surface et fournit généralement l’adhérence
voulue pour achever la montée.
Traction en descentePassez la transmission dans un rapport faible et
la boîte de transfert en 4RM gamme basse.
Laissez le véhicule descendre lentement la
pente avec les quatre roues tournant contre la
traînée de compression du moteur. Ceci vous
permet de contrôler la vitesse du véhicule et sa
direction.
En descendant des montagnes ou des pentes,
un freinage répété peut causer l’évanouisse-
ment des freins avec une perte de contrôle du
freinage. Evitez les freinages forts et répétés en
rétrogradant la transmission chaque fois que
possible.
Après une utilisation hors routeDe manière générale, le fonctionnement hors
route fatigue davantage votre véhicule que la
conduite sur route. Après un trajet hors route,
c’est toujours une bonne idée de vérifier les
dommages. Ainsi, tous les problèmes sont trai-
tés immédiatement et votre véhicule est prêt
lorsque vous en avez besoin.•
Vérifiez intégralement le bas de caisse de
votre véhicule. Vérifiez que les pneus, la
structure de la caisse, la direction, la suspen-
sion et le circuit d’échappement ne sont pas
endommagés.
• Vérifiez la présence de boue et de débris sur
le radiateur et nettoyez-le si nécessaire.
• Vérifiez le serrage des fixations filetées, no-
tamment sur le châssis, les organes de la
transmission, la direction et la suspension.
Resserrez-les, si nécessaire, aux couples
spécifiés dans le Manuel d’entretien.
• Vérifiez l’accumulation de plantes ou de
broussailles. Ces éléments risquent de pro-
voquer un incendie. Ils risquent de dissimuler
des dommages sur les conduites d’alimen-
tation en carburant, les flexibles de frein, les
joints d’étanchéité de pignon d’essieu et les
arbres de transmission.
• Après un fonctionnement prolongé dans la
boue, le sable, l’eau ou dans des conditions
de saleté similaires, vérifiez et nettoyez le
radiateur, le ventilateur, les disques de frein, les roues, les garnitures de frein et les
fourches d’essieu le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT !
Un matériau abrasif dans n’importe quelle
partie des freins peut provoquer une usure
excessive ou un freinage imprévisible. Vous
pourriez ne pas disposer de la puissance de
freinage complète quand vous en avez be-
soin pour empêcher une collision. Si vous
avez utilisé votre véhicule dans des condi-
tions sales, faites vérifier et nettoyer vos
freins si nécessaire.
• En cas de vibration inhabituelle après avoir
roulé dans la boue, la neige fondue ou dans
des conditions similaires, recherchez des
impacts sur les roues. Les impacts sur les
roues peuvent causer un déséquilibre de la
roue. Leur suppression corrige la situation.
259
Durée de vie des pneusLa durée de vie des pneus dépend de plusieurs
facteurs, parmi lesquels :
•Style de conduite
• Pression des pneus
• Distance parcourue
• La durée de vie des pneus Performance, des
pneus avec une vitesse nominale de V ou
plus et des pneus d’été est généralement
réduite. Le remplacement de ces pneus
conformément au programme d’entretien du
véhicule est fortement recommandé.
AVERTISSEMENT !
Les pneus, y compris celui de la roue de
secours, doivent être remplacés après
six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les
pneus risquent une panne soudaine. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre véhicule
et avoir une collision grave, voire mortelle.
Conservez les pneus démontés dans un lieu
frais et sec, aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les pneus de tout contact
avec de l’huile, de la graisse et de l’essence.
