ADVERTENCIA(Continuación)
Es peligroso tratar de reparar porsu cuenta cualquier pieza del sis-
tema del airbag. Asegúrese de in-
formar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de
que este dispone de sistema del
airbag.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No intente modificar ningunaparte del sistema del airbag. Si se
efectúan modificaciones, el air-
bag puede inflarse accidental-
mente o no funcionar correcta-
mente. Lleve su vehículo a un
concesionario autorizado para
que realicen el mantenimiento del
sistema del airbag. Si su asiento,
incluyendo la funda de tapicería y
el cojín, requiere algún tipo de
mantenimiento (como retirar o
aflojar/apretar los pernos de fija-
ción del asiento), lleve el vehículo
a su concesionario autorizado.
Solo pueden utilizarse accesorios
de asiento aprobados por el fabri-
cante. Si es necesario modificar el
sistema del airbag para adaptarlo
a personas con discapacidades,
póngase en contacto con su con-
cesionario autorizado. Luz de advertencia del airbag
Seguro que desea tener los
airbags listos para inflarse
para que le ofrezcan protec-
ción en caso de colisión. La
luz de advertencia del airbag controla
los circuitos internos y el cableado de
interconexión asociado con los com-
ponentes eléctricos del sistema de air-
bag. El sistema de airbag está dise-
ñado para no necesitar
mantenimiento. Si se llegara a produ-
cir cualquiera de los siguientes pro-
blemas, realice de inmediato el man-
tenimiento del sistema de airbag en
un concesionario autorizado.
La luz de advertencia del airbag no
se enciende en el plazo de cuatro a
ocho segundos al colocar por pri-
mera vez el encendido en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha).
55
La luz de advertencia del airbag per-
manece encendida después de este
intervalo de cuatro a ocho segundos.
La luz de advertencia del airbagparpadea o permanece encendida
durante la conducción.
NOTA: Si el velocímetro, el tacó-
metro, o cualquier indicador rela-
cionado con el motor no funcio-
nan, es posible que también el
Controlador de sujeción de ocu-
pantes (ORC) quede inhabilitado.
Puede que los airbags no estén en
disposición de inflarse para ofre-
cerle protección. Compruebe rápi-
damente el bloque de fusibles en
busca de fusibles fundidos. Con-
sulte "Fusibles" en "Manteni-
miento de su vehículo" para infor-
marse sobre los fusibles correctos
de los airbags. Si el fusible está en
buenas condiciones, acuda a su
concesionario autorizado.
GRABADOR DE DATOS DE
EVENTOS (EDR)
Este vehículo está equipado con un
grabador de datos de eventos (EDR).
La finalidad principal de un EDR con-
siste en registrar, en determinadas si-
tuaciones de choque o situaciones
próximas al choque, como cuando se
despliega el airbag o se choca contra un
obstáculo de la carretera, los datos que
ayudarán a entender cómo ha reaccio-
nado el sistema de un vehículo. El EDR
está diseñado para registrar los datos
relacionados con la dinámica del
vehículo y los sistemas de seguridad
durante un corto espacio de tiempo,
normalmente de 30 segundos o menos.
El EDR de este vehículo está diseñado
para registrar datos tales como:
Cómo han funcionado determina- dos sistemas del vehículo;
Si los cinturones de seguridad del conductor y el acompañante esta-
ban abrochados;
A qué distancia pisó el conductor el acelerador y/o el pedal de freno, en
caso de que esto sucediera;
A qué velocidad viajaba el vehículo.
Estos datos pueden ayudar a conocer
mejor las circunstancias en las que
ocurren los accidentes y las lesiones.
NOTA: El vehículo solo registra
los datos de EDR si ocurre una
situación de importancia; el EDR
no graba datos de condiciones de
conducción normales ni datos per-
sonales (por ejemplo, el nombre, el
sexo, la edad y el lugar del acci-
dente). Sin embargo, terceras par-
tes, como las fuerzas de seguridad,
podrían combinar los datos de
EDR con los datos de identifica-
ción personal que se reúnen como
trámite durante la investigación
de un accidente.
Para leer los datos registrados por el
EDR se requiere un equipo especial,
así como un permiso de acceso al
vehículo o al EDR. Además del fabri-
cante del vehículo, terceras partes,
como las fuerzas de seguridad que
disponen de equipo especial, pueden
leer la información si tienen acceso al
vehículo o al EDR.
56
hasta que alcancen el peso o la altura
máximos permitidos por su asiento
para niños convertible.
