164
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Säkerhet
187
7
Praktisk information
För närmare detaljer om snökedjor
kan du vända dig till CITROËN eller en
annan kvalificerad verkstad.
Snökedjor
På vintern förbättrar snökedjorna bilens framdrivning och egenskaperna vid inbromsning.
Råd vid montering
)
Om du måste montera snökedjorna under
resan ska du stanna bilen på plan mark vid
sidan av vägen.
)
Dra åt parkeringsbromsen och placera
eventuellt kilar under hjulen för att hindra
bilen från att glida.
)
Montera kedjorna enligt tillverkarens
instruktioner.
)
Starta långsamt och kör en liten bit, utan
att överskrida 50 km/tim.
)
Stanna bilen och kontrollera att kedjorna är
korrekt sträckta.
Snökedjorna får endast monteras på
framhjulen. De får inte monteras på
nödreservhjul.
Vi ber dig följa de specifika bestämmelser
som gäller i varje land vid användning av
snökedjorna och respektera den högsta
tillåtna hastigheten.
Undvik att köra på snöfria vägar för att
inte skada dina däck eller vägbanan.
Du rekommenderas att träna på att
montera snökedjorna före avresan,
på plan och torr mark. Om din bil är
utrustad med lättmetallfälgar ska du
kontrollera att ingen del av kedjan eller
fästanordningarna kommer i kontakt
med fälgen.
Använd bara snökedjor som är gjorda för att
monteras på den typ av hjul bilen är utrustad
med:
Originaldäckens
storlek Max. länkstorlek.
215/70 R16
12 mm
225/55 R18
195
7
Praktisk information
Säkringar i
instrumentbrädan
Säkringsdosan har placerats i den nedre delen
av instrumentbrädan (på den vänstra sidan).
Så här kommer du åt säkringarna
)
Lossa locket och ta bort det helt genom att
dra det mot dig.
Säkring nr
Styrka
Säkrad strömkrets
1*
30 A
Kupéfläkt.
2
15 A
Bromsljus, tredje bromsljus.
3
10 A
Dimljus bak.
4
30 A
Vindrutetorkare fram, vindrutespolare.
6
20 A
Centrallås, elektriska yttre backspeglar.
7
15 A
Bilradio, telematik, USB-dosa, handsfree-utrustning.
8
7,5 A
Nyckel med fjärrkontroll, styrbox för luftkonditionering,
instrumenttavla, elektriska fönsterhissar, regn- och
ljussensorer, larm, manöverpanel, reglage under ratten.
9
15 A
Kupébelysning och belysning i instrumenttavla.
10
15 A
Varningsblinkers.
11
15 A
Bakrutetorkare.
12
7,5 A
Instrumenttavla, flerfunktionsdisplay, parkeringshjälp,
eluppvärmda säten, avfrostning av bakrutan, solskyddsgardin,
automatisk strålkastarinställning.
13
15 A
Cigarettändare, tillbehörsuttag.
15
20 A
Solskyddsgardin.
16
10 A
Yttre backspeglar, bilradio.
215
8
Kontroller
I motorrummet kan du kontrollera olika
vätskenivåer, byta vissa komponenter och
avlufta bränslesystemet.
Dieselmotorer
1.
Behållare för spolar vätska för
vindrutespolare och strålkastarspolare.
2.
Behållare för kylvätska.
3.
Behållare för bromsvätska.
4.
Batteri.
5.
Säkringsbox.
6.
Luftfilter.
7.
Oljemätsticka.
8.
Påfyllning av motorolja.
9.
Handpump * .
1,6 HDi 110
1,8 HDi 150
*
Beroende på motor.
221
8
Kontroller
Låt aldrig spillolja eller andra vätskor vara i
långvarig kontakt med huden.
Flertalet av dessa oljor och vätskor är skadliga
för hälsan och kan även vara mycket frätande.
Häll aldrig ut spillolja eller broms-,
kopplings- eller kylar vätska i avlopp
eller på marken.
Töm spillolja i särskilda behållare.
Rådfråga en CITROËN-verkstad eller
en annan kvalificerad verkstad.
Spillolja m.m.
Påfyllning
Påfyllning av tillsatsmedel måste snarast göras
på en CITROËN-verkstad eller på en annan
kvalificerad verkstad.
Tillsatsnivå
(versioner 1,6 HDi 110 diesel
med partikelfilter)
En låg tillsatsnivå indikeras genom visning av
detta meddelande.
Spolar vätskekvalitet
För optimal rengöringseffekt får påfyllning eller
byte av denna vätska inte ske med vatten.
