145
E3_et_Chap07_securite_ed01-2014
Istuge korralikult, ülakeha püstiasendis
hoides.
Kinnitage end oma istme külge ja kontrollige,
et turvavöö oleks õiges asendis.
Ärge kunagi asetage midagi esiistmetel
sõitja ja turvapadja vahele (last, kodulooma,
esemeid...). See võib takistada turvapadja
täitumist gaasiga või vigastada esiistmetel
istujaid.
Pärast avariid või kui sõiduk on olnud
ärandatud laske turvapatjade süsteem üle
kontrollida.
Mistahes töid turvapatjade süsteemi juures
on lubatud teostada ainult CITROËN
esinduses või kvalifitseeritud töökojas.
Isegi siis, kui peate kinni kõikidest
ettevaatusabinõudest, ei ole turvapadja
avanemisel pea, rinnapiirkonna või käsivarte
vigastuste või kergemate põletuste risk
välistatud. Kuna turvapadi avaneb otsekohe
(paari millisekundi jooksul) ja seejärel
tühjeneb otsekohe, eraldub turvapadjas
olevate avade kaudu sooja gaasi.Eesmised turvapadjad
Ärge hoidke juhtimisel rooli harudest ja ärge
hoidke käsi rooli keskpaneelil.
Ärge pange jalgu armatuurlauale.
Hoiduge sõidu ajal suitsetamast, sest
turvapadja täitumine võib põhjustada kehale
põletushaavu või vigastusi, kui hoiate sellel
hetkel käes sigaretti või piipu.
Ärge mingil juhul eemaldage rooli, ärge
torgake selle keskpaneeli läbi ega lööge
kõvasti selle pihta.
Ärge kinnitage ega liimige midagi roolile
ega armatuurlauale, see võib turvapadja
lahtipaiskumisel vigastusi tekitada.
Selleks, et teie sõiduki turvapadjad oleksid võimalikult tõhusad, tuleb alati silmas pidada järgmisi
ettevaatusabinõusid :Külgturvapadjad
Kasutage vaid lubatud istmekatteid, mis
ühilduvad turvapatjadega. Teie sõiduki
jaoks sobivate ismekatetega saate tutvuda
CITROËN esinduses.
Tutvu osaga "Lisaseadmed".
Ärge asetage ega kleepige midagi
istmete seljatugedele (riideid...), see võib
külgturvapadja avanemisel tekitada rindkere-
ja käsivarrevigastusi.
Ärge viige rindkeret uksele lähemale, kui
vaja.
Turvakardinad
Ärge kinnitage ega kleepige midagi
lakke, see võib turvakardina avanemisel
põhjustada peavigastusi.
Ärge eemaldage laes asuvaid käepidemeid
(kui need on sõidukis olemas), need
moodustavad osa turvakardinate
kinnitussüsteemist.
7
Turvalisus
146
E3_et_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Lapseistmete üldandmed
CITROËN soovitab paigutada lapsi
tagaistmetele :
-
"
seljaga sõidusuunda" , kui laps
on 3
aastane või noorem,
-
"
näoga sõidusuunda" , kui laps on
vanem, kui 3
aastat.
CITROËN teeb sõiduki väljatöötamisel kõik, et sõiduk oleks turvaline, kuid laste turvalisus sõltub ka
teist endist.
Maksimaalse turvalisuse tagamiseks pidage
kinni järgmistest juhtnööridest :
-
V
astavalt Euroopa määrustele tuleb
alla 12
aasta vanused või alla 1.50
m
pikkused lapsed paigutada nende
kaalule vastavate homologeeritud
lapseistmetega turvavööga või ISOFIX
kinnitusseadmetega varustatud istmetele *,
-
v
astavalt statistikale on kõige
tur valisem koht laste jaoks
tagaistmetel,
-
v
ähem kui 9
kg kaaluvat last tohib nii
esi- kui tagaistmetele paigaldada vaid
seljaga sõidusuunas.
*
I
gas riigis kehtivad erinevad seadused laste
transportimise kohta. Tutvuge vastavate
kohalike seadustega.
Turvalisus ja lapsed
147
E3_et_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Lapseiste tagaistmel
"Seljaga sõidusuunas"
Kui "seljaga sõidusuunas" lapseiste on
paigaldatud tagaistmele, lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et "seljaga
sõidusuunas" lapseiste ei puudutaks esiistet.
"Näoga sõidusuunas"
Kui "näoga sõidusuunas" lapseiste on
paigaldatud tagaistmele , lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et "näoga
sõidusuunas" lapseistmes istuva lapse jalad ei
ulatuks vastu esiistet.
Veenduge, et turvavöö on korralikult
pingutatud.
Tugijalaga lapseistme korral veenduge,
et tugijalg ulatuks korralikult vastu
põrandat. Vajadusel reguleerige
esiistme asendit.
Keskmine tagaiste
Tugijalaga lapseistet ei tohi paigaldada
keskmisele tagaistmele.
8
Turvalisus ja lapsed
148
E3_et_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Lapseiste esiistmel*
"Seljaga sõidusuunas" "Näoga sõidusuunas"
Kaasreisija iste on pikisuunas keskmises
asendis.
Veenduge, et turvavöö oleks korralikult
pingul.
Tugijalaga lapseistme korral veenduge,
et tugijalg ulatuks vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige kaasreisija istet.
Kui lapseiste paigaldatakse kaasreisija
istmele
seljaga sõidusuunas, tuleb iste lükata
keskmisesse asendisse, seljatugi üleval.
Kaasreisija esiturvapadi tuleb kindlasti
blokeerida. Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last väga tõsiselt või
eluohtlikult vigastada . Kui lapseiste paigaldatakse kaasreisija
istmele
näoga sõidusuunas, lükake kaasreisija
iste keskmisesse asendisse, seljatugi üleval ja
ärge kaasreisija esiturvapatja blokeerige.
*
I
gas riigis kehtivad erinevad seadused laste
transportimise kohta. Enne lapseistme
paigaldamist sellele kohale tutvuge oma riigis
kehtivate vastavate nõuetega.
Turvalisus ja lapsed
149
E3_et_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Kaasreisija turvapadi OFF
See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal poolel. Vastavalt kehtivatele nõuetele
tabelitest selle hoiatuse kõikides keeltes.
Ärge kunagi paigaldage ''seljaga
sõidusuunas'' lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja
avanemine võib last tõsiselt või
surmavalt vigastada.
Põhjalikumat infot kaasreisija
esiturvapadja blokeerimise kohta leiate
osast "Turvapadjad".
Kaasreisija esiturvapadja blokeerimine
See silt asub kaasreisija poolsel B-piilaril.
8
Turvalisus ja lapsed
150
AR
BGНИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
С
ЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
S
MRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden
Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
V
ERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
α
ερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER
use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
o
ccur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
u
zrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
v
an védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
I
šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV
PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_et_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Turvalisus ja lapsed
151
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats
NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
K
IND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
s
tanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
po
duszki
po
wietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá
provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф
УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
s
pôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
T
akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
S
MRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y
ARALANMASINA sebep olabilir.
E3_et_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
8
Turvalisus ja lapsed
152
E3_et_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
CITROËN poolt soovitatud laste turvaistmed
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2
ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Alates 22
kg (umbes 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse. Last hoiab kinni turvavöö.
CITROËN pakub kolmepunkti turvavöö
abil kinnitatavaid lapseistmeid :
Turvalisus ja lapsed