•Hable normalmente, sin hacer pausas, como
le hablaría a una persona que se encuentra a
unos metros de usted.
• Asegúrese de que no haya otras personas
hablando mientras usted habla.
• Las prestaciones se optimizan con:
• un reglaje del ventilador de velocidad baja
a media,
•
una velocidad del vehículo de baja a media,
• poco ruido de la carretera,
• una superficie de carretera lisa,
• ventanillas completamente cerradas,
• clima seco.
• Aunque el sistema está diseñado para usua-
rios que hablan en inglés británico, holandés,
francés, alemán, italiano o español, es posi-
ble que el sistema no funcione siempre para
algunos.
• Al navegar por un sistema automatizado,
como un buzón de voz, o al enviar un men-
saje de búsqueda, cuando termine de decir
la cadena de dígitos, es necesario decir
"Send" ("Enviar"). •
Se recomienda almacenar los nombres en la
agenda cuando el vehículo está detenido.
• No se recomienda almacenar nombres que
suenen de forma similar en la agenda de
Uconnect®.
• El grado de reconocimiento de la agenda
(descargada y local de Uconnect® Phone)
es óptimo cuando las entradas no son
similares.
• Los números deben decirse en dígitos sepa-
rados. Debe decir "eight-zero-zero"(ocho-
cero-cero) en lugar de "800".
• Puede decir "O"(letra "O") en lugar de "0"
(cero).
• Aunque el sistema admite el marcado inter-
nacional para la mayor parte de combinacio-
nes de números, es posible que algunas
combinaciones de números de marcado
abreviado no sean admitidas.
• En un vehículo descapotable, las prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi-
das con la capota convertible bajada. Prestaciones máximas del sistema de
audio del teléfono
•
La calidad del audio se optimiza con:
• un reglaje del ventilador de velocidad baja
a media,
•
una velocidad del vehículo de baja a media,
• poco ruido de la carretera,
• una superficie de carretera lisa,
• ventanillas completamente cerradas,
• clima seco, y
• funcionamiento desde el asiento del con-
ductor.
• Las prestaciones como la claridad del so-
nido, el eco y el volumen, en gran medida
dependen del teléfono y la red, y no de
Uconnect® Phone.
• El eco del teléfono a menudo puede redu-
cirse bajando el volumen de audio dentro del
vehículo.
• En un vehículo descapotable, las prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi-
das con la capota convertible bajada.
95
Últimas llamadas
Si su teléfono admite"Automatic Phonebook
Download" (Transferencia automática de
agenda), Uconnect® Phone puede mostrar una
lista de las llamadas entrantes, efectuadas y
perdidas.
Respuesta de mensajes por voz
Si su teléfono es compatible con el sistema de
respuesta de mensajes por voz, Uconnect®
Phone puede leer o puede mandar nuevos
mensajes en su teléfono.
Lectura de mensajes:
Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras
su teléfono está conectado a Uconnect®
Phone, un anuncio le notificará que tiene un
nuevo mensaje de texto. Si desea oír el nuevo
mensaje:
• Pulse el botón
.
• Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del siguiente pitido, diga "SMS Read"(Leer
SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes).
• Uconnect® Phone le mostrará el nuevo men-
saje de texto.
Después de leer un mensaje, puede contestar o
reenviar el mensaje utilizando Uconnect® Phone.
Envío de mensajes:
Puede enviar mensajes utilizando Uconnect®
Phone. Para enviar un nuevo mensaje:
•Pulse el botón
.
•
Después de la indicación "Ready"(Listo) y del
siguiente pitido, diga "SMS Send"(Enviar SMS)
o "Send Messages" (Enviar mensajes).
•Puede dictar el mensaje que desea enviar o
decir "List Messages" (Enumerar mensajes).
Hay 20 mensajes preconfigurados.
Para enviar un mensaje, pulse el botón
mientras el sistema enumera el mensaje y
diga "Send" (Enviar).
