164
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Var nost
287
Nivo 1
Nivo 2
Nivo 3
Opombe
Display Off (Izključi
zaslon) Izklop zaslona.
Če ga želite vključiti, se dotaknite zaslona ali pritisnite na katerokoli
tipko.
System (Sistem) Time (Ura) Izbor nastavitve ure s pomočjo signala RDS, časovni pas, poletni čas,
Language (Jezik)
Izbor jezika: English (angleščina), Français (francoščina), Deutsch (nemščina), Nederlands
(nizozemščina), Português (portugalščina), Español (španščina), Svenska (švedščina), Italiano
(italijanščina), Dansk (danščina), Vlaams (fl amščina), polski (poljščina), Norsk (norveščina)
Pairing (Povezovanje)
Izbor povezovanja Select Device to Connect (Izbor naprave za povezovanje),
Register Device (Shranjevanje povezane naprave), Set Passkey: Fixed
(Določanje fi ksne dostopne kode), Set Passcode (Vnos kode)
Enote Izbor enot za izračun razdalje (km ali milje in °C ali °F)
Keyboard Layout (Vrsta
tipkovnice) Izbor vrste tipkovnice za vpisovanje (abecedna ali PC)
Reset all (Ponastavitve) Vrnitev na tovarniške nastavitve
Po reinicializaciji ponovno zaženite sistem.
TP Standby Izbor vključitve ali izključitve prometnih informacij (TP)
Picture Control
(Nastavljanje slike) Brightness (Osvetljenost)
Nastavljanje kakovosti slike: osvetljenost, kontrast, odtenek črne barve
Contrast (Kontrast)
Black Level (Odtenek črne barve)
Clock Screen
(Prikaz ure)