en vigueur
dans le pays.
Jusqu'à 1200 miles/2000 km
Varier les régimes et les vitesses sans dépasser :▷moteur diesel, 4500 tr/min et
100 mph/160 km/h.
Eviter systématiquement la position pleins gaz
ou kickdown de la pédale d'accélérateur.
A partir de 1200 miles/2000 km
Le régime moetetteur et la vitesse du véhicule
peuvent être augmentés progressivement.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'ad‐
hérence au sol des pneumatiques neufs n'est
pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers
200 miles/300 km.
Système de freinage Les garnitures et disques de frein n'atteignent
un état d'usure et de surface avantageux qu'au
bout d'environ 300 miles/500 km. Pendant
cette période de rodage, conduire avec rete‐
nue.
Embrayage L'embrayage n'atteint son fonctionnement op‐
timal qu'après un trajet d'env. 300 mi‐
les/500 km.
Au cours de cette période de rodage, il con‐
vient donc de ménager l'embrayage.
Après le remplacement d'une pièce
Si certains des composants évoqués ci-dessus
ont été remplacés, observer de nouveau les
instructions de rodage.
Remarques générales sur
la conduite
Garde au sol Respecter la hauteur de garde au sol
Respecter la hauteur de garde au sol, par
exemple, à l'entrée des parkings souterrains,
en montant sur des trottoirs ou en hiver par
neige, cela risquerait sinon d'endommager le
véhicule. ◀Seite 128CONDUITEConseils pour la conduite128
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14