122
Airbags
AIRBAGS
Os airbags foram concebidos para optimizar a
segurança dos ocupantes em caso de colisão
violenta; completam a acção dos cintos de
segurança com limitador de esforço.
Neste caso, os detectores electrónicos registam
e analisam a desaceleração brutal do veículo:
- em caso de colisão violenta, os airbags
são accionados instantaneamente
e contribuem para uma melhor
protecção dos ocupantes do veículo;
imediatamente após a colisão, os airbags
são rapidamente esvaziados para não
perturbar a visibilidade, nem a eventual
saída dos ocupantes,
- em caso de colisão pouco violenta, de
impacto na parte traseira e em determinadas
condições de viragem do veículo, os airbags não serão accionados; apenas o cinto de
segurança contribui para garantir a sua
protecção nestas situações.
Os airbags só funcionam com a ignição
ligada.
Os airbags frontais
Estão integrados no centro do volante,
para o condutor, e no painel de bordo, para
o passageiro dianteiro. São accionados
simultaneamente, excepto se o airbag do
passageiro tiver sido neutralizado.
O accionamento do ou dos airbags é
acompanhado por uma ligeira libertação
de fumo e um ruído, devido à activação do
cartucho pirotécnico integrado no sistema.
Este fumo não é nocivo, mas pode provocar
irritação nas pessoas mais sensíveis.
O ruído da detonação pode provocar uma
ligeira diminuição da capacidade auditiva
durante um breve período.
Anomalia airbag frontal
Se esta luz avisadora se acender,
consulte a rede CITROËN para
verificação do sistema.
12
3
5
SEGURAN
ÇA
Airbags
Desactivação do airbag passageiro
Consultar a rubrica 4 na secção
"MODO", de seguida no menu "Airbag
do passageiro", seleccione OFF . Seleccionando OFF , o airbag passageiro
não deflagrará em caso de colisão.
Quando retirar a cadeira de criança,
seleccione ON para activar novamente o
airbag e assegurar assim a segurança do
seu passageiro em caso de colisão.
Os airbags laterais e o airbagcortina
Se o seu veículo possuir este equipamento,
os airbags laterais estarão integrados nos
encostos dos bancos dianteiros, no lado da
porta.
Os airbags cortina estão integrados nos
montantes e na parte superior do habitáculo, no
tejadilho dos lugares dianteiros do habitáculo.
Entrepõem-se entre o ocupante e a superfície
vidrada.
Defl agram unilateralmente no lado em que
ocorrer a colisão.
A luz avisadora do airbag no quadro
de bordo acende-se durante todo o
processo de desactivação.
Para assegurar a segurança dos seus
filhos, desactivar imperativamente o airbag
passageiro quando instalar uma cadeira
para criança virada de costas para a estrada
no banco dianteiro do passageiro. Caso
contrário, a criança arriscar-se-ia a ser
morta ou gravemente ferida aquando do
disparo do airbag.
Se o seu veículo não tiver este
equipamento: não instale a cadeira para
crianças de costas para a estrada.
Controlo de neutralização
Cada vez que for ligada a
ignição, é garantido pelo
acendimento desta luz avisadora.
Se o seu veículo estiver
equipado com este ecrã, o
controlo é acompanhado
por uma mensagem.
Controlo de funcionamento
É assegurado pelo acendimento
desta luz avisadora.
124
Airbags
Utilização correcta
Se o veículo tiver este equipamento, para
que os airbags frontais, laterais e de cortina
sejam plenamente efi cazes, respeitar as
seguintes regras de segurança:
Estar preso no seu banco com um cinto de
segurança convenientemente ajustado.
Adoptar uma posição sentada normal e
vertical (não pôr os pés sobre o painel de
bordo).
Não deixar nada entre os ocupantes
dianteiros e os airbags (criança, animal,
objecto, ...).
Isso poderia impedir o funcionamento dos
airbags ou ferir os ocupantes.
Qualquer intervenção nos sistemas airbags
é estritamente proibida excepto se for feita
por pessoal qualificado da rede CITROËN.
Depois de um incidente ou se o veículo
foi roubado, mandar verificar os sistemas
airbags.
Airbags frontais
Não conduzir agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre a
caixa central do volante.
Não colocar os pés no painel de bordo, no
lado do passageiro.
Abster-se de fumar na medida do possível
porque o enchimento dos Airbags pode
provocar queimaduras ou riscos de
ferimentos devido ao cigarro ou ao
cachimbo.
Nunca desmontar, furar nem submeter o
volante a choques violentos.
