Para retirar a chave de emergência,
faça deslizar o trinco mecânico locali-
zado na parte de trás da chave inteli-
gente para o lado com o polegar e de-
pois retire a chave com a outra mão.
NOTA: Pode inserir a chave de
emergência de dois lados no ca-
nhão da fechadura com qualquer
um dos lados virados para cima.
MENSAGEM DE IGNIÇÃO
OU ACESSÓRIOS LIGADOS
Abrir a porta do condutor quando a
ignição estiver em ACC (Acessórios)
ou ON (Ligado) (motor parado) faz
soar um sinal sonoro para recordar ao
utilizador que deve rodar a ignição
para OFF (Desligado). Para além do
sinal sonoro, é apresentada no painel
de instrumentos a mensagem de igni-
ção ou acessórios ligados.
NOTA: Com o sistema Uconnect®,
os interruptores dos vidros eléctri-
cos, rádio, tecto de abrir eléctrico
(para versões/mercados onde esteja
disponível) e tomadas de alimenta-
ção permanecem activos até 10 mi-
nutos após rodar a ignição para a
posição OFF (Desligado). A aber-
tura de qualquer porta dianteira
cancela esta opção. O tempo para
esta função é programável. Para
obter mais informações, consulte
"Definições do Uconnect®" em
"Compreender o painel de instru-
mentos".
AVISO!
Quando sair do veículo, retiresempre a chave inteligente do ve-
ículo e tranque o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado.
Deixar crianças não vigiadas num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais. As crianças devem
ser advertidas de que não devem
tocar no travão de estaciona-
mento, pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
(Continuação)
Trinco mecânico na parte de trás da
chave inteligente
Remoção da chave de emergência
14
INFORMAÇÕES GERAIS
O transmissor e os receptores funcio-
nam numa frequência portadora de
433,92 MHz, conforme exigido pelas
regulamentações EEC. Estes dispositi-
vos devem estar certificados em confor-
midade com as regulamentações especí-
ficas de cada país. Estão envolvidos dois
tipos de regulamentações: ETS (Euro-
pean Telecommunication Standard -
Norma Europeia para as Telecomunica-
ções) 300–220, que a maioria dos países
utiliza,earegulamentação federal
225Z125 BZT da Alemanha, que se
baseia na norma ETC 300–220, mas
possui requisitos adicionais únicos. Ou-
tros requisitos definidos podem ser en-
contrados no ANEXO VI da DIREC-
TIVA DA COMISSÃO 95/56/EC. O
funcionamento está sujeito às condições
seguintes:
Este dispositivo não pode provocar
interferências prejudiciais.
Este dispositivo deve aceitar quais- quer interferências recebidas, in-
cluindo interferências que possam
causar um funcionamento indese-
jado. Se o transmissor RKE não funcionar a
uma distância normal, verifique as
duas condições seguintes:
1. Pilha fraca no transmissor RKE. A
duração esperada da pilha é, no mí-
nimo, de três anos.
2. Proximidade de um transmissor de
rádio, tal como uma estação de rádio,
transmissor de aeroporto e alguns rá-
dios móveis ou de BC.
FECHOS DAS PORTAS
FECHOS MANUAIS DAS
PORTAS
Para trancar cada porta, prima o
trinco da porta no painel de revesti-
mento de cada porta para baixo. Para
destrancar as portas dianteiras, puxe
o manípulo interior da porta até à
primeira posição de paragem. Para
destrancar as portas traseiras, puxe o
trinco da porta no painel de revesti-
mento da porta para cima.
Se o trinco da porta estiver para baixo
quando fechar a porta, esta ficará
trancada. Por isso, certifique-se de
que a chave inteligente não se encon-
tra dentro do veículo antes de fechar a
porta.AVISO!
Por razões de segurança pessoal
em caso de acidente, tranque as
portas do veículo antes de come-
çar a conduzir, bem como quando
estacionar e abandonar o veículo.
Quando sair do veículo, retire sempre a chave inteligente e tran-
que o veículo.
