93
BEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ❒
Při parkování dávejte vždy velký pozor
na překážky, které by se mohly nachá-
zet nad nebo pod snímačem.
❒
Za určitých okolností systém nemusí
detekovat předměty, které se nacháze-
jí velmi blízko u vozidla. Tyto předmě-
ty pak mohou poškodit vozidlo nebo
být jím poškozeny.
❒
Signály snímačů se mohou měnit vlivem
jejich poškození, znečištění, zakrytí blá-
tem, sněhem nebo ledem. Dále může
být signál snímačů rušen blízkými zdro-
ji ultrazvuku (např. vzduchotlakové brz-
dy nákladních automobilů nebo pneu-
matická kladiva). Pro řádnou funkci systému je
nezbytné, aby byly snímače
vždy zbavené bláta, nečistot ,
sněhu nebo ledu. Při čistění
snímačů je nutno dávat velký pozor, aby
se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k
čistění nepoužívejte suché, hrubé ne-
bo tvrdé utěrky. Snímače je nutno čis-
tit čistou vodou, do níž se případně do-
dá šampon na mytí automobilů.
Odpovědnost za parkování a
ostatní rizikové manévry ne-
se vždy a jedině řidič. Při manévrová-
ní se nezapomínejte ujistit , zda se v
daném prostoru nenacházejí osoby
(zejména děti) a zvířata. Parkovací
senzory představují pomoc řidiči, kte-
rý ale nikdy nesmí snížit pozornost při
provádění takových manévrů, proto-
že mohou být nebezpečné i přes níz-
kou rychlost .
POZOR!
FUNGOVÁNÍ
S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Při připojeném přívěsu parkovacího asi-
stenta vypněte.
AUTORÁDIO
(je-li součástí výbavy
vozidla)Funkce autorádia s přehrávačem CD/CD
MP3 (pokud je ve výbavě) je popsána v do-
datku přiloženém k tomuto návodu k obs-
luze a údržbě.
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO
(pokud je ve výbavě)
Popis autorádia a přípravy pro autorádio
najdete v dodatku “Autorádio” přiloženém
k tomuto návodu k obsluze a údržbě.
Připojení autorádia svěřte au-
torizovanému servisu Fiat ,
protože jinak by mohlo dojít k naru-
šení bezpečnosti vozidla.
POZOR!
083-096 SCUDO LUM CZ_081-092 ScudoG9 IT 05/12/13 10.18 Pagina 93
96BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍSoučástí výbavy vozidla jsou následující za-
řízení pro snižování emisí z dieselových
motorů:❒
oxidační katalyzátor;
❒
recirkulační soustava výfukových plynů
(E.G.R.);
❒
lapač pevných částic (DPF), (je-li sou-
částí výbavy vozidla).LAPAČ PEVNÝCH ČÁSTIC DPF
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
(je-li součástí výbavy vozidla)
Lapač pevných částic (DPF - Diesel Parti-
culate Filter) je mechanický filtr zabudo-
vaný do výfukové soustavy, v němž se za-
chycují uhlíkaté částice obsažené ve výfu-
kových plynech dieselových motorů.
Filtr zachytí téměř všechny uhlíkaté čás-
tečky. Vozidlo je tak v souladu se součas-
nými, ale i budoucími předpisy.
Během normálního provozu sleduje řídicí
jednotka motoru údaje o filtru (doba filt-
rování, typ trasy, dosahované teploty, atd.)
a stanoví tak množství částic zachycených
ve filtru. Ten je samozřejmě nutné pravi-
delně regenerovat (čistit) spálením uhlíka-
tých částic.
Regenerační proceduru řídí samočinně ří-
dicí jednotka motoru podle zanesení filt-
ru a provozních stavů vozidla. Během re-
generace se může projevit: zvýšení volno-
běžných otáček, zapnutí elektrického ven-
tilátoru, mírné zvýšení kouřivosti, zvýšení
teploty výfukových plynů. Tyto stavy nel-
ze interpretovat jako závady, nemají vliv na
chování vozidla a okolní prostředí.
