164
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení zády ke směru jízdy na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Bezpečnost
182
Praktické informace
Rezer vní kolo je připravené pod podlahou
zavazadlového prostoru.
V závislosti na zemi prodeje může být rezer vní
kolo plnohodnotné plechové nebo hliníkové či
"dojezdové".
Přístup k rezer vnímu kolu viz "Přístup k nářadí".
Přístup k rezervnímu kolu
Vyjmutí plnohodnotného kola
)
Povolte centrální šroub A
.
)
Uchopte rezer vní kolo zespod a zvedněte
ho směrem k sobě.
)
Vyjměte kolo ze zavazadlového prostoru.
Uložení plnohodnotného kola
)
Uložte kolo na místo.
)
Umístěte centrální šroub A
do středu kola.
)
Utáhněte ho až na doraz, aby bylo kolo
dobře upevněno.
187
7
Praktické informace
Bližší informace o sněhových řetězech
si vyžádejte v ser visech sítě CITROËN
nebo v jiných odborných ser visech.
Sněhové řetězy
Sněhové řetězy zlepšují v zimních klimatických podmínkách pohon kol a chování vozidla při
brzdění.
Doporučení pro montáž
)
Pokud musíte nasadit sněhové řetězy
během cesty, zastavte vozidlo na rovném
povrchu, na kraji silnice.
)
Zatáhněte parkovací brzdu a případně
zajistěte kola klíny, aby vozidlo nesklouzlo.
)
Nasaďte sněhové řetězy dle pokynů
poskytnutých jejich výrobcem.
)
Opatrně se rozjeďte a chvíli jeďte rychlostí
do 50 km/h.
)
Zastavte vozidlo a ověřte, že jsou sněhové
řetězy správně nasazené a napnuté.
Sněhové řetězy smí být montovány
pouze na přední kola. Nesmí být
montovány na rezervní kola typu "na
dojetí".
Respektujte nařízení a předpisy pro
používání sněhových řetězů platné
v dané zemi a maximální povolenou
rychlost.
Nejezděte s nasazenými sněhovými
řetě
zy na vozovce bez sněhu, abyste
nepoškodili pneumatiky vozidla a
rovněž povrch vozovky. Doporučujeme,
abyste si ještě před odjezdem
vyzkoušeli nasadit sněhové řetězy na
rovném a suchém povrchu. Pokud je
vozidlo vybaveno koly z hliníkové slitiny,
ověřte, že žádná část sněhového řetězu
nebo úchytů není v kontaktu s kolem.
Používejte pouze řetězy koncipované pro typ
kol, kterými je vaše vozidlo vybaveno:
Rozměry původních
pneumatik Max. velikost článku
215/70 R16
12 mm
225/55 R18
202
Praktické informace
Autobaterie obsahuje škodlivé látky,
jako jsou kyselina sírová a olovo.
Musí být likvidována podle platných
předpisů a v žádném případě nesmí být
vyhozena spolu s domovním odpadem.
Odneste vybité elektrické články a
vyřazené autobaterie do specializované
sběrny.
Dávejte pozor na dodržení správné polarity a používejte pouze dobíječku 12 V.
Neodpojujte svorky za chodu motoru.
Nedobíjejte autobaterii bez odpojení svorek.
U vozidla vybaveného převodovkou CVT se nesnažte nastartovat motor roztlačením vozidla.
Při odstavení vozidla na více než jeden
měsíc je doporučeno autobaterii odpojit.
Před odpojením
Před odpojením autobaterie je nutné
vypnout zapalování a vyčkat 2 minuty.
Před odpojením autobaterie zavřete okna
a dveře.
Po opětném připojení
Po každém připojení autobaterie zapněte
zapalování a vyčkejte před startováním
alespoň 1 minutu, aby se mohly aktivovat
elektronické systémy. Pokud však po této
manipulaci přetrvávají malé obtíže, obraťte
se na servis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný ser vis.
)
V případě potřeby odpojte autobaterii od
vozidla.
)
Řiďte se návodem k obsluze vydaným
výrobcem dobíječky.
)
Připojte autobaterii počínaje svorkou
záporného pólu (-).