Uconnect® Phone le solicitará que diga el nom-
bre o el número de la persona a la que desea
enviar el mensaje. Lista de mensajes preconfigurados:
1. Yes (Sí)
2. No
3. Where are you? (¿Dónde estás?)
4. I need more direction (Necesito más instruc-
ciones).
5. L O L (JA JA JA)
6. Why (¿Por qué?)
7. I love you (Te quiero)
8. Call me (Llámame)
9. Call me later (Llámeme más tarde)
10. Thanks (Gracias)
11 .
See You in 15 minutes (Te veo en 15 minutos)
12. I am on my way (Estoy de camino)
96
13. I’ll be late (Llegaré tarde)
14. Are you there yet? (¿Aún estás ahí?)
15. Where are we meeting? (¿Dónde nos re-
unimos?)
16. Can this wait? (¿Puede esperar?)
17. Bye for now (Hasta luego)
18. When can we meet (¿Cuándo nos vemos?)
19. Send number to call (Enviar número para
llamar)
20. Start without me (Comenzad sin mí)ACTIVAR/DESACTIVAR el aviso de recep-
ción de respuestas de mensajes por voz
Al desactivar el aviso de recepción de respues-
tas de mensajes por voz, el sistema dejará de
anunciar los nuevos mensajes recibidos.
•
Pulse el botón
.
• Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del pitido siguiente, diga "Setup, Incoming
Message Announcement" (Configuración,
Anuncio de mensajes recibidos), a continua-
ción tendrá ocasión de cambiarlo. Enlace de comunicación de Bluetooth®
Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
pierden la conexión con Uconnect® Phone.
Cuando sucede esto, por lo general, la comu-
nicación puede restablecerse apagando y en-
cendiendo el teléfono. Se recomienda mante-
ner el teléfono móvil con el modo Bluetooth®
activado.
Activación
Después de cambiar la llave de encendido de la
posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o
ACC (Accesorio), o bien después de cambiar el
idioma, debe esperar al menos 15 segundos
para utilizar el sistema.
97
Órdenes por voz
PrincipalAlternativas
zero (cero)
one (uno)
two (dos)
three (tres)
four (cuatro)
five (cinco)
six (seis)
seven (siete)
eight (ocho)
nine (nueve)
asterisk (asterisco) (*)star (estrella)
plus (más) (+)
hash (almohadilla) (#)
all (todo) all of them
(todos ellos)
PrincipalAlternativas
breakdown service
(asistencia para
remolque)
call (llamar)
cancel (cancelar)
confirmation prompts
(mensajes de
confirmación)confirmation
(confirmación)
continue (continuar)
delete (eliminar)
dial (marcar)
download
(transferencia
directa agenda)
Dutch (holandés) Nederlands (neerlandés)
edit (editar)
emergency
(emergencia)
Principal Alternativas
English (inglés)
delete all
(eliminar todo) erase all
(borrar todo)
Espanol (español)
Francais (francés)
German (alemán) Deutsch (alemán)
help (ayuda)
home (casa)
Italiano Italiano
language (idioma)
list names (enume-
rar nombres)
list phones (enume-
rar teléfonos)
main menu
(menú principal) return to main menu
(volver a menú
principal)
mobile (móvil)
101
PrincipalAlternativas
mute (silencio)
mute off (desactivar
silencio)
new entry
(entrada nueva)
no
other (otro) other (otro)
pair a phone (empa-
rejar un teléfono)
phone pairing
(emparejamiento de
teléfonos) pairing
(emparejamiento)
phonebook (agenda) phone book (agenda)
previous (anterior)
redial (remarcar)
select phone (selec-
cionar teléfono) select (seleccionar)Principal
Alternativas
send (enviar)
set up
(configuración) phone settings or
phone set up
(ajustes de teléfono
o configuración de
teléfono)
transfer call
(transferir llamada)
Uconnect® Tutorial
(Tutorial de
Uconnect®)
voice training (entre-
namiento de recono-
cimiento de voz)
work (trabajo)
yes (sí)ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ
EQUIPADO
Funcionamiento del sistema de
orden por voz
El sistema de orden por voz
Uconnect® Voice Command le
permite controlar su radio AM/FM,
el reproductor de discos, el dispo-
sitivo de almacenamiento masivo
USB, la familia de dispositivos
iPod®, el dispositivo de transmisión de audio
vía Bluetooth® e incluso una grabadora de
notas de voz.