Pneus de remplacementLes pneus d’origine offrent un équilibre entre
plusieurs caractéristiques. Leur usure et leur
pression de gonflage à froid doivent être contrô-
lées régulièrement. En cas de remplacement, le
constructeur recommande vivement d’utiliser
des pneus équivalents à ceux d’origine du point
de vue de la taille, de la qualité et du rende-
ment. Référez-vous à la section relative
aux « Indicateurs d’usure de la bande de rou-
lement ». Référez-vous à l’étiquette d’informa-
tion relative aux pneus et au chargement et à
l’étiquette d’homologation du véhicule pour
connaître l’indice de taille de vos pneus. L’in-
dice de charge et le symbole de vitesse pour
votre pneu sont indiqués sur le flanc du pneu
d’origine. Consultez le tableau de taille de pneu
disponible dans la section relative aux informa-
tions de sécurité des pneus de ce manuel pour
plus d’informations liées à l’indice de charge et
au symbole de vitesse.
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière simulta-
nément. Remplacer un seul pneu peut affecter
gravement la maniabilité du véhicule. Si vous
devez remplacer une roue, assurez-vous que
les spécifications de la roue correspondent à
celles des roues d’origine.
Il est recommandé de contacter votre conces-
sionnaire de pneus ou d’équipement d’origine
agréé pour toute question relative aux spécifi-
cations ou à la capacité des pneus. La pose de
pneus de remplacement présentant des carac-
téristiques différentes peut réduire la sécurité, la
maniabilité et le confort du véhicule.
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou d’indice autres que ceux
prescrits pour votre véhicule. Certaines
combinaisons de pneus et de roues non
approuvées peuvent modifier les dimen-
sions de la suspension et ses perfor-
mances, altérant ainsi la direction, la ma-
niabilité et le freinage du véhicule. Les
organes de direction et de suspension
(Suite)
279
Passage en position N (point mort)
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) de la boîte de trans-
fert désengage les arbres de transmission
avant et arrière du groupe motopropulseur et
permet au véhicule de se déplacer, même si
la transmission est en position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours être serré
quand le conducteur quitte le véhicule.
Suivez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule au remorquage de loisir.
ATTENTION !
Il faut absolument suivre ces étapes pour
s’assurer que la boîte de transfert est com-
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
plètement en position N (point mort) avant le
remorquage de loisir pour empêcher tout
dommage des pièces internes.
1. Arrêtez complètement le véhicule en lais-
sant tourner le moteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
3. Placez la transmission en position N (point
mort).
4. Si le véhicule est équipé de la suspension
pneumatique Quadra-Lift™, veillez à ce qu’il
soit réglé sur Normal Ride Height (hauteur de
fonctionnement normale).
5. A l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet
similaire, appuyez sur le bouton encastré N
(point mort) de la boîte de transfert (situé près
du commutateur de sélection) et maintenez-le
enfoncé pendant quatre secondes. Le témoin
derrière le symbole N clignote, indiquant une
sélection de rapport en cours. Il cesse de
clignoter (reste allumé) lorsque la sélection de N (point mort) est terminée. Un mes-
sage « FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN
NEUTRAL » (traction intégrale en position N
(point mort)) s’affiche sur l’EVIC (centre électro-
nique d’information du véhicule). Pour plus d’in-
formations, référez-vous à la section « Centre
électronique d’information du véhicule (EVIC) »
du chapitre « Tableau de bord ».
6. Une fois que la sélection de rapport est
achevée et que le témoin N (point mort) reste
allumé, relâchez le bouton N (point mort).
7. Placez la transmission en position R
(marche arrière).
Commutateur N (point mort)
303
8. Relâchez la pédale de frein pendant cinq
secondes et veillez à ce que le véhicule ne
bouge pas.
9. Remettez la transmission sur N (point mort).
10. La transmission et la boîte de transfert
étant en position N (point mort), appuyez sur le
bouton ENGINE START/STOP et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’éteigne.
Lorsque le moteur s’éteint, la transmission est
automatiquement placée en position P (station-
nement).
11. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur le
bouton ENGINE START/STOP (sans appuyer
sur la pédale de frein) pour placer le commuta-
teur d’allumage sur la position OFF (hors fonc-
tion).
12. Serrez fermement le frein à main.
13. Attachez le véhicule au véhicule tracteur à
l’aide d’une barre de remorquage adaptée.