ADVERTENCIA
Nunca coloque un asiento parabebés orientado hacia atrás de-
lante de un airbag. Al desple-
garse, el airbag delantero avan-
zado del acompañante podría
causar lesiones graves o mortales
a un niño de 12 años o menor,
incluso si el niño viaja en un
asiento para bebés orientado ha-
cia atrás.
Solo utilice sujeciones para niños orientadas hacia atrás en vehícu-
los con asiento trasero.
Sujeciones para niños mayores y
más pequeños
Los niños que tengan dos años de
edad o que hayan superado el tamaño
de su asiento para niños convertible
orientado hacia atrás pueden viajar
en el vehículo orientados hacia de-
lante. Los asientos para niños orien-
tados hacia delante y los asientos para niños convertibles utilizados orienta-
dos hacia delante son para niños de
más de dos años de edad o que hayan
superado el límite de peso o de altura
de orientación hacia atrás de su
asiento para niños convertible. Los
niños deben permanecer en asientos
para niños orientados hacia delante
con un arnés de seguridad el mayor
tiempo posible hasta alcanzar el peso
o la altura máximos permitidos por el
asiento para niños.
Todos los niños cuyo peso o altura sea
superior al límite de orientación hacia
delante del asiento para niños deben
utilizar un asiento elevador con posi-
cionamiento de cinturón hasta que se
puedan ajustar los cinturones de se-
guridad del vehículo. Si el niño no
puede sentarse con las rodillas flexio-
nadas sobre el cojín del asiento del
vehículo cuando tiene la espalda con-
tra el respaldo, debe utilizar un
asiento elevador con posicionamiento
de cinturón. El niño y el asiento ele-
vador con posicionamiento de cintu-
rón se fijan en el vehículo mediante el
cinturón de caderas y hombro.
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta puede
dar lugar a un fallo de la sujeción
para bebés o niños. En caso de
colisión, puede soltarse. El niño
podría sufrir lesiones graves o
mortales. Cuando instale una su-
jeción para bebés o niños, siga
estrictamente las instrucciones
del fabricante.
Cuando no utilice la sujeción para niños, asegúrela en el vehículo
con el cinturón de seguridad o los
anclajes ISOFIX, o sáquela del
vehículo. No la deje suelta en el
interior del vehículo. En una pa-
rada repentina o accidente, po-
dría golpear a los ocupantes o los
respaldos de los asientos y provo-
car lesiones personales de grave-
dad.
59
4. Fije el gancho de la correa de ata-
dura de la sujeción para niños al an-
claje de atadura superior como se
muestra en el esquema.
5. Elimine la holgura de la correa de
atadura siguiendo las instrucciones
del fabricante de la sujeción para ni-
ños.
Transporte de animales
domésticos
El despliegue de los airbags en el
asiento delantero podría provocar da-
ños a su mascota. Un animal domés-
tico suelto puede salir despedido con
riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
ocupante durante un frenado de
emergencia o en caso de colisión.
Los animales domésticos deben viajar
asegurados en el asiento trasero, em-
pleando correas para animales o una
caja de transporte asegurada me-
diante cinturones de seguridad.RECOMENDACIONES
PARA EL RODAJE DEL
MOTOR
El motor y el mecanismo de transmi-
sión (caja de cambios y eje) de su
vehículo no requieren un período pro-
longado de rodaje.
Conduzca a velocidad moderada du-
rante los primeros 500 km. A partir de
los primeros 100 km, es recomenda-
ble circular a velocidades de hasta 80
o90km/h.
Mientras marcha a velocidad de cru-
cero, el realizar una breve aceleración
pisando a fondo, dentro de los límites
de velocidad permitidos, contribuye a
un buen rodaje. La aceleración pi-
sando a fondo mientras se está en una
marcha baja resulta perjudicial, mo-
tivo por el cual deberá evitarse.El aceite instalado de fábrica en el
motor es un tipo de lubricante conser-
vador de energía de alta calidad. Los
cambios de aceite deben ser acordes
con las condiciones climáticas previs-
tas bajo las cuales deberá funcionar el
vehículo. Para informarse acerca de la
viscosidad y los grados de calidad re-
comendados, consulte "Procedimien-
tos de mantenimiento" en "Manteni-
miento de su vehículo". NUNCA
DEBEN UTILIZARSE ACEITES NO
DETERGENTES NI ACEITES MI-
NERALES PUROS.
Un motor nuevo puede consumir algo
de aceite durante los primeros miles
de kilómetros de funcionamiento.