Airbags laterais
Não cobrir os bancos com capas ou fazê-
lo unicamente com capas homologadas.
Consultar a Rede CITROËN.
Nunca fixar ou colar nada nos encostos
dos bancos porque isso poderia ocasionar
ferimentos no tórax ou nos braços durante o
accionamento do airbag lateral.
Não aproximar o peito da porta mais do que
o que for necessário.
Airbags cortina
Não fixar ou colar nada nos montantes
ou no tejadilho porque isso poderia
ocasionar ferimentos na cabeça durante o
accionamento do airbag cortina.
Não desmontar os parafusos das pegas de
fixação implantados no tejadilho pois estes
participam na fixação dos airbags cortina.
12
5
5
SEGURAN
ÇA
Crianças a bordo
GENERALIDADES SOBRE AS CADEIRAS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da CITROËN
aquando da concepção do seu veículo, a
segurança dos seus filhos depende também
de si.
Para proporcionar uma segurança máxima,
respeitar as seguintes instruções:
- todas as crianças com menos de
12 anos e com altura inferior a um metro
e cinquenta devem ser transportadas
em cadeiras para crianças homologadas
e adaptadas aos seus pesos
respectivos, nos lugares equipados
com cinto de segurança ou de fixações
ISOFIX.
- estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transporte das crianças
são os lugares traseiros do veículo.
- uma criança com menos de 9 kg deve
obrigatoriamente ser transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto na parte dianteira como traseira,
- o passageiro não deve viajar com uma
criança nos joelhos.
INSTALAÇÃO DE UMA CADEIRA PARA CRIANÇAS COM UM CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS PONTOSÇ
"De costas para a estrada"
Recomendado nos lugares
traseiros até aos 2 anos.
Quando uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada" estiver
instalada no lugar do passageiro dianteiro, o
airbag passageiro deve ser imperativamente
neutralizado. Senão, a criança corre o risco
de ser gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag.
"De frente para a estrada"
Recomendado nos lugares
traseiros a partir dos 2 anos.
Quando uma cadeira para
crianças "de frente para a estrada" estiver
instalada no lugar do passageiro dianteiro,
deixar o airbag passageiro activado.
12
6
Crianças a bordo
Rubrica 5, secção "Airbags".
A função das cadeiras de crianças e a
neutralização do airbag do passageiro
são comuns a toda a gama CITROËN.
Na ausência da neutralização do airbag
passageiro, é estritamente proibido instalar
uma cadeira de criança "de costas para a
estrada" nos lugares dianteiros.
Se o seu veículo tiver este equipamento, a
desactivação do airbag de passageiro deve
ser seleccionada através do botão MODE do
computador de bordo.
As regras de transporte de crianças
são específicas a cada país. Consultar
a legislação em vigor do seu país.
Consulte a lista de cadeiras homologadas
no seu país. As fixações Isofix, os lugares
traseiros, o airbag do passageiro e
respectiva desactivação dependem da
versão comercializada.
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
SEGURAN
ÇA
Crianças a bordo
Etiqueta de cada lado do pára-sol do passageiro
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
12
8
Crianças a bordo
132
Crianças a bordo
CONSELHOS PARA AS CADEIRAS DE
CRIANÇAS
Uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção
desta em caso de colisão. Procure colocar
os cintos de segurança ou os cintos das
cadeiras para crianças limitando ao
máximo as folgas em relação ao corpo da
criança, mesmo em trajectos curtos.
Para uma instalação optimizada de uma
cadeira para crianças "de frente para a
estrada", verifique que o seu encosto está
bem apoiado ao encosto do banco do
veículo e que o encosto de cabeça não
incomoda.
Se tiver que retirar o encosto de cabeça,
assegure-se de que fica bem arrumado ou
fixo para evitar que o mesmo se transforme
em projéctil em caso de travagem brusca.
As crianças com menos de 10 anos não
devem ser transportadas "de frente para a
estrada" no lugar do passageiro dianteiro,
excepto quando os lugares traseiros já
estiverem ocupados por outras crianças
ou se os bancos traseiros estiverem
inutilizáveis ou não existirem. Desactive o airbag do passageiro sempre que
uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-á a ser
gravemente ferida ou mesmo morta aquando
do disparo do airbag.
Por razões de segurança nunca deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo ,
- uma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol com as janelas fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo .
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança das
crianças".
Assegurar-se de que só abre um terço da
superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
lhe tocar o pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A CITROËN recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Cabina aprofundada
Não instalar cadeiras para crianças, sobre-
elevações ou alcofas nos lugares traseiros
da cabina.