3736-4. Using the other interior features
6
Interior features
IS350/250_U (OM53758U)
Press and hold the 2 outside buttons for
10 seconds until the indicator light
flashes.
If you sell your vehicle, be sure to erase
the programs stored in the HomeLink®
memory.
■Programs stored in the HomeLink® memory
●The registered codes are not erased even if the 12-volt battery cable is disconnected.
●If learning failed when registering a different code to a HomeLink® button that already
has a code registered to it, the already registered code is not erased.
■Certification for the garage door opener
For vehicles sold in the U.S.A.
FCC ID: NZLWZLHL4
FCC ID: NZLOBIHL4
NOTE:
This device complies with part 15 of the FC C Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not caus e harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, incl uding interference that may cause undesired
operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate the equipment.
For vehicles sold in Canada
NOTE:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appar-
eils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioé lectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
■When support is necessary
Visit on the web at www.homelink.com
or call 1-800-355-3515.
Erasing the entire HomeLink® memory (all three programs)
3997-3. Do-it-yourself maintenance
7
Maintenance and care
IS350/250_U (OM53758U)
Pull the hood lock release lever.
The hood will pop up slightly.
Pull up the auxiliary catch lever and
lift the hood.
Hood
Release the lock from the inside of the vehicle to open the hood.
1
2
CAUTION
■Pre-driving check
Check that the hood is fully closed and locked.
If the hood is not locked properly, it may open while the vehicle is in motion and cause
an accident, which may result in death or serious injury.
4167-3. Do-it-yourself maintenance
IS350/250_U (OM53758U)
■If the tread on snow tires wears down below 0.16 in. (4 mm)
The effectiveness of the tires as snow tires is lost.
■Situations in which the tire pressure warning system may not operate properly
●In the following cases, the tire pressure warning system may not operate properly.
• If non-genuine Lexus wheels are used.
• A tire has been replaced with a tire that is not an OE (Original Equipment) tire.
• A tire has been replaced with a tire that is not of the specified size.
• Tire chains etc. are equipped.
• Lock nuts are equipped.
• An auxiliary-supported run-flat tire is equipped.
• If a window tint that affects the radio wave signals is installed.
• If there is a lot of snow or ice on the vehicle, particularly around the wheels or wheel housings.
• If the tire inflation pressure is extremely higher than the specified level.
• If tires not equipped with tire pressure warning valves and transmitters are used.
• If the ID code on the tire pressure warning valves and transmitters is not registered in the tire pressure warning computer.
●Performance may be affected in the following situations.
• Near a TV tower, electric power plant, gas station, radio station, large display, air-
port or other facility th at generates strong radio waves or electrical noise
• When carrying a portable radio, cellular phone, cordless phone or other wireless
communication device
If tire position information is not correctl y displayed due to the radio wave conditions,
the display may be corrected by driving and changing the radio wave conditions.
●When the vehicle is parked, the time taken for the warning to start or go off could be
extended.
●When tire inflation pressure declines rapidly for example when a tire has burst, the
warning may not function.
■The initialization operation
●Make sure to carry out initialization af ter adjusting the tire inflation pressure.
Also, make sure the tires are cold before carry ing out initialization or tire inflation pres-
sure adjustment.
●If you have accidentally turned the engine swit ch off during initialization, it is not neces-
sary to press the reset switch again as init ialization will restart automatically when the
engine switch has been turned to IG NITION ON mode for the next time.
●If you accidentally press the reset switch when initialization is not necessary, adjust the
tire inflation pressure to the specified level when the tires are co ld, and conduct initial-
ization again.
538
IS350/250_U (OM53758U)
◆Airbags SRS frontaux
L’airbag SRS conducteur/l’airbag du passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passa-
ger avant contre les chocs contre les éléments de l’habitacle
Les airbags SRS de genoux
Participent à la protection du co nducteur et du passager avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
1
2
539
For owners
IS350/250_U (OM53758U)
◆Airbags SRS latéraux et rideaux
Airbags SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des passagers avant
Airbags SRS latéraux arrière (sur modèles équipés)
Participent à la protection du haut du corps des occupants assis aux places
arrière extérieures
Airbags SRS rideaux
Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux
places extérieures
3
4
540
IS350/250_U (OM53758U)
Composition du système d’airbags SRS
Système de classification de l’occu-
pant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral (porte
avant)
Airbags de genoux
Airbag du passager avant
Airbags rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force
Capteurs d’impact latéral (avant)Airbags latéraux avant
Témoin d’avertissement SRS
Airbag conducteur
Airbags latéraux arrière
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège con-
ducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Capteur d’assemblage de l’airbag
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du siège passager
avant
Capteurs d’impact avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
541
For owners
IS350/250_U (OM53758U)
Votre véhicule est équipé d’AIRBAGS INTELLIGENTS conçus selon les normes
de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le
boîtier électronique (ECU) des airbags régule le déploiement de ces derniers
sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus
dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations
figurent la gravité du choc et l’occupation du véhicule par les passagers. Le
déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d’amortir le mouvement des occupants.
ATTENTION
■Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes avec les airbags SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur cein-
ture de sécurité.
Les airbags SRS sont des disp ositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de
sécurité.
●L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être
très dangereuse, voire mortelle, si le cond ucteur se trouve très près de l’airbag.
L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans les premiers
2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre air-
bag conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à
mesurer entre l’axe du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250
mm), vous pouvez changer votre positi on de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre con- fortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puisse nt être différents les uns des autres, la plupart des
conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement avancé, si mplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficulté s à voir la route après avoir incliné votre
siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre
véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter l’air-
bag en direction de votre poitrine plut ôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
542
IS350/250_U (OM53758U)
ATTENTION
■Précautions avec les airbags SRS
●L’airbag SRS passager avant se déploie également avec une violence considérable,
qui peut être très dangereuse, voire mortelle , si le passager avant se trouve très près
de l’airbag. Éloignez le siège du passager avant au maximum de l’airbag et réglez le
dossier de siège de façon à être assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peu-
vent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un airbag. Installez dans un
siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de
sécurité. Lexus recommande vivement d’inst aller tous les nourrissons et enfants aux
sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière sont plus sûrs pour le s nourrissons et les enfants que le siège du
passager avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du pas-
sager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, par la violence et la vi tesse de son déploiement, l’airbag du passa-
ger avant peut blesser grièvement, voire tuer l’ enfant si vous l’avez installé à la place
du passager avant dans un siège de sécurité enfant type dos à la route.
●Si vous attachez une rallonge de ceinture de
sécurité aux boucles de ceinture de sécurité
avant, mais pas au pêne de la ceinture de
sécurité, les airbags SR S frontaux détectent
que le conducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécurité, alors même
que ce n’est pas le cas. Dans ce cas, il se peut
que les airbags SRS fron taux ne se déploient
pas correctement en cas d’accident et vous
risquez d’être tué ou grièvement blessé.
Veillez à porter la ceintu re de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.