14. Relâchez le frein à main.REMARQUE :
•
Les étapes1à4sont obligatoires avant
d’appuyer sur le bouton N (point mort) et
elles doivent le rester jusqu’à la fin de la
sélection du rapport. Si l’une de ces exi-
gences n’est pas réalisée avant d’appuyer
sur le bouton N (point mort) ou ne l’est
plus pendant le changement de rapport,
le témoin N (point mort) clignote en per-
manence jusqu’à ce que toutes les exi-
gences soient réunies ou jusqu’à ce que
le bouton N (point mort) soit relâché.
• Le commutateur d’allumage doit être en
position ON/RUN (en fonction/marche)
pour permettre une sélection de rapport
et pour que les témoins de position fonc-
tionnent. Si le commutateur d’allumage
n’est pas en position ON/RUN (en
fonction/marche), la sélection de rapport
n’a pas lieu et aucun témoin de position
ne s’allume ou ne clignote.
• Un témoin de position N (point mort) cli-
gnotant indique que les exigences de sé-
lection de rapport n’ont pas été réunies. •
Si le véhicule est équipé de la suspen-
sion pneumatique Quadra-Lift™, démar-
rez le moteur et laissez-le tourner pendant
minimum 60 secondes (avec toutes les
portes fermées) au moins une fois toutes
les 24 heures. Ce procédé permet à la
suspension pneumatique d’ajuster la
hauteur de fonctionnement du véhicule
pour compenser l’impact de la
température.
Désengagement de la position N (point
mort)
Utilisez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule pour le fonctionnement normal.
1. Immobilisez le véhicule, en le laissant lié au
véhicule tracteur.
2. Serrez fermement le frein à main.
3. Démarrez le moteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
5. Placez la transmission en position N (point
mort).
304
Arrimage de la roue de secoursLa roue de secours est rangée sous le plancher
de chargement dans l’espace de chargement
arrière et est fixée à la caisse au moyen d’écrou
à oreilles spécial.
Préparatifs d’un levage par cric
ATTENTION !
Lorsque vous soulevez ou mettez le véhicule
sur cric, utilisez toujours les points de levage
par cric corrects. Le non-respect de ces
informations risque d’endommager les com-
posants du véhicule ou du bas de caisse.
REMARQUE :
Pour vous aider à changer une roue de
secours, le système de suspension pneu-
matique possède une fonction qui permet
de désactiver la mise à niveau automatique.
1. Stationnez le véhicule sur une surface hori-
zontale ferme. Evitez les surfaces glissantes ou
verglacées.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer un pneu du véhi-
cule côté route ; garez-vous suffisamment
loin de la route pour éviter d’être heurté par
d’autres véhicules lorsque vous utilisez le
cric ou changez la roue.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein à main.
4. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement).
5. Coupez l’allumage.
6. Calez l’avant et l’arrière de la roue diagona- lement opposée à l’em-
placement du cric.
Exemple : pour changer
la roue avant droite, blo-
quez la roue arrière
gauche. REMARQUE :
Les passagers doivent quitter le véhicule
avant la mise sur cric.
7. Pour les véhicules équipés du système
Quadra-Lift®, référez-vous à la section « Qua-
dra-Lift® — selon l’équipement » du cha-
pitre « Démarrage et fonctionnement » pour
plus d’informations sur la désactivation de la
mise à niveau automatique.
Instructions de mise sur cric
AVERTISSEMENT !
Respectez scrupuleusement ces avertisse-
ments relatifs aux changements de pneus
pour éviter de blesser quelqu’un ou d’en-
dommager votre véhicule :
•
Garez toujours le véhicule sur une surface
ferme et plane, aussi éloignée que pos-
sible de la route, avant de soulever le
véhicule.
• Allumez les feux de détresse.
(Suite)
311
Condition deremorquage Roues soule-
vées du sol Modèles 2RM Modèles 4RM
Remorquage à plat AUCUNE Si la transmission est fonctionnelle :
•Transmission en position
N(point mort)• Vitesse max.48 km/h (30 mph)
• Distance max.48 km (30 miles)
Référez-vous aux instructions du chapitre « Re-
morquage de loisir » sous « Démarrage et fonc- tionnement ».
