ABS
ESP
33
Hallintalaitteet
VAL
M
IINA AJOO
N
2
Merkkivalo
valo
merkitys
Ratkaisu - toimenpide
Ohjaustehostin syttyy. toimintahäiriö. Autossa toimii normaali ohjaus, tehostin ei ole käytössä. Ota
yhteyttä CITROËN-verkostoon tai valtuutettuun korjaamoon.
Ovi tai luukku
auki syttyy ja
näytössä näkyy
viesti. ovi tai luukku on suljettu
huonosti. Tarkasta, että matkustamon ovet, taka- ja sivuovet sekä
konepelti ovat kiinni (jos autossa on hälytin).
Takajousituksen
rengaskompensointi
vilkkuu. epänormaali ero havaitun
kynnyskorkeuden ja
optimaalisen kynnyskorkeuden
välillä. Automaattinen korjaus: aja hitaasti (noin 10 km/h), kunnes
merkkivalo sammuu.
Manuaalinen korjaus: palauta kynnys ylä- tai alaääriasennosta
optimaaliseen korkeuteen. Osa "Takajousitus" otsikko 3.
syttyy
käynnistettäessä
tai ajon aikana. paineilman kompensoinnin
häiriö. Auto on ehdottomasti pysäytettävä.Ota yhteyttä
CITROËN-verkostoon tai valtuutettuun korjaamoon.
ABS-järjestelmä
jää palamaan. ABS-järjestelmän toimintahäiriö. Autossa toimii normaali jarrujärjestelmä, tehostin ei ole käytössä.
Suosittelemme kuitenkin pysähtymään. Ota yhteyttä CITROËN-
verkostoon tai valtuutettuun korjaamoon.
ESC-järjestelmä
vilkkuu. ESC-säätely käynnistyy. Järjestelmä korjaa pyörien liikkuvuutta ja parantaa auton
suuntavakautta. Osa "Ajoturvallisuus" otsikko 4.
jää palamaan. toimintahäiriö esim. liian
alhainen rengaspaine. Esim. tarkasta rengaspaineet. Tarkastuta CITROËN-
verkostolla tai valtuutetussa korjaamossa.
jää palamaan
ja kojelaudassa
olevan painikkeen
merkkivalo syttyy. kuljettaja on kytkenyt
järjestelmän pois käytöstä. Järjestelmän toiminta on kytketty pois käytöstä.
Järjestelmä kytkeytyy automaattisesti uudelleen päälle,
kun ajonopeus on yli 50 km/h tai kojelaudassa olevaa
painiketta painetaan.
ESP
OFF
97
Ajoturvallisuus
TURVALLI
SUU
S
4
LUISTONESTOJÄRJESTELMÄ(ASR) JA AJOVAKAUDEN HALLINTAJÄRJESTELMÄ (ESC)()
Järjestelmät täydentävät lukkiutumatonta
ABS-jarrujärjestelmää ja toimivat sen
yhteydessä.
ASR-järjestelmä korjaa pyörien liikkuvuutta
ja auttaa auton hallinnan säilyttämisessä
kiihdytettäessä.
Luistonestojärjestelmä korjaa pyörien
liikkuvuutta siten, että pyörien luisto vältetään.
Järjestelmä säätää vetävien pyörien jarruja ja
moottorin käyntinopeutta. Järjestelmä parantaa
auton suuntavakautta kiihdytettäessä. tai useampaa pyörää ja moottorin
käyntinopeutta, jotta auto pysyisi halutulla
ajolinjalla.
ASR-/ESC-järjestelmien poiskytkentä
Erityisolosuhteissa (käynnistettäessä
ajoneuvoa, joka on juuttunut lumeen,
pehmeään maaperään jne.) voi auttaa, jos
ASR- ja ESC-järjestelmät kytketään pois
käytöstä. Näin auto saadaan helpommin
liikkeelle, kun pyörien annetaan luistaa ja
hakeutua pinnalle, jolla pito on parempi.
- Paina painiketta, joka sijaitsee
keskikonsolissa.
- Merkkivalo syttyy. ASR- ja ESC-
järjestelmät eivät ole toiminnassa.
Toimintavalmius
Käyttö
ASR-/ESC-järjestelmät lisäävät turvallisuutta
normaalissa ajossa, mutta kuljettaja ei
saa järjestelmän nimissä ottaa ajaessaan
ylimääräisiä riskejä tai ajaa liian suurilla
nopeuksilla.
Järjestelmien toiminta on taattu sillä ehdolla,
että noudatetaan valmistajan antamia
suosituksia, jotka koskevat pyöriä (renkaat
ja vanteet), jarrujen osia, elektronisia osia
sekä asennustoimenpiteitä ja huoltotöitä.
Vie järjestelmät tarkastettavaksi
vatuutettuun CITROËN-huoltokorjaamoon tai
valtuutettuun korjaamoon aina, kun auto on
joutunut törmäystilanteeseen.
ASR- ja ESC-järjestelmien toiminta
Valodiodi vilkkuu,
kun ASR- tai ESC-
järjestelmä on valittu.
Järjestelmät kytkeytyvät uudelleen
- automaattisesti, kun nopeus on
vähintään 50 km/h
- manuaalisesti, kun painiketta painetaan
uudelleen.
