4425-21. Bluetooth® (système audio à affichage Lexus)
CT200h_OM_OM76101D_(D)
■Homologation
FCC ID : AJDK074
IC : 775E-K074
REMARQUE :
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of this device.
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Indus-
trie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autori-
sée aux deux conditions suivantes : (1) l’appare il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’applica-
tion de la réglementation pourrait rend re illégale l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION :
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncon-
trolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in
Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules.
This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maxi-
mum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed
and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body
(excluding extremities: hand s, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respec te les règles les radioélectriques (RF) de
la FCC lignes directrices d’exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une éner-
gie RF très faible qui est considérée confor me sans évaluation de l’exposition maximale
autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance
de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnan t et le corps (à l’exception des extrémités :
mains, poignets, pieds et chevilles).
Emplacement :
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne ou d’un
autre émetteur.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Indust rie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateu rs, il faut choisir le type d’antenne et son
gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas
l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
CT200h_OM_OM76101D_(D)
4616-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
■Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce
●En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali-
mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront réta-
blis.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est dés activé, les réglages actuels du climatiseur
sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déver-
rouiller le véhicule.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait
à proximité du véhicule ou si le système d’ accès intelligent était utilisé pour déverrouiller
la portière d’un passager.
Les réglages de la clé à puce et de la portière correspondante peuvent être modifiés.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la tem-
pérature et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO” ou sélec-
tionné “AUTO”, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est
réchauffé ou refroidi.
■Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur
est activé
●Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement
au mode Recirculation d’air.
Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant.
●Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimen-
tation est placé en mode ON.
●Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur
.
■Formation de buée sur les glaces
●De la buée se forme facilement sur les glac es lorsque le taux d’humidité est élevé à
l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bout on “A/C” ou sélectionnez “A/C” pour dés-
humidifier l’air provenant des sorties d’ai r et désembuer le pare-brise efficacement.
●Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement.
●Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
■Mode Air extérieur/Recirculation d’air
●Lorsque vous conduisez sur des routes pous siéreuses comme dans les tunnels ou dans
une circulation dense, réglez le bouton sur Recirculation d’air. Il s’agit
d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule.
Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du
véhicule au cours de l’opération de refroidissement.
●Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le
réglage de la température ou selon la température intérieure.
4686-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
CT200h_OM_OM76101D_(D)
■Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce
●En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur d’ali-
mentation en mode ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront réta-
blis.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est dés activé, les réglages actuels du climatiseur
sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déver-
rouiller le véhicule.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait
à proximité du véhicule ou si le système d’ accès intelligent était utilisé pour déverrouiller
la portière d’un passager.
Les réglages de la clé à puce et de la portière correspondante peuvent être modifiés.
Contactez votre concessionnaire Lexus.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la tem-
pérature et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “AUTO”, le ventilateur
peut s’arrêter quelques instants pendan t que l’air est réchauffé ou refroidi.
■Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur
est activé
●Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement
au mode Recirculation d’air.
Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant.
●Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur d’alimen-
tation est placé en mode ON.
●Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur
.
■Formation de buée sur les glaces
●De la buée se forme facilement sur les glac es lorsque le taux d’humidité est élevé à
l’intérieur du véhicule. Appuyez sur le bouton “A/C” pour déshumidifier l’air provenant
des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement.
●Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement.
●Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
■Mode Air extérieur/Recirculation d’air
●Lorsque vous conduisez sur des routes pous siéreuses comme dans les tunnels ou dans
une circulation dense, réglez le bouton sur Recirculation d’air. Il s’agit
d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule.
Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du
véhicule au cours de l’opération de refroidissement.
●Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le
réglage de la température ou selon la température intérieure.