(Continuação)
Trinco da Porta
23
Airbag dianteiro avançado dopassageiro
Airbags laterais suplementares montados nos bancos (SAB)
Cortinas insufláveis do airbag late- ral suplementares (SABIC)
Sensores de impactos frontais e la- terais (para versões/mercados onde
estejam disponíveis)
Pré-tensores dos cintos de segu- rança dianteiros, botão na fivela do
cinto de segurança
Funções dos Airbags Dianteiros
Avançados
O sistema de Airbags Dianteiros
Avançados dispõe de airbags de vários
níveis para condutor e passageiro
dianteiro. Este sistema proporciona
uma resposta apropriada à gravidade
e ao tipo de impacto, tal como deter-
minado pelo Controlador de Protec-
ção dos Ocupantes (ORC), que po-
derá receber informação dos sensores
de impacto na parte dianteira do veí-
culo. O insuflador de primeiro nível é ime-
diatamente despoletado durante um
impacto que exija a abertura do air-
bag. Esta baixa potência é usada em
colisões menos graves. Uma potência
mais alta é usada em colisões mais
graves.
AVISO!
Não devem ser colocados quais-
quer objectos por cima ou perto
do airbag no painel de instrumen-
tos, pois podem causar ferimentos
no caso de haver uma colisão su-
ficientemente grave para accio-
nar o airbag.
Não coloque nada em cima ou à
volta das coberturas do airbag
nem tente abri-las manualmente.
Pode danificar os airbags e pode
sofrer lesões uma vez que os air-
bags podem já não estar funcio-
nais. As coberturas protectoras das
almofadas dos airbags foram con-
cebidas para abrir apenas quando
os airbags forem insuflados.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não perfure, corte nem altere o protector dos joelhos de qualquer
forma.
Não monte quaisquer acessórios no protector dos joelhos, tais
como luzes de alarme, sistemas
estéreo, rádios, etc.
Airbags laterais suplementares
montados nos bancos (SAB)
Os airbags laterais suplementares
montados nos bancos (SAB) propor-
cionam maior protecção ao ocupante
em caso de impacto lateral. Os SAB
estão marcados com uma etiqueta de
airbag cosida no lado exterior dos
bancos dianteiros.
Airbag lateral suplementar montado no banco
45
A zona de detecção do BSM cobre
aproximadamente uma faixa de 3,8 m
em ambos os lados do veículo. A zona
tem início no retrovisor exterior e
prolonga-se até aproximadamente
7 m da traseira do veículo. O sistema
BSM monitoriza as zonas de detecção
em ambos os lados do veículo quando
a velocidade deste ultrapassa aproxi-
madamente 10 km/h e alerta o con-
dutor para veículos que se encontrem
nessas áreas.
NOTA:
O sistema BSM NÃO alerta ocondutor para veículos que se
aproximam rapidamente fora
das zonas de detecção. O sistema BSM NÃO se altera se
o seu veículo rebocar um atre-
lado. Por este motivo, verifique
visualmente se a faixa de tráfego
adjacente está livre para o seu
veículo e atrelado antes de mu-
dar de faixa. Caso o atrelado ou
outro objecto (bicicleta, equipa-
mento desportivo, etc.) se pro-
longar para os lados do veículo,
a luz de aviso do BSM poderá
permanecer acesa enquanto o
veículo estiver numa mudança
de marcha à frente.
A área do painel traseiro onde se en-
contram os sensores de radar deve
estar isenta de neve, gelo e sujidade,
para que o sistema BSM funcione cor-
rectamente. Não bloqueie a área do
painel traseiro onde se encontram os
sensores de radar com objectos estra-
nhos (autocolantes, suportes para bi-
cicletas, etc.). O sistema BSM notifica o condutor de
objectos situados nas zonas de detec-
ção acendendo a luz de aviso do BSM,
que se encontra nos retrovisores exte-
riores, emitindo um sinal sonoro de
alerta e reduzindo o volume do rádio.
Consulte "Modos de funcionamento"
para obter mais informações.
O sistema BSM monitoriza a zona de
detecção a partir de três pontos de
entrada distintos (lados, traseira,
frente) durante a condução, para ava-
liar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso
destes tipos de entrada nas zonas.
Luz de aviso do BSMLocalização do sensor (lado do
condutor apresentado)
85
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a
detecção de objectos nas zonas de
ângulo morto. O sistema BSM não
foi concebido para detectar peões,
ciclistas nem animais. Mesmo que o
seu veículo esteja equipado com o
sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por
cima do ombro e utilize o indicador
de mudança de direcção antes de
mudar de faixa. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos graves ou
morte.