Spolar vätskenivå för vindrutespolare
och strålkastarspolare
För att kontrollera nivån eller fylla på
denna vätska ska du stanna bilen
och stänga av motorn.
)
Öppna motorhuven och håll den öppen
med hjälp av staget.
)
Öppna locket på behållaren för
spolarvätska.
)
Kontrollera nivån med hjälp av nivåmätaren
och fyll på vätska vid behov.
)
Sätt tillbaka locket på behållaren och stäng
motorhuven igen.
Vintertid rekommenderas att du
använder en spolarvätska med
frostskyddsmedel.
271
04
Val av ikoner för intressepunkter (POI)
som visas på kartan
Du kan välja ikonerna för intressepunkter som
visas på kartan på skärmen.
Tryck på knappen DESTINATION
och sedan
på " POI-namn
".
Tryck på " Alla kategorier
" och välj sedan
mellan " Mina kategorier
", " Senaste 5
",
" Visa alla
".
Tryck på varje önskad POI.
Allmänna
City centre (Stadskärna)
Hamlet (Plats)
Butiker, fi nans- och affärsverksamhet (i grönt)
Major companies (Stora företag)
Shopping centre (Köpcenter)
Bilar och resor (i mörkblått)
CITROËN
Airport (Flygplats)
Bus station (Busshållplats)
Car hire (Uthyrning av bilar)
Commuter train station (Station för lokaltrafi k)
Ferry terminal (Färjeterminal)
Hotel (Hotell)
Park and ride (Parkering för pendlare)
Parking (Parkering) (tryck på +)
Petrol station (Bensinstation)
Rest area (Rastplats)
Toll booth (Vägtullstation)
Tourist information (Turistinformation)
Train station (Järnvägsstation)
Restauranger (i orange)
Night life (Nattliv / nattklubbar)
Restaurant (Restauranger)
Offentliga platser och akutmottagningar (i brunt)
City hall (Stadshus)
Civic/Community centre (Aktivitetshus / socialt center)
Convention/Exhibition centre (Konferens- och utställningscenter)
Hospital (Sjukhus)
University/College (Universitet / skola)
Förströelser och nöjen (i blått)
Amusement park (Nöjespark)
Bowling
Casino (Kasino)
Cinema (Biograf)
Golf course (Golfbana)
Historical monument (Historisk sevärdhet)
Ice skating (Skridskobana)
Marina
Museum
Public sport airport (Flygklubb)
Recreation area (Fritidsområde)
Ski resort (Vintersportort)
Sports complex (Idrottsanläggning)
Theatre/opera (Teater / opera)
Tourist attraction (Turistattraktion)
Winery (Vinodling / vinlager)
NAVIGATION - VÄGVISNING
287
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Kommentarer
Display av Välj släckning av skärmen.
För att aktivera den på nytt rör du vid skärmen eller trycker på vilken
knapp som helst.
System Tid Välj inställning av tid med hjälp av RDS-signal, tidszon, sommartid.
Språk Välj språk (English, Français, Deutsch, Nederlands, Português,
Español, Svenska, Italiano, Dansk, Vlaams, polski, Norsk).
Parning Välj behörighet "Välj enhet att ansluta", "Registrera enhet", "Ställ in
lösenord Fast", "Ange lösenord".
Enhet Välj enheter för beräkning av avstånd (km eller mile och °C eller °F).
Tangentbordslayout Välj typ av knappsats för inmatning (alfabetisk eller PC).
Återställ allt Återställ fabriksinställningar som standard.
Starta om systemet efter nollställning.
TP-standby Välj aktivering eller avaktivering av trafi knyheterna (TP).
Bildkontroll Ljusstyrka
Välj bildkvaliteten och ställ in: ljusstyrka, kontrast, svartbalans.
Kontrast
Svartnivå
Klockskärm
319
04 RADIO
Val av radiomottagning
Tryck på knappen RADIO
för att sätta
på radion.
Tryck fl era gånger i följd på knappen
RADIO
för att välja våglängdsområde;
detta ändras i följande ordning: FM1 /
FM2 / FM3 / MW / LW / FM1...
Automatisk stationssökning
Manuell stationssökning
Vrid tumhjulet SEL
åt vänster för att
söka lägre frekvenser eller åt höger för
att söka högre frekvenser.
Tryck på knappen "
" respektive " "
för att söka frekvenser nedåt eller
uppåt.
Sökningen börjar automatiskt och
upphör då den första stationen hittas.
Val av våglängdsområde
Val / Lagring