Page 25 of 53
Page 26 of 53
Warranty
InformatIon
maIntenance
ServIce
Schedule
VEUILLEZ PRÉSENTER CE LIVRET DE GARANTIE AU CONSEILLER TECHNIQUE AVANT DE FAIRE EFFECTUER
UN ENTRETIEN POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE LIVRET D’ENTRETIEN EST SIGNÉ ET DATÉ.
PLEASE PRESENT THIS BOOKLET TO THE SERVICE REPRESENTATIVE PRIOR TO HAVING
MAINTENANCE SERVICE PERFORMED TO ENSURE YOUR MAINTENANCE LOG IS SIGNED AND DATED
renSeIGneMentS
Sur la GarantIe
ProGramMe
d’entretIen
2014
Chrysler Canada, Inc.
AVENGER, 200 and 200C
SV14JS-B-060A
2014
Chrysler Canada, Inc.
AVENGER, 200 and 200C
SV14JS-B-060A
1395718_EN_FC_Avenger_200_WML_Cover.indd 16/1/13 10:34 AM
Page 27 of 53

Numéro d’identification du véhicule
Date d’entrée en vigueur de la garantie
Nom de la concession Code
Vous déménagez?
•Changement de nom et d’adresse.............................................page 3
•Comment obtenir des services...............................................page 9
MESSAGE IMPORTANT À PROPOS DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
ET DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
Il est stipulé dans la garantie limitée de votre véhicule neuf que vous devez
faire effectuer l’entretien prescrit à la date ou au kilométrage indiqué dans
votreGuide de l’automobiliste. Si vous ne vous conformez pas à cette
exigence et qu’un problème se manifeste suite à cette omission, les
réparations pourraient ne pas être couvertes par votre garantie.
Chrysler recommande que vous utilisiez le présent livret du programme
d’entretien pour faire enregistrer les travaux d’entretien effectués sur votre
véhicule.
Assistance routière 24 heures sur 24
Composez le 1-800-363-4869
•Donnez-nous le numéro d’identification du véhicule, le numéro de plaque
d’immatriculation et le kilométrage
•Dites-nous où vous êtes et le numéro où nous pouvons vous joindre.
Voir les détails à la page 11.
Page 28 of 53

À NOS CLIENTS
Ce livret énumère les garanties limitées, les contrats de service optionnels et le calendrier des services
d’entretien qui protègent votre véhicule neuf. On y explique précisément ce qui est couvert, la durée
de chaque garantie et ce qu’il faut faire pour que lesdites garanties demeurent en vigueur. Veuillez lire
les garanties, ainsi que les détails et les renseignements utiles se trouvant dans ce livret.
VEUILLEZ CONSERVER CE LIVRET DANS LE VÉHICULE.
Dans ce livret, le terme « concessionnaire Chrysler » désigne tout concessionnaire autorisé qui vend
et fait l’entretien et la réparation des véhicules Chrysler, Jeep
MDou Dodge.
« Chrysler » et « Chrysler Canada » désignent Chrysler Canada Inc.
Les « pièces Chrysler » comprennent les pièces de marque Mopar
MDet AutoparMCconçues par
Chrysler Group LLC pour les véhicules Chrysler, Jeep
MDet Dodge.
Chrysler et Dodge sont des marques de commerce déposées de Chrysler Canada Inc., une filiale en
propriété exclusive de Chrysler Group LLC. Jeep est une marque de commerce déposée de Chrysler
Group LLC, utilisée sous licence par Chrysler Canada Inc. Mopar est une marque de commerce
déposée de Chrysler Group LLC. Autopar est une marque de commerce de Chrysler Canada Inc.
TABLE DES MATIÈRES
Énoncé de confidentialité....................................2
Renseignements sur les garanties................................3
Vos droits et responsabilités...................................3
Renseignements sur les garanties................................4
Garantie de base 3/60.......................................4
Garantie 5/100 du groupe motopropulseur...........................5
Garantie anticorrosion.......................................6
Garanties à l’égard du système antipollution . . .......................6
Exclusions des garanties......................................7
Services en vertu de la garantie.................................9
Autres points d’intérêt.......................................9
Service à la clientèle.......................................10
Programme d’arbitrage......................................11
Programme d’assistance routière 5/100...........................11
Contrats de service optionnels.................................14
Service d’entretien........................................17
1
Page 29 of 53

ÉNONCÉ DE CONFIDENTIALITÉ
Nous attachons une grande importance à la confidentialité de vos renseignements personnels. Cette
brève déclaration résume certains aspects de notre politique en matière de confidentialité. Pour
consulter l’énoncé complet de politique en matière de confidentialité de Chrysler Canada Inc.
(« CCI »), visitez notre site web au www.chryslercanada.ca/privacy/fr/
CCI prend la confidentialité au sérieux. Nous recueillons des renseignements personnels afin de
mieux servir nos clients, pour des raisons de sûreté, de sécurité et de réglementation, et pour offrir à
nos clients et clients potentiels de l’information sur nos produits et services. Nous avons à cœur
d’établir une relation durable avec nos clients. Par conséquent, il est possible que nous conservions
les renseignements personnels que vous nous fournissez, à moins d’avis contraire de votre part. Ces
renseignements ne seront divulgués qu’à CCI, à ses sociétés affiliées, à ses fournisseurs, ainsi qu’à
toute organisation faisant l’acquisition de notre société, en tout ou en partie, à condition que les parties
concernées acceptent de se conformer à notre politique en matière de confidentialité ou vous fassent
part de toute modification importante à cet égard. Si vous exprimez votre intérêt quant à l’évaluation
ou l’achat de nos produits et/ou services, les renseignements fournis à cette fin pourront être partagés
avec un concessionnaire spécifique et/ou nos services financiers. Si vous ne désirez pas recevoir
d’information à caractère commercial de CCI, veuillez faire parvenir un courriel en ce sens à notre
directeur des renseignements personnels à [email protected].
En fournissant des renseignements personnels à CCI, nous tenons pour acquis que vous consentez à
leur utilisation et à leur divulgation par CCI aux fins décrites dans la présente déclaration.
CCI recueille, utilise et peut divulguer à certains tiers mentionnés dans cette déclaration : des
renseignements de base à votre sujet, des renseignements sur votre achat et l’utilisation de nos
produits, vos opinions et expériences à l’égard de nos produits et services. Notre objectif est de vous
aider à effectuer vos achats et de vous offrir un excellent service, de mettre au point de meilleurs
produits, de mieux répondre aux exigences réglementaires, et de vous offrir certains avantages ainsi
que des renseignements sur nos produits.
En règle générale, CCI ne communiquera pas vos renseignements personnels à des tiers. .Cependant,
certaines exceptions s’appliquent :
1. De temps à autre, nous faisons appel à des tiers pour certains services tels que le service à la
clientèle. Bien que ces tiers aient accès à vos renseignements personnels, ils sont tenus de respecter
la politique en matière de confidentialité de CCI et ne peuvent utiliser ou conserver les
renseignements vous concernant pour leurs propres besoins.
2. Si l’anonymat des renseignements relatifs à vos services est assuré de façon à ce que le
consommateur ne soit plus identifiable, il ne s’agit plus de renseignements personnels. Nous
pouvons divulguer tout renseignement anonyme au moment de notre choix.
3. Si CCI est, en tout ou en partie, acquise par une autre société, vos renseignements personnels seront
transférés à la nouvelle société avec le reste des actifs, à condition que ladite société accepte de se
soumettre à la politique relative à la confidentialité établie par CCI ou de vous aviser sur-le-champ
des modifications proposées à cette politique et de vous permettre de demander que vos
renseignements personnels soient retirés de ses dossiers.
4. CCI communiquera vos renseignements personnels sans votre consentement si la loi l’exige ou
dans les limites permises par la Loi sur la protection des renseignements personnels et les
documents électroniques du Canada ou par la loi provinciale, selon le cas.
À l’avenir, il est possible que nous soyons appelés à apporter des changements à notre politique en
matière de confidentialité. Si nous pensons raisonnablement que de tels changements permettront à
CCI de tirer le meilleur parti de l’utilisation ou de la divulgation de vos renseignements personnels,
nous aviserons tous nos clients actifs, comme par exemple nos clients ayant soumis et mis à jour leur
profil personnel, de tels changements. Ces clients auront alors la possibilité de ne plus accepter que
leurs renseignements personnels soient recueillis, utilisés ou divulgués par CCI.
2
Page 30 of 53

Si vous désirez accéder aux renseignements vous concernant que nous détenons, si vous avez d’autres
questions concernant vos renseignements personnels et/ou la politique ou les procédures en matière
de confidentialité de CCI, si vous désirez que vos renseignements personnels soient retirés, en tout
ou en partie, de nos dossiers, ou pour toute autre question ou commentaire, veuillez communiquer
avec le directeur des renseignements personnels au :
Téléphone : 1 (877) 639-8629
Courriel : [email protected]
Ou sur notre site web www.chryslercanada.ca/privacy/fr/
RENSEIGNEMENTS SUR LES GARANTIES
VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS
Toutes les garanties décrites dans ce livret sont des garanties limitées qui vous confèrent certains
droits et recours, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, selon les provinces. Certaines provinces
interdisent l’exclusion ou la limite de dommages indirects ou accessoires, ou de limiter la couverture
ou encore de restreindre la durée d’une garantie implicite ou l’admissibilité aux garanties. Les
restrictions ou exclusions aux présentes peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Les garanties limitées décrites dans ce livret sont les seules garanties expresses accordées par Chrysler
Canada Inc. à l’égard de ce véhicule. La durée de toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adaptabilité à une fin particulière applicable au véhicule est limitée à la durée des garanties limitées.
Chrysler Canada Inc. n’est pas responsable des pertes commerciales, ni des dommages indirects ou
extraordinaires qui résultent d’un manquement à une garantie ou modalité implicite.
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
En vertu des présentes garanties, il incombe au propriétaire de conduire et d’entretenir le véhicule
selon les recommandations données dans leGuide de l’automobiliste. Les services d’entretien
prévus, effectués à intervalles réguliers, décrits dans leGuide de l’automobilisteet ci-après, sont
essentiels au bon fonctionnement de votre véhicule.
Nousvous recommandons fortementde faire effectuer tous les travaux d’entretien chez votre
concessionnaire vendeur, pendant et après l’expiration de la garantie. Les concessionnaires Chrysler
Canada sont les mieux équipés et formés pour effectuer tous les travaux d’entretien et de réparation
sur votre véhicule.
Il est parfois nécessaire d’utiliser de l’équipement de diagnostic à la fine pointe de la technologie pour
réparer un véhicule de manière efficace et précise. Les concessionnaires Chrysler Canada possèdent
des analyseurs de diagnostic uniques en leur genre, ainsi que des outils électroniques et mécaniques
spécialement conçus par Chrysler pour réparer nos voitures et camions. De plus, nous offrons la
formation technique pour que les techniciens soient qualifiés et dispensent les services exigés par
votre véhicule.
SERVICES EN VERTU DE LA GARANTIE
Les services en vertu de la garantie doivent être effectués par un concessionnaire Chrysler autorisé.
Nous vous recommandons de les faire effectuer par votre concessionnaire vendeur; toutefois, vous
pouvez demander à n’importe quel concessionnaire Chrysler d’effectuer les services couverts par la
garantie. Voir aussiService en vertu de la garantieàlapage8.
CHANGEMENT DE NOM OU D’ADRESSE
La loi canadienne sur la sécurité des véhicules automobiles oblige les constructeurs d’automobiles à
aviser les propriétaires des corrections nécessaires à la suite de toute défectuosité qui porte atteinte à
la sécurité du véhicule. Si vous changez votre nom, vous déménagez ou vous êtes un nouveau
propriétaire de ce véhicule, veuillez communiquer avec le Bureau des dossiers de Chrysler Canada au
1-800-373-1474. Vous pouvez également demander à un concessionnaire Chrysler Canada autorisé
d’enregistrer ces changements.
3
Page 31 of 53

RENSEIGNEMENTS SUR LES GARANTIES
ENTRÉE EN VIGUEUR
Les limites de temps et de distance relatives à toutes les garanties sont mesurées à partir de la date
d’entrée en vigueur de la garantie, c’est-à-dire le jour de la livraison initiale ou de la mise en
circulation initiale du véhicule, selon la première éventualité.
VÉHICULES COUVERTS
Les garanties décrites dans ce livret s’appliquent aux ve´ hicules neufs seulement qui sont fabriqués
pour être vendus, immatriculés et normalement conduits au Canada. Les garanties s’appliquent à tous
les propriétaires du véhicule.
RÉPARATIONS COUVERTES
Les garanties décrites dans ce livret couvrent les réparation des pièces et de l’équipement Chrysler
installés en usine (c’est-à-dire les pièces et l’équipement Chrysler installés par Chrysler ou par le
concessionnaire vendeur avant la livraison du véhicule au premier propriétaire), à condition que
lesdites réparations soient attribuables à un vice de matière ou de fabrication. Les réparations
couvertes par la garantie sont faites gratuitement, et à l’aide de pièces Chrysler neuves ou refabriquées
(consultez la page 10).
REMORQUAGE
Si votre véhicule ne peut pas être conduit par suite de la défectuosité d’une pièce garantie, le
remorquage à l’établissement du concessionnaire Chrysler le plus proche sera couvert par l’assistance
routière (voir les détails à la page 11).
Important : Certains véhicules exigent des mesures de remorquage spéciales. Consultez leGuide
de l’automobilistepour les instructions de remorquage.
GARANTIE DE BASE 3/60
Si nécessaire en raison d’un vice de matière ou de fabrication, la garantie de base 3/60 couvre le
réglage, la réparation ou le remplacement de toute pièce installée en usine, sauf les pneus, pendant
3 ans ou 60 000 kilomètres,selon la première éventualité. Les articles suivants sont les exceptions;
ils ne sont garantis que pendant1 an ou 20 000 kilomètres(s’ils sont défectueux), selon la première
éventualité :
•les ampoules et les fusibles;
•les balais d’essuie-glace;
•les disques d’embrayage;
•les freins (disques, plaquettes, garnitures et tambours);
•le pare-brise et la lunette;
•le réglage du parallélisme et l’équilibrage des roues.
