Page 97 of 215

UPOZORNĚNÍ Opěradlo je správně za-
jištěné, když nejsou vidět červené značky
na odjišťovacích páčkách obr. 4sklápění
opěradla.. Pokud je tato červená značka vi-
dět, znamená to, že opěradlo není správ-
ně upevněno. Při ustavení opěradla zpět
zkontrolujte, zda je správně zajištěno.
UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního se-
dadla do normální polohy je nutno dávat
pozor na opětné správné umístění bezpeč-
nostního pásu, aby byl pohotově připraven
k použití.
93
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
obr. 4
F0M0042m
Pokud nejsou cestující na zad-
ním sedadle připoutáni bez-
pečnostním pásem, v případě prudké-
ho nárazu se jednak sami vystavují
velkému riziku, jednak představují
nebezpečí pro cestující na předních
místech.
POZOR
Zkontrolujte, zda je opěra-
dlo řádně uchycené po obou
stranách, aby se nemohlo při prudkém
zabrzdění vymrštit dopředu a zranit
cestující.
POZOR
SISTÉM S.B.R. Vozidlo je vybaveno systémem S.B.R.
(Seat Belt Reminder), který tvoří zvuková
výstraha, jež spolu s blikáním kontrolky
<
na přístrojové desce upozorňuje řidiče a
spolucestujícího
(u příslušné verze vo-
zidla),
na nezapnutý bezpečnostní pás.
Natrvalo je možné nechat zvukovou vý-
strahu vypnout u autorizovaného servisu
Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 93
(u příslušné verze vozidla)
Page 98 of 215

DOTAHOVAČE
BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ Pro zvýšení účinnosti bezpečnostních pá-
sů je vozidlo vybaveno předními dotaho-
vači bezpečnostních pásů, které při silném
nárazu utáhnou bezpečnostní pás zpět
o několik centimetrů a tím zajistí jeho do-
konalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ješ-
tě dříve, než jej pás zadrží sílou nárazu.
Zásah předpínače se pozná podle zablo-
kování navíječe bezpečnostních pásů. Pás
se již nedá navinout ani přidržením rukou.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění co nejúčin-
nější ochrany předpínačem je nutné, aby
bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi
a bokům.
Při zásahu dotahovače se může uvolnit ně-
co dýmu. Tento dým není škodlivý a ne-
znamená vypuknutí požáru.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani
mazání.
Jakýmkoli zásahem do dotahovače se sní-
ží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech (vel-
ká voda, mořský příliv atd.) pronikne do
předpínače voda a bahno, je zcela nezbyt-
né jej nechat vyměnit.OMEZOVAČE TAHU
V zájmu vyšší ochrany cestujících při ne-
hodě jsou do navíječů předních bezpeč-
nostních pásů zabudována zařízení, jež
vhodně rozloží sílu působící při čelním ná-
razu na hrudník a na ramena osoby zadr-
žované bezpečnostním pásem.
94
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
Dotahovač se dá použít jen
jednou. Jestliže dojde k zása-
hu předpínače, je nutno jej nechat vy-
měnit v autorizovaném servisu Fiat .
POZOR
Zásahy, při nichž vzniknou v
oblasti předpínače nárazy,
vibrace či lokální ohřev (více
než 100 °C po dobu nanejvýš
šest hodin), jej mohou poškodit nebo
aktivovat . Pro případné zásahy na těch-
to dílech se obraťte na autorizovaný
servis Fiat .
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 94
Page 99 of 215

OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné před-
pisy stanovující povinnost a způsob pou-
žívání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich
dodržování i ostatními osobami cestující-
mi ve vozidle). Bezpečnostními pásy se
řádně připoutejte před každou jízdou.Bezpečnostními pásy se musejí poutat
i těhotné ženy: i pro ně a pro nenaroze-
né dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté bez-
pečnostní pásy.Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a pod bři-
chem, jak je znázorněno na obr. 5.
95
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
obr. 5
F0M0043m
obr. 6
F0M0044m
obr. 7
F0M0045m
Bezpečnostní pás nesmí být
přetočený. Horní část bez-
pečnostního pásu musí vést přes ra-
meno a šikmo přes hrudník. Spodní
část musí přiléhat k bokům – na obr. 6
– a nikoli k břichu cestujícího. Ne-
používejte předměty (spony, přezky,
atd.), které by bránily přilnutí pásu
k tělu cestujícího.
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 95
Page 100 of 215