Za chodu motoru dosahuje
odlučovač pevných částic
(DPF) (pokud je ve výbavě) vysokých
teplot . Z toho důvodu neparkujte s vo-
zidlem na hořlavých látkách (na trávě,
suchém listí, jehličí, atd.): nebezpečí po-
žáru.
POZOR!
Během normálního chodu
motoru se katalyzátor za-
hřeje na vysokou teplotu. Z toho dů-
vodu neparkujte s vozidlem na hořla-
vých látkách (na trávě, suchém listí,
jehličí, atd.): Nebezpečí požáru.
POZOR!
obr. 117
F0F0357m
Zaplavovací palivové čerpadlo
V případě absence paliva je nutné okruh
zaplavit:❒
nalijte do palivové nádrže nejméně 5 lit-
rů paliva;
❒
čerpejte manuálním zaplavovacím čer-
padlem, umístěným v motorovém pro-
storu po krytem, až se v průhledné
trubce objeví palivo;
❒
zapněte startér, až se motor rozběh-
ne.
083-096 SCUDO LUM CZ_081-092 ScudoG9 IT 05/12/13 10.18 Pagina 96
100STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
Zásahy, při nichž vzniknou v
oblasti předpínače nárazy,
vibrace či lokální ohřev (více než 100 °C
po dobu nanejvý š šest hodin), jej mo-
hou poškodit nebo aktivovat . Pro pří-
padné zásahy na těchto dílech se ob-
raťte na autorizovanýservis Fiat .
POZOR!
PŘEDPÍNAČEPro zvýšení účinnosti bezpečnostních pá-
sů je vozidlo vybaveno předními předpí-
nači bezpečnostních pásů, které při silném
nárazu zajistí dokonalé přilnutí pásu k tě-
lu cestujícího ještě dříve, než je pás zadr-
ží působením síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle vta-
žení pásu do navíječe.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčin-
nější ochrany předpínačem je nutné, aby
bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a
bokům. Při zásahu předpínače se může
uvolnit něco dýmu. Tento dým není škod-
livý a neznamená vypuknutí požáru. Před-
pínač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazá-
ní. Jakýmkoli zásahem do předpínače se sní-
ží jeho účinnost. Pokud při mimořádných
okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.)
pronikne do předpínače voda a bahno, je
zcela nezbytné jej nechat vyměnit.
Dotahovač se dá použít jen
jednou. Jestliže dojde k akti-
vaci dotahovače, je nutno jej nechat
vyměnit v autorizovaném servisu Fiat .
POZOR!
SYSTÉM S.B.R.Součástí výbavy vozidla je systém zvaný
S.B.R. (Seat Belt Reminder), což je zvuko-
vá výstraha, jež spolu s blikáním kontrol-
ky na přístrojové desce upozorní řidiče, že
nemá zapnutý bezpečnostní pás.
097-118 SCUDO LUM CZ 02/12/13 13.43 Pagina 100
101
STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČEBEZPEČNOST
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
V zájmu vyšší ochrany cestujících při ne-
hodě jsou do navíječů předních bezpeč-
nostních pásů zabudována zařízení, jež
vhodně rozloží sílu působící při čelním ná-
razu na hrudník a na ramena osoby zadr-
žované bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné před-
pisy stanovující povinnost a způsob pou-
žívání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich
dodržování i ostatními osobami cestující-
mi ve vozidle). Bezpečnostními pásy se
řádně připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i tě-
hotné ženy: i pro ně a pro nenarozené dí-
tě je riziko úrazu v případě nárazu výraz-
ně nižší, pokud mají zapnuté bezpečnost-
ní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a pod bři-
chem obr. 3.
obr. 3
F0P0616m
obr. 4
F0P0630m
Bezpečnostní pás nesmí být
zkroucený. Horní část bez-
pečnostního pásu musí vést přes ra-
meno a šikmo přes hrudník. Spodní
část musí přiléhat k bokům obr. 4 a
nikoli k břichu cestujícího. Nepouží-
vejte předměty (spony, přezky, atd.),
které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM CZ 02/12/13 13.43 Pagina 101
107
STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČEBEZPEČNOST
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY
“ISOFIX UNIVERSALE”Vozidlo je připraveno pro montáž dětských
sedaček Isofix Universale, což je nový uni-
fikovaný evropský systém pro přepravu dě-
tí. Systémem ISOFIX je zajištěna spolehli-
vá, pevná a rychlá montáž dětské sedačky
do vozidla. Je možné kombinovat tradiční
sedačku se sedačkou Isofix. Jako příklad je
na znázorněna sedačka Isofix Universale pro
hmotnostní skupinu: 1. Kvůli jinému způ-
sobu upevnění musí být dětská sedačka
upevněna do dvou spodních kovových tř-
menů A-obr. 10umístěných mezi opěra-
dlem a sedákem sedadla, pak se upevní hor-
ní popruh zvaný Top Tether (dodávaný spo-
lu se sedačkou) ke třmenu umístěnému B-
obr. 11v zadní části opěradla. Upevnění
horního popruhu (top tether): vytáhněte
hlavovou opěrku ve vozidle a protáhněte
úchyt mezi tyčkami opěrky. Pak upevněte
úchyt do zadního třmenu a napněte pás.
Upozorňujeme, že v případě sedaček Iso-
fix Universale je možné používat všechny
homologované typy označené jako EHK
R44 (R44/03 či pozdější novelizace) “Isofix
Universale”. Pro ostatní hmotnostní sku-
piny jsou určeny speciální sedačky Isofix,
které se smějí použít pouze v případě, že
byly vyprojektovány, vyzkoušeny a homo-
logovány pro dané vozidlo (viz seznam vo-
zidel dodávaný se sedačkou).
obr. 9
F0P0314m
obr. 10
F0P0315m
obr. 11
A
F0P0316m
Sedačka Isofix Universale,
která není ukotvena do všech
tří úchytů, neposkytne dítěti patřič-
nou ochranu. Při nehodě vozidla mů-
že dítě utrpět až smrtelný úraz.
POZOR!
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třme-
nů. V každém případě je nutno po-
stupovat podle návodu k použití, kte-
rý musí výrobce přiložit k sedačce.
POZOR!
097-118 SCUDO LUM CZ 02/12/13 13.43 Pagina 107
112STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbag řidiče / spolujezdce chrání
cestující na předních sedadlech při čelním
nárazu střední či velké síly tím, že se me-
zi tělem a volantem či palubní deskou na-
plní vak. Jestliže tedy airbagy nezasáhnou
při nárazu jiného typu (ze strany nebo ze-
zadu, převrácení vozidla, atd.), nezname-
ná to, že systém selhal. Čelní airbagy řidiče/spolujezdce (u přísluš-
né verze vozidla) nenahrazují bezpečnostní
pásy, ale zvyšují jejich účinnost. Z toho dů-
vodu se doporučuje jezdit zásadně se za-
pnutými bezpečnostními pásy, jak to ostat-
ně předepisují zákony v evropských zemích
a ve většině mimoevropských zemí.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku v
případě potřeby elektronická řídicí jedno-
tka. Vak se v mžiku nafoukne a vyplní pro-
stor mezi těly cestujících na předních se-
dadlech a zařízeními, která by jim mohla při-
vodit zranění; vzápětí se vak rychle vy-
foukne. Čelní airbagy mají takový objem,
aby po nafouknutí vyplnily většinu prosto-
ru mezi volantem a řidičem a palubní des-
kou a spolucestujícím.
AIRBAGVozidlo je vybaveno čelními airbagy pro ři-
diče a spolucestujícího (u příslušné verze
vozidla), bočními předními airbagy na ochra-
nu pánve, hrudi a ramen (boční airbagy) ři-
diče a spolucestujícího (u příslušné verze
vozidla), airbagy na ochranu hlavy cestují-
cích na předních sedadlech a cestujících na
krajních zadních sedadlech (okenní airbag
- u příslušné verze vozidla).