Les pneus sont garantis par le fabricant des pneus, et non par Chrysler. Pour obtenir des précisions
sur la garantie couvrant les pneus, consultez le livret du fabricant des pneus dans la boîte à gants.
Votre concessionnaire Chrysler pourra peut-être vous aider si vous éprouvez un problème avec un
pneu installé en usine.
Il faut remplacer les pneus et le pneu de secours au bout de six ans, peu importe l’épaisseur de la
bande de roulement. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner une défaillance des pneus,
ce qui peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule et provoquer un accident causant des blessures
graves ou la mort.
4
Page 32 of 53

GARANTIE 5/100 DU GROUPE MOTOPROPULSEUR
Les composants suivants du groupe motopropulseur sont couverts pendant5 ans ou 100 000 kilo-
mètres,selon la première éventualité, calculée à partir de la date initiale d’entrée en vigueur de la
garantie du véhicule.
Les véhicules utilisés pour des services de taxi, de limousine, de livraison postale ou d’ambulance et
tous les véhicules SRT sont exclus de la garantie de5 ans ou 100 000 kilomètresdu groupe
motopropulseur, et ne sont couverts que par la garantie de base de3 ans ou 60 000 kilomètres.
•Moteur à essence(le cas échéant)– Bloc-cylindres et toutes les pièces internes; culasses; courroie
ou chaîne, pignons, roues dentées et carter de distribution; amortisseur de vibrations; pompe à
huile; pompe à eau et boîtier; tubulure d’admission et collecteur d’échappement; volant moteur et
couronne de démarreur; bouchons de chemise d’eau; cache-soupapes; carter d’huile; boîtier du
turbo-compresseur et pièces internes; soupape de décharge du turbocompresseur; compresseur;
tendeur de courroie serpentine; joints et bagues d’étanchéité pour les pièces précédentes seulement.
•Moteur diesel(le cas échéant)– Bloc-cylindres et toutes les pièces internes; culasses; bouchons
de chemise d’eau; pompe d’injection et injecteurs; tubulure d’admission et collecteur
d’échappement; carter d’huile; pompe à huile; courroies et/ou chaînes d’entraînement et couvercle
de distribution; boîtier du turbocompresseur et pièces internes; cache-soupapes; pompe à eau et
boîtier; joints et bagues d’étanchéité pour les pièces précédentes seulement.
•Traction avant(le cas échéant)– Carter de boîte-pont et toutes les pièces internes; mécanismes
des arbres de roue; joints homocinétiques et soufflets; couvercle de différentiel; carter d’huile;
capteurs de vitesse de boîte-pont; bloc de solénoïdes de différentiel; carter d’huile; capteurs de
vitesse de boîte-pont; bloc de solénoïdes de boîte-pont; contracteur de position PRNDL; unité de
commande électronique de boîte-pont; convertisseur de couple; joints et bagues d’étanchéité pour
les pièces précédentes seulement.
•Propulsion arrière(le cas échéant)– Carter de la transmission et toutes les pièces internes;
convertisseur de couple; plateau d’entraînement/de flexion; contacteur de position engagée;
module de commande de la transmission; carter d’embrayage; carter d’huile; joints et bagues
d’étanchéité pour les pièces précédentes seulement. Carter de pont arrière et toutes les pièces
internes; arbres de roue; roulements d’arbres de roue; mécanismes des arbres de roue; roulements
intermédiaires des arbres de roue; joints universels et fourches; joints et bagues d’étanchéité pour
les pièces précédentes seulement.
Nota : Les pièces d’embrayage de la transmission manuelle ne sont pas couvertes.
•Quatre roues motrices (4RM)(le cas échéant)– Boîte de transfert et toutes les pièces internes;
module de commande de boîte de transfert et moteur d’embrayage; carter de pont et toutes les
pièces internes; arbres de roue; roulements d’arbres de roue; mécanismes des arbres de roue (avant
et arrière); roulements intermédiaires des arbres de roue; joints universels et fourches; carter de
débrayage; joints et bagues d’étanchéité pour les pièces précédentes seulement.
•Transmission intégrale (TI)(le cas échéant)– Boîte de transfert et toutes les pièces internes;
arbre de transmission et arbres de roue; joints homocinétiques et soufflets; carter de pont et toutes
les pièces internes; boîtier de différentiel et toutes les pièces internes; roulement à billes d’arbre
secondaire; bride d’arbre secondaire; carter arrière; viscocoupleur; embrayage à roue libre; moteur
à dépression; tube de torsion; entretoise de pignon et cale; joints et bagues d’étanchéité des pièces
couvertes seulement.
5