JAK ZACHOVAT TRVALE
ÚČINNOST BEZPEČNOSTNÍCH
PÁ S Ů
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:❒
bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez drh-
nutí;
❒
v případě závažnější nehody vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v pří-
padě, že se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož
došlo k zásahu dotahovače, nechejte
bez prodlení vyměnit;
❒
bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou
a neutrálním mýdlem, opláchněte je
a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čis-
tidla, bělidla, barviva či jiné chemické
přípravky, které by mohly narušit vlák-
na, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒
zabraňte tomu, aby se do navíječů do-
stala voda: fungují správně jen v přípa-
dě, že do nich nepronikla voda;
❒
jakmile bezpečnostní pásy začnou vy-
kazovat stopy po značném opotřebení
nebo natržení, je nutno je vyměnit.
96
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
V zájmu maximální bezpeč-
nosti mějte opěradlo ve vzpří-
mené poloze, opírejte se o ně zády
a mějte na paměti, že pás musí dob-
ře přiléhat k hrudi a k bokům. Bez-
pečnostními pásy se připoutejte při
každé jízdě na předních i zadních se-
dadlech! Nezapnutím bezpečnostních
pásů se v případě nárazu zvyšuje ne-
bezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
POZOR
Je přísně zakázáno demonto-
vat komponenty bezpečnost-
ního pásu a předpínače nebo do nich
zasahovat . S pásy smějí zacházet vý-
hradně kvalifikovaní a autorizovaní
technici. V každém případě vyhledejte
autorizovaný servis Fiat .
POZOR
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání
například v důsledku dopravní ne-
hody, je nutno jej vyměnit celý včet-
ně ukotvení, upevňovacích šroubů
a předpínače. Na pásu sice nemusejí
být na první pohled patrné závady, ale
nemusel by již být funkční.
POZOR
Jedním bezpečnostním pá-
sem se musí poutat pouze
jedna osoba: nepřevážejte děti na klí-
ně se bezpečnostními pásy tak, že jed-
ním pásem upoutáte sebe i dítě. Pá-
sem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 96
Page 101 of 215

Všechny osoby cestující ve voze musejí se-
dět a být připoutané, aby byly co nejvíce
ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis odpovídá směrnici
2003/20/EU a jeho dodržování je povinné
ve všech členských zemích Evropské unie.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší hla-
vu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vy-
vinuté svaly a kosti. Proto je nutné použí-
vat pro zadržení dětí při nárazu jiné zá-
držné systémy než bezpečnostní pásy pou-
žívané pro dospělé. Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu EHK-
R44, která stanoví povinnost používat
ochranné systémy dětí a dělí je do pěti
skupin:
Skupina 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 1 9-18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15-25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Jak je patrné, jednotlivé skupiny se čás-
tečně překrývají a v obchodech lze za-
koupit sedačky, které pokrývají několik
hmotnostních skupin.
Všechny dětské zádržné systémy musejí
být opatřeny štítkem s homologačními
údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být
k sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
97
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Z hlediska zádržných systémů jsou děti
měřící více než 1,5 m považovány za do-
spělé a jako takové se poutají normálními
bezpečností pásy.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro všech-
ny hmotnostní skupiny. Doporučujeme se-
dačku zakoupit z této řady doplňků, pro-
tože jde o specificky testované výrobky
pro vozidla Fiat.
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 97
Page 102 of 215