Esto debe considerarse como parte
normal del proceso de rodaje y no
debe interpretarse como una indica-
ción de dificultad.
71
ADVERTENCIA(Continuación)
En caso de que se deba permane-cer dentro del vehículo estacio-
nado con el motor en marcha,
regule los controles de calefacción
o refrigeración para forzar la en-
trada de aire exterior dentro del
vehículo. Coloque el ventilador a
alta velocidad.
La mejor protección contra la entrada
de monóxido de carbono en el interior
del vehículo es proporcionar un ade-
cuado mantenimiento al sistema de
escape del motor.
Si observa un cambio en el sonido del
sistema de escape; o si se detecta
humo del escape en el interior; o
cuando se dañan los bajos o la parte
trasera del vehículo; haga que un me-
cánico cualificado inspeccione todo el
sistema de escape y las zonas conti-
guas de la carrocería para verificar la
existencia de piezas rotas, dañadas,
deterioradas o mal emplazadas. Las
juntas abiertas o las conexiones flojas
permiten la entrada de humos del es-
cape en el habitáculo. Como medida complementaria, inspeccione el sis-
tema de escape cada vez que se eleve
el vehículo para su lubricación o cam-
bio de aceite. Sustituya según sea
necesario.
COMPROBACIONES DE
SEGURIDAD QUE DEBE
REALIZAR EN EL INTERIOR
DE SU VEHÍCULO
Cinturones de seguridad
Inspeccione periódicamente el sis-
tema de cinturones, verificando la
existencia de cortes, deshilachados y
piezas sueltas. Las piezas dañadas de-
ben sustituirse de inmediato. No des-
monte ni modifique el sistema.
Los conjuntos de cinturones de segu-
ridad de los asientos delanteros deben
sustituirse tras una colisión. Los con-
juntos de cinturones de seguridad tra-
seros deberán sustituirse después de
una colisión en caso de haber sufrido
daños (p. ej., retractor doblado, tejido
desgarrado, etc.). Si tiene alguna
duda acerca del estado del cinturón o
del retractor, sustituya el cinturón.
Luz de advertencia del airbag
A modo de comprobación
de la bombilla, la luz debe
encenderse y permanecer
así de cuatro a ocho segun-
dos cuando el interruptor de encen-
dido se coloca en la posición ON (En-
cendido) por primera vez. Si la luz no
se enciende durante la puesta en mar-
cha, acuda a su concesionario autori-
zado. Si la luz permanece encendida,
parpadea o se enciende durante la
conducción, haga comprobar el sis-
tema por un concesionario
autorizado.
Desempañador
Verifique el funcionamiento seleccio-
nando el modo Desempañador y colo-
cando el control del ventilador en po-
sición de alta velocidad. Debe poder
percibir que el aire se envía en direc-
ción opuesta al parabrisas. Si el de-
sempañador no funciona, acuda a su
concesionario autorizado para su
mantenimiento.
73
10. Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
11. Recordatorio de puerta de com-
bustibleLa flecha de este símbolo es
para recordarle que la
puerta de llenado de com-
bustible está situada en el
lado izquierdo del vehículo.
12. Indicador de combustible
La aguja muestra el nivel del combus-
tible en el depósito cuando el in-
terruptor de encendido se encuentra
en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
13. Luz de advertencia del airbag
Esta luz se enciende de cua-
tro a ocho segundos a modo
de comprobación de bom-
billas cuando el interruptor
de encendido se coloca por primera
vez en posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Si la luz no se enciende du-
rante la puesta en marcha, permanece
encendida o se enciende durante la conducción, haga inspeccionar el sis-
tema cuanto antes en un concesiona-
rio autorizado. Consulte "Sujeción de
los ocupantes" en "Cosas que debe
saber antes de poner en marcha su
vehículo" para obtener más
información.
14. Luz de advertencia de freno
Esta luz supervisa las dife-
rentes funciones del freno,
incluidos el nivel del líquido
de frenos y la aplicación del
freno de estacionamiento. Si la luz de
freno se enciende, puede que el freno
de estacionamiento esté aplicado, que
el nivel de líquido de frenos esté bajo o
que exista un problema en el depósito
del sistema de frenos antibloqueo.