TRAJECTO DE
CRUZAMENTO TRASEIRO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
A função de Trajecto de Cruzamento
Traseiro (PCP) foi concebida para
ajudar o condutor nas saídas de espa-
ços de estacionamento onde a sua vi-
são dos veículos que passam pode es-
tar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de
estacionamento até a traseira do veí-
culo ficar exposta. O sistema RCP
(Rear Cross Path - Trajecto de Cruza-
mento Traseiro) possui então visibili-
dade sobre o trânsito e, caso seja de-
tectado um veículo a aproximar-se,
alerta o condutor.O RCP monitoriza as zonas de detec-
ção traseira em ambos os lados do
veículo, procurando objectos que se
movimentam em direcção ao lado do
veículo a uma velocidade mínima de
aproximadamente 5 km/h até à velo-
cidade máxima de 32 km/h, como
acontece nos parques de estaciona-
mento.
NOTA: Nos parques de estaciona-
mento, os veículos que se aproxi-
mam podem ser ocultados por veí-
culos estacionados ao lado. Caso
os sensores sejam bloqueados por
outras estruturas ou veículos, o
sistema não será capaz de alertar o
condutor.
Quando o RCP está activado e o veí-
culo na posição REVERSE (Marcha-
-atrás), o condutor é alertado através
de alarmes visuais e sonoros, in-
cluindo a redução do volume do rádio.
Trânsito em sentido contrário
Zonas de detecção do RCP
87
AVISO!
O RCP não é um sistema de Auxílio à
Marcha-Atrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detectar um
veículo que se aproxima num parque
de estacionamento. Os condutores
deverão ter cuidado quando fizerem
marcha-atrás, mesmo utilizando o
RCP. Verifique cuidadosamente a
área atrás do veículo, atrás de si, e
certifique-se de que não existem pe-
ões, animais, outros veículos, obs-
truções e pontos mortos antes de fa-
zer marcha-atrás. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
MODOS DE
FUNCIONAMENTO
Modos de funcionamento com
EVIC
Estão disponíveis três modos seleccio-
náveis de funcionamento no Centro
electrónico de informações do veículo
(EVIC). Para obter mais informações,
consulte "Centro electrónico de infor-
mações do veículo (EVIC)/Definiçõespessoais (Funções programáveis pelo
cliente)" na secção "Compreender o
painel de instrumentos".
Modos de funcionamento com o
sistema Uconnect® — (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível)
No ecrã do sistema Uconnect® é pos-
sível seleccionar três modos de funcio-
namento. Consulte "Funções progra-
máveis pelo cliente — Definições do
Uconnect® Access" em "Compreen-
der o painel de instrumentos" para
obter mais informações.
Blind Spot Alert (Alerta de ângulo
morto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de
ângulo morto), o sistema BSM fornece
um alerta visual no retrovisor do lado
respectivo, com base no objecto detec-
tado. No entanto, com o RCP, o sis-
tema reage a alertas visuais e sonoros
sempre que detecta um objecto. Sem-
pre que é emitido um alerta sonoro, o
volume do rádio é reduzido.
Blind Spot Alert Lights/Chime
(Luzes/Sinal sonoro de alerta de
ângulo morto)
Em modo Blind Spot Alert Lights/
Chime (Luzes/Sinal sonoro de alerta
de ângulo morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. Se for então activado o in-
dicador de mudança de direcção e este
corresponder a um alerta presente
nesse lado do veículo, também é emi-
tido um sinal sonoro. Sempre que
exista um objecto detectado e indica-
dor de mudança de direcção no
mesmo lado, em simultâneo, são emi-
tidos alertas visuais e sonoros. Para
além do alerta sonoro, o volume do
rádio (se estiver ligado) é reduzido.
NOTA:
Sempre que um alerta sonoro
for solicitado pelo sistema BSM,
o volume do rádio é reduzido.
Se os piscas de emergência estive-
rem ligados, o sistema emite ape-
nas o alerta visual correspondente.
88
Com o RCP, o sistema reage a alertas
visuais e sonoros sempre que detecta
um objecto. Sempre que é emitido um
alerta sonoro, o volume do rádio é
reduzido. O estado do indicador de
mudança de direcção/piscas de emer-
gência foi ignorado; o estado do RCP
emite sempre o sinal sonoro.
Blind Spot Alert Off(Lights Only)
(Alerta de ângulo morto desligado)
(apenas luzes)
Quando o sistema BSM está desli-
gado, não ocorrerão nenhuns alertas
visuais ou sonoros dos sistemas BSM
ou RCP.
NOTA: O sistema BSM guarda o
modo de funcionamento actual
quando o veículo é desligado.
Sempre que o veículo for ligado, o
modo previamente guardado é ob-
tido e utilizado.Uconnect® PHONE
(8.4/8.4N)
Uconnect® 8.4/8.4 NAV
O Uconnect® Phone é um sistema de
comunicação mãos-livres e activado
por voz para veículos. O Uconnect®
Phone permite-lhe marcar um nú-
mero de telefone com o telemóvel.
