77
ar
B
g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DaBrug a LD rig en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en ak T iv air B ag . B arn ET risikerer at blive a Lv O r L ig T kv Æ s TET eller
D r ÆBT.
DEMontieren sie auf einem sitz mit ak T ivi E rTEM Front- a irbag ni EM a L s einen k indersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das k
ind könnte schwere oder sogar tödliche verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEvEr use a rearward facing child restraint on a seat protected by an a CT iv E air B ag in front of it, DE aTH or s E ri O us in J urY to the CH i LD
can occur
EsnO insTa L ar nun C a un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un air B ag
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MiTTE kunagi paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille E si T urva Pa D i on ak T iv EE ri T u D. Turvapadja avane-
mine võib last TÕ sis ELT või EL u OHTL iku LT vigastada.
FiÄLÄ kOskaan aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu TurvaTYY n Y. s en laukeami-
nen voi aiheuttaa L a P s E n ku OLEM an tai vakavan LO ukkaan T u M is E n .
FrnE JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un COussin gOnFLaBLE frontal aCT iv É.
Cela peut provoquer la MO
r
T
de l’E n F
an
T ou le BLE ss E r grav EME n T
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
iTnOn installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marci\
a su un sedile protetto da un air B ag frontale aTT ivaT O.
Ciò potrebbe provocare la MO rTE o FE ri TE gravi al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
111
C4-2_no_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
SIKKERHET for BARN
77
LvNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sP i Lv E ns .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nOOiT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e air B ag is ing E s CH ak ELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het kin D LE v E nsg E vaar L i J k g EWO n D rak E n
nOinstaller aLD ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytte\
t med en frontal ak T iv E rT k OLL is JO ns P u TE, B arn ET
risikerer å bli D r EPT eller H ar DT ska DET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTnunCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um air B ag frontal a CT iva DO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
rOnu instalati ni C i OD aTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu air B ag frontal a
CT ivaT . a ceasta ar putea provoca MO arTE a COP i L u L ui sau ranir E a lui grava .
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
srNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nas-
tupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
svPassagerarkrockkudden fram MÅsTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på \
denna plats. a nnars riskerar barnet att DÖD as
eller ska D as a LLv ar L ig T.
TrKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
112
C4-2_no_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
SIKKERHET for BARN