Kun järjestelmissä ilmenee
toimintahäiriöitä, näytön
merkkivalo syttyy, kuuluu
äänimerkki ja näyttöön tulee viesti.
Ota yhteys valtuutettuun CITROËN-
huoltokorjaamoon tai valtuutettuun
korjaamoon ja anna sen tarkastaa järjestelmä.
Merkkivalo voi syttyä myös, jos rengaspaine
on liian alhainen. Tarkasta jokaisen renkaan
paine.
Kun ESC-järjestelmä on käytössä, pidä
ajokurssi äläkä yritä muuttaa sitä.
Jos auton todellinen ajolinja ja kuljettajan
määräämä ajolinja poikkeavat toisistaan,
ESC-järjestelmä jarruttaa joko yhtä
ESP OFF
99
Ajoturvallisuus
TURVALLI
SUU
S
4
ESC
-toimintatila, joka on
suunniteltu vastaamaan teillä
tavallisesti vallitsevia pito-
olosuhteita.
Aina, kun sytytysvirta katkeaa, järjestelmä
palautuu automaattisesti ESC-tilaan.
ESC OFF
-toimintatila
on tarkoitettu erityisiin
olosuhteisiin,
joita esiintyy
liikkeellelähtiessä tai alhaisella
ajonopeudella.
Järjestelmä palaa ESC-tilaan
automaattisesti, kun ajonopeus ylittää
50 km/h.
Lumi
-toimintatila, joka
mahdollistaa parhaan
liikkeellelähdön, kun molemmat
etupyörät pyrkivät luisumaan.
Kun auto liikkuu eteenpäin, järjestelmä
optimoi luiston, jotta auto kiihtyisi
mahdollisimman hyvin vallitseviin pito-
olosuhteisiin nähden.
Maastoajo
-toimintatila liikkeelle
lähtiessä, jolloin vähiten pitävän
pyörän annetaan luistaa. Tällöin
muta poistuu pyörän alta ja siihen
tulee lisää pitoa. Vastaavasti parhaiten
pitävälle pyörälle ohjataan mahdollisimman
paljon vääntöä.
Kun auto liikkuu eteenpäin, järjestelmä
optimoi luiston, jotta se voi reagoida
kuljettajan ajotapaan mahdollisimman hyvin.
Hiekka
-toimintatilassa
molemmille vetäville pyörille
sallitaan hieman luistoa, jotta
auto etenisi paremmin eikä
vajoaisi hiekkaan.
Älä käytä muita ajotoimintatiloja hiekalla
ajaessasi, auto saattaa juuttua hiekkaan.
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
109
Lapset matkustajina
TURVALLI
SUU
S
4
9.55
12 NÄYTTÖKAAVIO
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Yöasetus
Auto Day/Night
Automaattinen päivä
/yöasetus
Adjust luminosity
Säädä valoisuus
Set date and time
Aseta päivämäärä ja kellonaika
Asetukset-valikko
Display confi guration
Asetusten näyttö
Choose colour Valitse väri
Harmon
yHarmonia
Cartograph
y
Karttatiedot
Day mode
P
äiväasetus
Speech synthesis setting
Puhesyntetisaattorin asetukset
Guidance instructions volume
O
pastuksen äänenvoimakkuus
Select male voice / Select female voice
Valitse miehen / naisen ääni
2
Select unitsValitse yksikkö
2
3
3
2
Valojen toiminta-asetus
Parking assistancePysäköintiapu
Takalasinp
yyhkimen käynnistyminen peruutusvaihteella
Saattovalon kestoaika
1
Defi ne vehicle parameters
Aseta auton parametrit *
2
Lasinpyyhkimien toiminta
3
Kääntyvät ajovalot
3
Tunnelmavalaistus
3
Huomiovalotoiminto
*
Parametrit vaihtelevat ajoneuvomallista riippuen.
2Alert log Varoitusloki
1Trip computer Ajotietokone
2Status of functions
Toimintojen tila
2
Français
ranska
1
Select language valitse kieli
2
English
englanti
2
Italiano italia
2
Portuguese
portugali
2
Españolespanja
2
Deutsch
saksa
2
Nederlands hollanti
2
Turkishturkki
2
Polski puola
2
Русский venäjä
Li
ghting confi guration
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
Operation of wipers
Directional headlamps
Mood lighting
Daytime running lamps
9.79
09
LÄMPÖTILA: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
POLTTOAINEEN KULUTU
S: KM/L - L/100 - MPG
1
2
2
NÄYTTÖKAAVIO
NÄYTÖN ASETUKSET
KUUKAUSI
PÄIVÄ
TUNTI
MINUUTTI
VUOSI
12/24 TUNNIN NÄYTTÖ
KIELET
ITALIA
HOLLANTI
PORTUGALI
BRASILIANPORTUGALI
RANSK
A
SAKS
A
ENGLANTI
ESPANJ
A
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
UNITS
TEMPERATURE: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
FUEL CONSUMPTION: KM/L - L/100 - MPG
DISPLAY ADJUST
MONTH
DATE
HOUR
MINUTES
YEAR
12 H/24 H MODE
LANGUAGE
ITALIANO
NEDERLAND
S
PORTUGUES
PORTUGUES-BRASIL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPANOL