ABS
ESP
33
Vo z ačko mesto
SPR
EM
NI
ZA POLAZAK
2
Lampica
je
znak
Rešenje-akcija
Servo upravljač upaljena. nepravilnosti u radu. Vozilo zadržava klasično upravljanje bez pomoći. Izvršite
proveru u mreži CITROËN ili u stručnom servisu.
Detekcija
otvaranja upaljena i
praćena porukom
na ekranu. loše zatvorenih vrata. Proverite zatvaranje vrata kabine, zadnjih i bočnih vrata,
kao i haube (ako je vaše vozilo opremljeno alarmom).
zadnje vešanje-
pneumatska
kompenzacija treperi. nenormalne razlike između
detektovane visine praga
tovarenja i njegove optimalne
visine. Kod automatske korekcije : vozite polako (približno
10 km/h) sve do gašenja pokazivača.
Kod manuelne korekcije : vraćanje na optimalnu visinu
koja je ostala ili u nižem ili u višem položaju nego što
treba. Rubrika 3, deo "Suspenzija sa kompenzacijom".
upaljena u startu
i u vožnji. nepravilnosti u radu pneumatske
kompenzacije. Zaustavljanje je obavezno. Pozovite mrežu CITROËN ili
stručni servis.
ABS ostaje upaljena. nepravilnostii u sistemu za
zaštitu od blokade točkova. Vozilo zadržava klasično kočenje bez pomoći, ali mi
vam ipak preporučujemo zaustavljanje. Pozovite mrežu
CITROËN ili stru
čni servis.
ESP treperi. aktiviranja ESP-a. Sistem optimizuje pogon da bi se povećala stabilnost
pravca vozila. Rubrika 4, deo "Bezbednost u vožnji".
ostaje upaljena. nepravilnosti u radu. Npr. :
nedovoljan pritisak u gumama. Npr : proverite pritisak u gumama. Izvršite proveru u
mreži CITROËN ili u stručnom servisu.
ostaje upaljena
sa lampicom
tastera (na
instrument tabli). isključenja na zahtev vozača. Sistem se isključuje.
Automatski se ponovo uključuje pri brzini od preko
50 km/h ili posle pritiska na dugme (na upravljačkoj
tabli).
ESP
OFF
97
Bezbednost u vožnji
BEZBEDNO
ST
4
UREĐAJ PROTIVPROKLIZAVANJA TOČKOVA (ASR) I DINAMIČKA KONTROLA
STABILNOSTI (ESC)
Ovi sistemi su vezani i komplementarni sa ABS-
om.
ASR je veoma koristan uređaj pomoću kojeg
zadržavate optimalnu pokretljivost vozila i
izbegavate gubitak kontrole nad vozilom u
slučaju ubrzavanja.
Sistem pospešuje pokretljivost, kako ne bi došlo
do proklizavanja točkova, delovanjem na kočnice
pogonskih točkova i na motor. Takođe doprinosi
stabilnosti držanja pravca vozila pri ubrzavanju. ili više točkova i na motor kako bi se vozilo
vratilo na željenu putanju.
Isključenje sistema ASR/ESC
U posebnim uslovima (startovanje vozila
zaglevljenog u blatu, snegu, na rastresitom
tlu…), može se pokazati korisnim da
isključite sisteme ASR i ESC da pokrenete
točkove i da oni opet pravilno prijanjanju za
tle.
- Pritisnite taster, koji se nalazi na
centralnoj konzoli.
- Pali se pokazivač : sistemi ASR i ESC
više ne deluju.
Kontrola rada
Pravilno korišćenje
Sistemi ASR i ESC pružaju povećanu
bezbednost prilikom normalne vožnje, ali
oni ne treba da budu ohrabrenje vozaču da
dodatno rizikuje ili da prebrzo vozi.
Rad sistema obezbeđen je pod uslovom da
se poštuju preporuke konstruktora u vezi
točkova (gume i naplaci), sastavnih delova
kočnog sistema, električnih komponenti, kao
i procesa montaže i intervencija.
Posle udesa, proverite sisteme u mreži
CITROËN ili u stručnom servisu.
Funkcionisanje sistema ASR i ESC
Svetleća dioda treperi
kada se sistemi ASR ili
ESC aktiviraju.
Uključuju se ponovo :
- automaski kada vozilo dostigne 50 km/h,
- ručno novim pritiskom na ovaj taster.