NOTA:
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
de la forma más calmada y normal posible.
La capacidad del Sistema de interfaz de voz
para reconocer las orden por voz del usua-
rio puede verse afectada de manera adversa
si se habla rápido o con un nivel alto de voz.
102
Teclas fijasLas teclas fijas están situadas debajo del sis-
tema Uconnect® Access en el centro del panel
de instrumentos. Además, hay una perilla de
control de desplazamiento/aceptar en el lado
derecho de los controles de climatización en el
centro del panel de instrumentos. Gire la perilla
de control para desplazarse por los menús y
cambiar los ajustes (p. ej. 30, 60, 90); pulse el
centro de la perilla de control una o más veces
para aceptar o cambiar un ajuste (es decir, ON
[Encendido], OFF [Apagado]).
El sistema Uconnect® Access también podría
incluir teclas fijas Screen Off y Back situadas
debajo del sistema.
Pulse la tecla fija Screen Off para apagar la
pantalla de Uconnect® Access. Vuelva a pulsar la
tecla fija Screen Off para encender la pantalla.
Pulse la tecla fija Back para salir de un menó o de
alguna opción del sistema Uconnect® Access.
Teclas variablesA las teclas variables se accede desde la
pantalla del sistema Uconnect® Access.
Características programables por
el cliente — Configuración de
Uconnect® Access 8.4
Pulse la tecla variable Apps (Aplicaciones) y, a
continuación, pulse la tecla variable Settings
(Ajustes) para visualizar la pantalla de ajustes de
menús. En este modo, el sistema Uconnect®
Access le permite acceder a las diversas carac-
terísticas programables como Display, Clock,
Safety/Assistance, Lights, Doors & Locks,
Auto-On Comfort & Remote Start, Engine Off
Operation, Compass Settings, Audio, y Phone/
Bluetooth (Pantalla, Reloj, Seguridad/Asistencia,
Luces, Puertas y cerraduras, Confort automático
y arranque remoto, Apagado del motor, Ajustes
de la brújula, Audio y Teléfono/Bluetooth).
NOTA:
Solo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil a la vez.
Al realizar una selección, pulse la tecla variable
correspondiente para acceder al modo de-
seado. Una vez en el modo deseado, pulse ysuelte el ajuste que desee hasta que aparezca
una marca de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccionado. Una
vez que se completa el ajuste, pulse la tecla
variable o fija de flecha hacia atrás para volver
al menú anterior y pulse la tecla variable X para
cerrar la pantalla de ajustes. Puede pulsar las
teclas variables de flecha hacia arriba o hacia
abajo, a la derecha de la pantalla, para despla-
zarse hacia arriba o hacia abajo por los ajustes
disponibles.
Display (Pantalla)
Tras pulsar la tecla variable Display (Pantalla)
estarán disponibles los ajustes siguientes.
•
Display Mode (Modo de visualización)
En esta pantalla puede seleccionar uno de los
ajustes de la pantalla automática. Para cambiar
el estado del modo, toque y suelte la tecla
variable Day (Día), Night (Noche) o Auto (Auto-
mático). A continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
210
NOTA:El asiento regresará a su posición memori-
zada (si la recuperación de memoria con des-
bloqueo a distancia está activada) cuando se
utiliza el transmisor de apertura a distancia
(RKE) para desbloquear la puerta. Consulte
Asiento del conductor con memoriaenCo-
nocimiento de las funciones de su vehículo
para obtener más información.
Auto-On Comfort & Remote Start
(Comodidad automática y arranque a
distancia)
Tras pulsar la tecla variable Auto-On Comfort &
Remote Start (Comodidad automática y arran-
que a distancia), estarán disponibles los ajustes
siguientes.