•Transmission en position P (stationnement)
• Boîte de transfert en position N(point mort)
• Remorquer en marche avant
Levage de roue ou cha-
riot de remorquage Avant
NON AUTORISE
Arrière Autorisé NON AUTORISE
Plateau TOUTES MEILLEURE METHODE MEILLEURE METHODE
Vous devez utiliser un équipement de remor-
quage ou de levage adéquat pour protéger
votre véhicule des dommages. Utilisez unique-
ment les barres de remorquage et autres équi-
pements prévus à cet effet, en suivant les
instructions du constructeur. L’utilisation de
chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez une
barre de remorquage ou un autre dispositif de
remorquage sur les parties structurelles princi-
pales de votre véhicule et non sur les pare-
chocs ou supports associés. Les lois nationales et locales relatives au remorquage des véhi-
cules doivent être respectées.
Si vous devez utiliser des accessoires tels que
l’essuie-glace ou le dégivreur, etc. en étant
remorqué, la clé doit être placée en position
ON/RUN (en fonction/marche) et non en po-
sition ACC (accessoires).
Si la batterie du véhicule est déchargée,
référez-vous à la section « Déverrouillage de
stationnement manuel » de cette section pour
savoir comment sortir la transmission de laposition P (stationnement) en vue du remor-
quage.
ATTENTION !
N’utilisez pas d’élingue lors d’un remor-
quage. Lors de la fixation du véhicule sur un
camion à plateau, n’utilisez pas les éléments
de suspension avant ou arrière comme
points de fixation. Un remorquage incorrect
pourrait endommager votre véhicule.
323
Remplacez les ceintures effilochées ou usées,
ou dont la boucle fonctionne mal.
FUSIBLES
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
Le centre de distribution électrique se trouve
dans le compartiment moteur, près de la bat-
terie. Ce centre contient des fusibles à car-
touche, des mini-fusibles, des relais et desdisjoncteurs. Une description de chaque fusible
et composant peut être estampillée sur le cou-
vercle intérieur, sinon le numéro de cavité de
chaque fusible est estampillé sur le couvercle
intérieur qui correspond au tableau suivant.
Cavité
Cartouche fusible Mini-fusible Description
F03 60 A Jaune Rad Fan
F05 40 A Vert Compressor for Air Suspension — selon l’équipement
F06 40 A Vert Antilock Brakes/Electronic Stability Control Pump
F07 40 A Vert Starter Solenoid
F08 40 A Vert Emission sensors (moteur diesel uniquement)
F09 40 A Vert Diesel Fuel Heater (moteur diesel uniquement)
F10 40 A Vert Body Controller / Exterior Lighting #2
F11 30 A Rose Trailer Tow Electric Brake — selon l’équipement
F12 40 A Vert Body Controller #3 / Interior Lights
Centre de distribution électrique
353
CavitéCartouche fusible Mini-fusible Description
F38 30 A Rose Power Inverter 115V AC — selon l’équipement
F39 30 A Rose Power Liftgate — selon l’équipement
F40 10 A Rouge Daytime Running Lights
F42 20 A JauneHorn
F44 10 A RougeDiagnostic Port
F46 10 A RougeTire Pressure Monitor
F49 10 A RougeIntegrated Central Stack / Climate Control
F50 20 A JauneAir Suspension Control Module — selon l’équipement
F51 10 A RougeIgnition Node Module / Keyless Ignition / Steering Co-
lumn Lock
F52 5 A TeintéBattery Sensor
F53 20 A JauneTrailer Tow – Left Turn/Stop Lights — selon l’équipement
F56 15 A BleuAdditional Content (moteur diesel uniquement)
F57 15 A BleuTransmission
F59 10 A RougePurging Pump (moteur diesel uniquement)
F60 15 A BleuTransmission Control Module
F62 10 A RougeAir Conditioning Clutch
355