505
CT200h_OM_OM76101D_(D)6-4. Autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Safety Connect∗
Microphone
Voyants DEL
Bouton “SOS”
∗ : Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du
système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellul aire intégrée pour offrir des fonctions
de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat
de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont
en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre dispo-
sition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Composants du système
1
2
3
CT200h_OM_OM76101D_(D)
5076-4. Autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis l’ automne 2009 sur des modèles Lexus sélec-
tionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opéra-
tionnel de l’équipement télématique, de la di sponibilité de la connexion cellulaire, et de
la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le cen-
tre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de
service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont
proposées; les frais varient selo n la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et
de localisation de véhicule volé fonctionne ront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en
Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le se rvice d’assistance routière améliorée fonc-
tionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Con-
nect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications
Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge
s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signa-
lant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation parti-
culières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
●Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
●Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
Voyants DEL de Safety Connect
512
CT200h_OM_OM76101D_(D)7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
●Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement
d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue
et le dessous du véhicule.
●Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux,
par exemple une peau de chamois.
●Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondam-
ment à l’eau.
●Essuyez toute l’eau.
●Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Self-restoring coat (Revêtement à capacité d’autorestauration)
La carrosserie du véhicule comporte un revêtement à capacité d’autorestauration qui
résiste aux petites rayures de surface causées par les lave-autos, etc.
●Ce revêtement est efficace pendant 5 à 8 ans après son application.
●Le temps nécessaire pour la restauration varie selon la profondeur de la rayure et la
température extérieure. Le temps nécessaire pour la restauration peut être raccourci
lorsque le revêtement est chauffé en y appliquant de l’eau tiède.
●Les rayures profondes causées par des clés
ou des pièces de monnaie ne peuvent pas
être restaurées.
●N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs.
■Lave-autos automatiques
●Rabattez les rétroviseurs avan t de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhicule
à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
●Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la surface du
véhicule et en endommager la peinture.
●Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos automatiques.
Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule.
■Lave-autos à haute pression
●Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
●Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir de votre véhicule est
bien fermé.
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente
condition :
550
CT200h_OM_OM76101D_(D)7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés :
●Si le pneu est endommagé, par exemple s’il
présente des coupures, des entailles, des
fissures suffisamment profondes pour exposer la trame, ou si des renflements trahissent
la présence de dommages internes.
●Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou
d’autres dommages empêchent de le réparer correctement.
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pressi on de pneu et de l’émetteur n’est pas enre-
gistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correcte-
ment. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus
clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du sys-
tème.
■Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a
jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent.
■Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de rou-
tine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification de la
pression de gonflage des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhi-
cule.
■Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
En règle générale, les pneus à profil bas s’usen t plus vite et leur adhérence sur la neige
ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou vergla-
cée, utilisez des pneus neige ou des chaîne s antidérapantes et roulez prudemment, en
adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques.
■Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la
moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu
arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour le PTME, reportez-vous à l’étiquette
d’homologation. Pour connaître la charge maxi-
male du pneu, reportez-vous à la limite de
charge à la pression de gonflage maximale des
pneus à froid inscrite sur le flanc du pneu.
( → P. 6 5 7 )
CT200h_OM_OM76101D_(D)
5537-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
■Opération d’initialisation
●Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système immédiatement après avoir
réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du
système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus.
●Si vous avez accidentellement désactivé le contacteur d’alimentation pendant l’initiali-
sation, il n’est pas nécessaire d’appuyer de nouveau sur le contacteur de remise à zéro;
l’initialisation reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le con-
tacteur d’alimentation en mode ON.
●Si vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro par inadvertance lorsqu’une initiali-
sation n’est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié
quand les pneus sont froids, puis pr océdez à une nouvelle initialisation.
■Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les régla-
ges n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enre-
gistrement des réglages de pression de go nflage des pneus échoue après de nouvelles
tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
●Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des pneus
clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite.
■Homologation du système témoin de basse pression des pneus
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Guam et à Porto Rico
MODÈLE/FCC ID :
Émetteur : PAXPMV107J
Récepteur : HYQ13BDE
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet équipe ment ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’ac cepter toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’applica-
tion de la réglementation pourrait rend re illégale l’utilisation de l’équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE :
L’utilisation de ce dispositif est autorisée se ulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ut ilisateur du dispositif doit être prêt à accep-
ter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de com-
promettre le fonctionnement du dispositif.