Poloha airbagů vozidla je vyznačena nápi-
sem “AIRBAG” ve středu volantu, na pa-
lubní desce, na bočním obložení nebo na
štítku v místě nafouknutí airbagu.Osoba, která není připoutaná bezpečnost-
ním pásem, může být nárazem vymrštěna
dopředu na nafukující se vak. V tomto sta-
vu neposkytuje vak ochranu v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat v ná-
sledujících případech:
❒
Při čelních nárazech do předmětů pod-
léhajících velké deformaci, které neza-
sáhnou celou přední část vozidla (např.
náraz blatníkem do svodidel, hromady
štěrku atd.);
❒
vklínění vozidla pod jiné vozidlo.
Jestliže se airbagy v takovém případě ne-
aktivují, znamená to, že by neposkytly žád-
nou ochranu navíc k bezpečnostním pásům,
takže by jejich aktivace nebyla vhodná. Po-
kud se tedy ve výše uvedených případech
airbagy nenafouknou, neznamená to, že je
systém vadný.
097-118 SCUDO LUM CZ 02/12/13 13.43 Pagina 112
114STARTOVÁNÍ
A JÍZDAKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
ELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO A DĚTSKÉ SEDAČKY: UPOZORNĚNÍIRISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI.
I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GBDEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
FRISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES.
NE PAS positionner le siège pour enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
DNichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in
Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NLDIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN.
Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
EPUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES.
NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PLMOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TRÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR
Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DKFARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER.
Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
ESTTAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM.
Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FINKUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA.
Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
PRISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.
Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LTGALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI.
Nedėkite vaiko sėdynės atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvė.
SKAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR.
Placera aldrig en bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
HHALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE.
Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik.
LVVAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS.
Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens.
CZHROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI.
Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLOLAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB.
Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
ROSE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE.
Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GRΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.
Μην τοποθετείτε το καρεκλάκι αυτοκινήτου για παιδιά σε αντίθετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη.
BG
ИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.
Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за
пътуване.
SKMÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA
Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca.
097-118 SCUDO LUM CZ 02/12/13 13.43 Pagina 114
ŘAZENÍ RUČNÍ
PŘEVODOVKYPři řazení rychlostních stupňů sešlápněte
pedál spojky až na doraz a řadicí páku pře-
stavte do požadované polohy (schéma řa-
zení je uvedeno na hlavici páky).
UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je mož-
né zařadit pouze se stojícím vozidlem. Při
běžícím motoru počkejte před zařazením
zpátečky alespoň 2 sekundy při sešlápnu-
tém pedálu spojky až na doraz, aby neby-
lo řazení hlučné a nepoškozovalo se ozu-
bení.
obr. 2 - 5stup ová p evodovka
F0P0119m
5stupňová převodovka obr. 2
Při řazení zpátečky Rz neutrálu vychylte
páku doprava a následně dozadu.
6stupňová převodovka obr. 2/a
Při řazení zpátečky Rz neutrálu postu-
pujte následovně: povytáhněte posuvný
prstenec pod hlavicí řadicí páky a páku za-
tlačte doleva a následně dopředu.
Pro řádné přeřazení rych-
lostních stupňů je třeba se-
šlápnout spojkový pedál až na podla-
hu. Proto se na podlaze pod pedály
nesmějí nacházet žádné překážky.
Zkontrolujte, zda jsou případné svrch-
ní koberečky řádně položené a neva-
dí v dráze pedálů.
POZOR!
Při řízení nemějte ruku opře-
nou o řadicí páku, protože
byť mírným namáháním se
časem mohou opotřebovat
převodové mechanismy.
obr. 2/a - stup ová p evodovka
F0P0347m
123
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A
PÉČETECHNICKÉ
ÚDAJEABECEDNÍ
REJSTŘÍKPŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČEBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ A
JÍZDA
119-128 SCUDO LUM CZ_113-122 ScudoG9 CZ 28/11/13 16.58 Pagina 123