• Horn With Remote Start (Claxon con
arranque a distancia)
Cuando se selecciona esta característica, el
claxon sonará cuando se active el arranque
remoto. Para hacer su selección, pulse la tecla variable Sound Horn with Remote Start (Sonido
de claxon con arranque remoto) hasta que
aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
•
Asiento del conductor y volante
ventilado/térmico automático — Si está
equipado
Cuando se selecciona esta característica, se
calientan automáticamente el asiento del con-
ductor y el volante de dirección siempre que las
temperaturas sean inferiores a 4,4° C (40° F).
Cuando las temperaturas son superiores a
26,7° C (80° F), se activará la ventilación del
asiento del conductor. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Auto Heated Seats
(Asientos térmicos automáticos) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccionado.
Toque la tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Engine Off Options (Opciones de apagado
del motor)
Tras pulsar la tecla variable Engine Off Options
(Opciones de apagado del motor), estarán dis-
ponibles los ajustes siguientes.
•
Engine Off Power Delay (Retardo de
apagado del motor)
Cuando se selecciona esta característica, los
interruptores de los elevalunas eléctricos, la
radio, el sistema Uconnect® Phone (si está
equipado), el sistema de DVD de vídeo (si está
equipado), el techo solar automático (si está
equipado) y las tomas de corriente se manten-
drán activos durante un máximo de 10 minutos
después de colocar el interruptor de encendido
en la posición OFF (Apagado). La apertura de
alguna de las puertas delanteras cancelará
esta función. Para cambiar el estado de retardo
de apagado del motor, toque la tecla variable
0 seconds (0 segundos), 45 seconds (45 se-
gundos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes
(10 minutos). A continuación, toque la tecla
variable de flecha hacia atrás.
219
•Equalizer (Ecualizador)
En esta pantalla puede seleccionar los ajustes
Bass (Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Ajuste el brillo con las teclas variables d e+y–,
o bien seleccione cualquier punto en la escala
entre las teclas variables+y–.A continuación,
toque la tecla variable de flecha hacia atrás.
NOTA:
Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con solo deslizar el dedo hacia
arriba o abajo, así como tocando directa-
mente en el ajuste deseado.
• Speed Adjusted Volume (Volumen
ajustado a velocidad)
Esta función aumenta o disminuye el volumen
con respeto a la velocidad del vehículo. Para
cambiar el volumen ajustado a velocidad, toque
la tecla variable Off (Desactivado), 1,2ó3.A
continuación, toque la tecla variable de flecha
hacia atrás. •
Surround Sound (Sonido envolvente)
Esta función proporciona el modo de sonido
envolvente simulado. Para hacer su selección,
toque la tecla variable Surround Sound (Sonido
envolvente), seleccione ON (Activado) u OFF
(Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Phone/Bluetooth® (Teléfono/Bluetooth)
Tras pulsar la tecla variable Phone/Bluetooth®
(Teléfono/Bluetooth) estarán disponibles los
ajustes siguientes.
•
Paired Devices (Dispositivos emparejados)
Esta función muestra los teléfonos empareja-
dos con el sistema de teléfono/Bluetooth®.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®.
RADIO Uconnect® — SI ESTÁ
EQUIPADO
Para obtener información detallado sobre la
radio, consulte el manual complementario de
Uconnect®.
CONTROL de iPod®/USB/MP3
— SI ESTÁ EQUIPADO
Dentro de la tapa superior de la consola central,
esta característica permite conectar un iPod® o
dispositivo USB externo en el puerto USB.
El control de iPod® ofrece soporte para los
dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
iPhone®. Puede que ciertas versiones de soft-
ware de iPod® no ofrezcan soporte completo
para las funciones de control de iPod®. Visite el
sitio web de Apple para comprobar si existen
actualizaciones de software.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual complementario de Uconnect®.
CONTROLES DE AUDIO EN EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN — SI
ESTÁ EQUIPADO
Los controles remotos del sistema de sonido se
encuentran en la superficie trasera del volante
de dirección. Los interruptores se encuentran
detrás del volante.
221