98
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
SKUPINA 0 a 0+
Kojence do 13 kg je nutno dopravovat
proti směru jízdy v kolébkové sedačce, kde
mají vypodloženou hlavu tak, aby při prud-
ké deceleraci nebyla namáhána krční pá-
teř.
Kolébkovou sedačku upoutejte bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 8. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.
V žádném případě nemon-
tujte kolébkovou dětskou se-
dačkou proti směru jízdy na přední se-
dadlo spolucestujícího, jehož airbag
byl uveden do pohotovostního stavu.
Nafouknutím by mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění bez ohledu na
sílu nárazu. Doporučujeme proto vo-
zit děti v sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu více
ochráněno.
POZOR
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Je-li ne-
zbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně
spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti smě-
ru jízdy, je nutno v nastavo-
vacím menu vyřadit z funkce všech-
ny airbagy (čelní i boční pro ochranu
hrudníku/pánve – side bag) na straně
spolucestujícího a přímo ověřit toto
vypnutí podle kontrolky
“
na pří-
strojové desce. Sedadlo spolucestují-
cího je pak nutno posunout co nejví-
ce dozadu, aby se dětská sedačka ne-
dotýkala palubní desky.
POZOR
obr. 8
F0M0046m
obr. 9
F0M0504m
SKUPINA 1
Počínaje rozmezím hmotností 9-18 kg mo-
hou být děti převáženy otočené ve smě-
ru jízdy.
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Sedačku je nutno namontovat podle
návodu, který je k sedačce přibalen.
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 98
Page 103 of 215

99
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEMKONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČETECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍKPALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
obr. 10
F0M0048m
SKUPINA 2
Děti od 15 do 25 kg lze připoutat bez-
pečnostními pásy vozidla - viz. obr. 10. Se-
dačka slouží pouze k zajištění správné po-
lohy dítěte při upoutání bezpečnostními
pásy. To znamená, že příčný úsek pásu mu-
sí doléhat k hrudníku a nikoliv ke krku, a
vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu
dítěte.
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postupuj-
te podle návodu k použití, který mu-
sí být dodaný se sedačkou.
POZOR
Pro hmotnostní skupiny 0 a
1 se do dáva jí i sedačky se
zadním úchytem a vlastním bezpeč-
nostním pásem pro připoutání dítěte.
Nesprávně připevněné sedačky, (na-
př. když se mezi sedačku a sedadlo
vloží polštář), mohou být nebezpečné
svou hmotností. Dodržte přesně mon-
tážní návod dodávaný se sedačkou.
POZOR
SKUPINA 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg exi-
stují speciální výstupky umožňující správ-
né upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 11je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat
stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.obr. 11
F0M0049m
Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži dětské sedačky postupuj-
te podle návodu k použití, který mu-
sí být dodaný se sedačkou.
POZOR
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 99
Page 104 of 215

VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ
UNIVERZÁLNÍCH SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost in-
stalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následující tabulky:Bezpečnostní pokyny pro přepravu
dětí ve vozidle:
1) Dětské sedačky montujte na zadní se-
dadlo, které je při nárazu více chráněno.
2) Po vyřazení airbagu na straně spolu-
jezdce z funkce je nutno podle trvalého
svícení žluté kontrolky na přístrojové des-
ce zkontrolovat, zda je airbag skutečně od-
pojen.
3) Pečlivě dodržujte návod k použití dět-
ské sedačky, který je její výrobce povinen
s ní dodat. Návod k sedačce uchovávejte
spolu s ostatní dokumentací k vozidlu a
tímto návodem k vozidlu. Nepoužívejte
dětské sedačky, k nimž není přiložen ná-
vod k použití.
4) Zatažením za bezpečnostní pás se uji-
stěte, zda je dobře zapnutý.
5) Všechny dětské sedačky a kolébky jsou
zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepře-
pravujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
100STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
S VOZIDLEM
KONTROLKY
A HLÁŠENÍV NOUZIÚDRŽBA A PÉČE TECHNICKÉ ÚDAJEREJSTŘÍK
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČEBEZPEČNOST
Spolucestující Spolucestující Cestující Cestující
Skupina Hmotnosti vpředu vzadu vzadu
uprostřed (
●)
Skupina 0, 0+ do 13 kg U (
▼)U *
Skupina 1 9-18 kg U (
▼)U *
Skupina 2 15-25 kg U (
▼)U *
Skupina 3 22-36 kg U (
▼)U *
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro
výše uvedené skupiny.
(
▼) u vozů s nenastavitelnou výškou sedadla spolujezdce musí být opěradlo dokonale
svisle.
* Na prostředním zadním sedadle se nemůže montovat žádný typ sedačky.
(●) Je-li součástí výbavy vozidla.
091-110 PUNTO POP 1ed CZ 09/10/13 08.42 Pagina 100