)
Ověřte čistotu pólů a svorek. Jsou-li
pokryty síranem (bělavé nebo nazelenalé
usazeniny), odmontujte je a očistěte.
Dobití autobaterie
dobíječkou
Některé funkce nejsou k dispozici, pokud úroveň dobití akumulátoru nedosahuje dostatečné
hodnoty.
223
8
Kontroly
Mechanická převodovka
Informace ohledně údržby
převodovky naleznete v ser visní a
záruční knížce.
Převodovka "CV T"
Informace ohledně údržby
převodovky "CVT" naleznete v
ser visní a záruční knížce.
Filtr pevných částic (naftový motor)
Dočasné rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zobrazením hlášení na displeji
přístrojové desky, signalizuje začátek stavu
zaplnění filtru pevných částic. Jakmile to dopravní situace umožní,
regenerujte filtr jízdou rychlostí alespoň
40 km/h po dobu přibližně 20 minut
(u vozidla vybaveného motorem
1,6 l HDi: rychlostí alespoň 60 km/h).
Jestliže kontrolka nadále svítí, znamená
to nedostatečné množství aditiva do
nafty; řiďte se odstavcem „Hladina
aditiva do nafty“.
U nového vozidla se mohou pr vní
regenerace filtru projevit zápachem
„spáleniny“, což je normální.
Po delší jízdě vozidla velmi nízkou
rychlostí nebo chodu motoru na
volnoběh je možno ve výjimečných
případech při akceleraci zpozorovat
emise vodních par z výfuku. Nemají
vliv na chování vozidla ani na životní
prostředí.
287
Úroveň 1
Úroveň 2
Úroveň 3
Poznámky
Display Off (vypnout
obrazovku) Volba zhasnutí obrazovky.
Pro nové rozsvícení se dotkněte obrazovky nebo stiskněte libovolné
tlačítko.
System (systém) Time (čas) Volba seřízení času podle signálu RDS, časového pásma, letního času.
Language (jazyk) Volba jazyka (Polski,Vlaams, Dansk, Italiano, Svenska, Español,
Português, Nederlands, Deutsch, Français, English, Norsk).
Pairing (spárování) Volba povolení "Select Device to Connect" (zvolit zařízení k připojení),
"Register Device" (zaregistrovat zařízení), "Set Passkey: Fixed" (nastavit
přístupový klíč: pevný), "Cancel Passcode (zrušit bezpečnostní kód)".
Jednotka Zvolit jednotky pro výpočet vzdáleností (km nebo míle a °C nebo °F).
Keyboard Layout
(uspořádání klávesnice) Zvolit typ klávesnice (abecední pořádek nebo PC).
Reset all (resetovat vše) Návrat k továrnímu nastavení.
Po resetování restartujte systém.
TP Standby (hlášení TP) Aktivujte nebo dezaktivujte hlášení dopravních informací (TP).
Picture Control
(nastavení zobrazování) Brightness (jas)
Nastavení zobrazování: jas, kontrast, stupeň černé.
Contrast (kontrast)
Black Level (stupeň černé)
Clock Screen
(zobrazení hodin)
324
04 RÁDIO
Změna jazyka zobrazování programu "PTY"
Režim seřizování funkcí
Umožňuje aktivovat či dezaktivovat
dále uvedené funkce.
Opakovaně tiskněte ovladač SEL
;
režim nastavení funkcí bude funkce
přepínat v následujícím pořadí:
GRACENOTE DB / AF / REG / TP-S /
PI-S / PTY (jazyky) / PH setting / CT /
OFF.
Režim nastavení funkcí je dezaktivován po přibližně 10 sekundách
bez jakékoli manipulace.
Stiskněte tlačítko MENU
.
Opakovanými stisky ovladače SEL
zvolte režim PTY lang
.
Otáčením ovladače SEL
zvolte jazyk
(ENGLISCH, FRANCAIS, DEUTSCH,
SVENSK, ESPAGNOL, ITALIANO).
Stiskněte tlačítko MENU
.
Otočte ovladač SEL
vlevo pro
dezaktivování funkce ("OFF") nebo
vpravo pro aktivování funkce ("ON").