Si la luz sigue encendida al desblo-
quear el freno de estacionamiento y el
líquido está en la marca de máximo
nivel en el depósito del cilindro maes-
tro, puede que exista un fallo de fun-
cionamiento en el sistema hidráulico de
frenos o un problema con el reforzador
de freno detectado por el sistema de
frenos antibloqueo (ABS)/control de
estabilidad electrónico (ESC). En este caso, la luz permanecerá encendida
hasta que se corrija el problema. Si el
problema está relacionado con el refor-
zador del freno, la bomba de ABS fun-
cionará al frenar y puede que se per-
ciba una pulsación de pedal de freno al
detenerse el vehículo.
El sistema de frenos doble propor-
ciona una capacidad de frenado de
reserva en caso de fallo de alguna
parte del sistema hidráulico. La fuga
en cualquiera de las mitades del sis-
tema de frenos doble se indica me-
diante la luz de advertencia de freno,
que se encenderá cuando el nivel del
líquido de frenos en el cilindro maes-
tro no llegue a un nivel determinado.
La luz permanecerá encendida hasta
que se solucione la causa del pro-
blema.
NOTA: La luz puede parpadear
momentáneamente durante ma-
niobras de giros bruscos, que pue-
den cambiar las condiciones del
nivel del líquido. Deberá efec-
tuarse el mantenimiento del
vehículo y comprobarse el nivel de
líquido de frenos.
195
Limpieza de ópticas de plástico
del grupo de instrumentos
Las ópticas de la parte frontal de los
instrumentos de este vehículo son de
plástico transparente moldeado.
Cuando las limpie, debe tener especial
cuidado de no arañarlas.
1. Límpielas con un paño suave y
húmedo. Se puede aplicar una solu-
ción de jabón suave, pero no utilice
limpiadores con alto contenido de al-
cohol o abrasivos. Si utiliza jabón,
limpie con un trapo húmedo.
2. Seque con un paño suave.
Mantenimiento de los cinturones
de seguridad
No blanquee, tiña, ni limpie los cintu-
rones con disolventes químicos ni lim-
piadores abrasivos. Esto debilitaría la
tela. Los daños ocasionados por el sol
también podrían debilitar la tela.
Si es necesario limpiar los cinturones,
utilice una solución jabonosa suave o
agua tibia. No retire los cinturones del
vehículo para lavarlos.Reemplace los cinturones si están des-
hilachados o gastados, o si las hebillas
no funcionan adecuadamente.
Limpieza del portavasos de la
consola central
Limpie el portavasos de la consola
central con un trapo o paño húmedo
empleando un detergente suave.
NOTA: El portavasos no puede
desmontarse.
FUSIBLES
ADVERTENCIA
Al cambiar un fusible fundido,
use siempre un fusible de re-
puesto adecuado, con el mismo
amperaje que el original. Nunca
sustituya un fusible por otro de
mayor amperaje. Nunca sustituya
un fusible fundido con hilos me-
tálicos ni cualquier otro material.
Si no se usan fusibles correctos,
podrían producirse lesiones per-
sonales graves, incendios o daños
a la propiedad.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Antes de cambiar un fusible,compruebe que el encendido está
apagado y que el resto de funcio-
nes están apagadas o desconecta-
das.
Si el fusible se vuelve a fundir, póngase en contacto con un con-
cesionario autorizado.
Si un fusible de protección gene- ral para los sistemas de seguridad
(sistema del airbag, sistema de
frenos), sistemas de unidad de
potencia (sistema del motor, sis-
tema de la caja de cambios) o
sistema de la dirección se funde,
póngase en contacto con un con-
cesionario autorizado.
359
Cavidad Fusible de cartu-cho Minifusible Descripción
35 — 20 A amarillo Alimentación n.º 2 del ASD
36 — 10 A rojoMódulo de frenos antibloqueo (Módulo de ABS/ESP)
37 — 10 A rojoBobinas del relé del ventilador del radiador/controlador del mo-
tor (PCM)
38 — 10 A rojoMódulo de airbag
39 — 10 A rojoMódulo de dirección asistida/relé del embrague del A/A/bobinas
del relé del calefactor de la cabina – Sólo diésel
48 — 10 A rojoMódulo Scr diésel/DTCM — Solo diésel
49 — 15 A azulAlimentación n.º 3 del ASD
50 — —Repuesto
51 — 20 A amarillo Bomba de vacío
52 — —Repuesto
53 — —Repuesto
CENTRO DE
DISTRIBUCIÓN DE
TENSIÓN TRASERO
También hay un centro de distribu-
ción de tensión situado en el maletero,
debajo del panel de acceso al neumá-
tico de repuesto. Este centro contiene
fusibles y relés.
Apertura del panel de accesoCentro de distribución de tensión
trasero
362