O Uconnect® Phone suporta as se-
guintes funções:
NOTA: O seu telemóvel deve po-
der enviar mensagens SMS por
Bluetooth® para que as funções de
mensagens funcionem correcta-
mente.
O som do seu telemóvel é transmitido
através do sistema de áudio do veículo;
o sistema silencia automaticamente o
rádio quando utilizar o Uconnect®
Phone.
O Uconnect® Phone permite-lhe
transferir chamadas entre o sistema e
o seu telemóvel ao entrar ou sair do
veículo e permite-lhe silenciar o mi-
crofone do sistema para conversas
privadas.
AVISO!
Qualquer sistema comandado por
voz deve apenas ser utilizado em
condições de condução seguras e de
acordo com a legislação aplicável,
incluindo as leis relativas à utiliza-
ção do telefone. Deverá concentrar
a sua atenção no funcionamento
correcto do veículo. Se não o fizer,
pode dar origem a uma colisão, que
pode provocar ferimentos graves ou
morte.
O Uconnect® Phone é accionado pelo
telemóvel com "perfil mãos-livres"
Bluetooth®. O Uconnect® Phone dis-
põe de tecnologia Bluetooth® – a
norma global que permite que diferen-
tes dispositivos electrónicos se interli-
guem entre si sem fios nem estação de
ancoragem, pelo que o Uconnect®
Phone funciona independentemente do
local onde tiver guardado o seu telemó-
vel (seja na mala, no bolso ou na
pasta), desde que o telemóvel esteja
ligado e tenha sido emparelhado com o
Uconnect® Phone do veículo. O
Uconnect® Phone permite ligar até dez
telemóveis ou dispositivos de áudio ao
89
sistema. Só é possível estar um telemó-
vel e um dispositivo de áudio ligado (ou
emparelhado) ao sistema de cada vez.
Botão do Uconnect® PhoneO botão
do Uconnect®
Phone é utilizado para en-
trar no modo de telefone e
efectuar chamadas, mostrar
as chamadas recentes, recebidas e
efectuadas, ver a lista telefónica, etc.
Ao premir o botão, ouve um sinal
sonoro. O sinal sonoro é o sinal de que
pode dar o seu comando.
Botão de comando de voz
Uconnect®
O botão de comando de voz
Uconnect®
só é utili-
zado para "interromper" e
para quando já estiver
numa chamada e pretender enviar
tons ou efectuar outra chamada.
O botãoé também utilizado para
aceder a comandos de voz para as
funções de comandos de voz do
Uconnect® se o veículo estiver equi-
pado. Consulte a secção de comandos
de voz do Uconnect® para saber como
utilizar o botão
. O Uconnect® Phone está totalmente
integrado no sistema de áudio do veí-
culo. O volume do Uconnect® Phone
pode ser regulado com o manípulo de
controlo do volume do rádio ou com o
controlo no volante (interruptor di-
reito), se o veículo estiver equipado
com controlos no volante.
Funções activadas por voz:
Marcação mãos-livres por voz
("Call John Smith mobile" - Telefo-
nar para telemóvel de João Silva ou
"Dial 151-1234-5555" - Marcar
151-1234-5555).
Audição mãos-livres de texto para voz das mensagens SMS recebidas.
Mensagens de texto mãos-livres ("Send a message to John Smith
Mobile" - Enviar uma mensagem
para o telemóvel de João Silva).
Remarcar últimos números marca- dos ("Redial" - Remarcar).
Telefonar de volta ao número da última chamada recebida ("Call
Back" - Telefonar de volta). Ver registos de chamadas no ecrã
("Show incoming calls" - Mostrar
chamadas recebidas, "Show Ou-
tgoing calls" - Mostrar chamadas
efectuadas, "Show missed Calls" -
Mostrar chamadas não atendidas,
"Show Recent Calls" - Mostrar cha-
madas recentes).
Procurar números de telefone de contactos ("Search for John Smith
Mobile" - Procurar telemóvel de
João Silva).
Funções activadas pelo ecrã:
Marcar através de teclado utili- zando o ecrã táctil.
Ver e telefonar a contactos através das listas telefónicas apresentadas
no ecrã táctil.
Definir números de telefone de con- tactos favoritos para que estejam
acessíveis a partir do ecrã principal
do telefone.
Ver e telefonar a contactos a partir dos registos de chamadas recentes.
Rever as SMS recebidas recentes.
90