Kada nastanu nepravilnosti u
radu sistema, pali se pokazivač
koji je praćen zvučnim signalom i
porukom na ekranu.
Posavetujte se u mreži CITROËN ili u
stručnom servisu radi provere sistema.
Ova lampica se takođe može upaliti ako
pritisak u gumama nije dovoljan. U tom
slučaju proverite pritisak svake pojedinačne
gume.
Sa ESC, zadržite pravac ne pokušavajući da
zaokrenete vozilo u suprotnom pravcu.
U slučaju da se pojavi razlika u putanji
kretanja vozila i onoj koju želi vozač, sistem
ESC automatski deluje na kočnicu jednog
ESP OFF
99
Bezbednost u vožnji
BEZBEDNO
ST
4
Ovaj ESC
režim rada podešen
je za uslove slabog klizanja,
na osnovu različitih uslova
prijanjanja koji se svakodnevno
sreću na putu.
Nakon svakog prekida kontakta, sistem se
automatski vraća u ESC režim rada.
Ovaj režim ESC OFF
isključivo je prilagođen
posebnim uslovima
koji se sreću prilikom
pokretanja vozila ili spore vožnje.
Kada se pređe brzina od 50 km/h, sistem se
automatski vraća u ESC režim.
Ovaj režim za sneg
se
podešava u skladu sa uslovima
prijanjanja za oba prednja točka
pojedinačno, prilikom startovanja.
U fazi ubrzavanja, na osnovu procene
trenutnog prijanjanja sistem sprečava
proklizavanje u cilju što boljeg ubrzavanja.
Ovaj mod za sve podloge
(blato,
vlažna trava, ...) dozvoljava veće
proklizavanje točka koji najmanje
prijanja kako bi se omogućilo
oslobađanje točka od blata i uspostavljanje
"prijanjanja" uz podlogu. Istovremeno, na
točak koji najbolje prijanja uz podlogu sistem
deluje u cilju postizanja što boljeg obrtnog
momenta.
U fazi ubrzavanja, sistem smanjuje
proklizavanje kako bi na najbolji način
odgovorio na očekivanja vozača.
Ovaj mod za kretanje po pesku
omogućava slabo proklizavanje
oba pogonska točka istovremeno
kako bi vozilo što lakše
poveć
avalo brzinu i ograničilo rizik od
blokiranja peskom.
Na pesku, ne koristite druge režime rada
jer će to dovesti do zaglavljivanja vozila u
pesak.
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
109
Deca u kabini
BEZBEDNO
ST
4
9.53
12 EKRAN SISTEMA RAZGRANATIH FUNKCIJA
Select TMC station
Odabir TMC stanice
Automatic TMC
Automatsko TMC
Manual TMC
Ručno praćenje TMC
List of TMC stations
Lista TMC stanica
Displa
y / Do not display messagesPrikazati / ne prikazivati poruke
MENI "TRAFFIC" (SAOBRAĆAJ )
Geographic fi lter
Geografski fi lter
Retain all the messages:
Zadržati sve poruke
Retain the messages:
Zadržati poruke
Around the vehicle
U blizini vozila
On the route
Na ruti
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
Dial Pozivanje
Director
y of contactsImenik kontakta
Call
Pozovi
Open
Otvori
Import
Unesi
MENI Phone (Telefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals Lista uparenih perifernih uređaja
Connect
Konektovan
je
Disconnect
Diskonektovanje
Delete
Obriši
Delete all
Obriši sve
Contact mem. status
Status memori
je za kontakte
Phone functions
Funkci
je telefona
Rin
g options
Opcije zvona
Delete calls lo
gBrisanje poziva
Bluetooth functions
Funkcije Bluetooth-a
Peripherals search Pretraga perifernih uređaja
Rename radiotelephone Promena imena radio telefona
Hang up Prekid veze
Display all phone contacts Prikaz svih kontakata u telefonu Delete
Obriši
Contacts mana
gement Upravljanje kontaktima
New contact
Novi kontakt
Delete all contactsObriši sve kontakte
Import all the entries Ubaci sve unose
S
ynchronization options
Sinhronizacija kontakata
Display telephone contacts
Prikaz kontakata u telefonu
No synchronization
Nema sinhronizacije
Display SIM card contacts
Prikaz kontakata u SIM kartici
2CancelPoništi
2Sortiraj po imenu/prezimenu
3
Cancel Poništi