GRAFICKÝ PŘEHLED
.
PŘEDNÍ SVĚTLOMETY
❒Typy žárovek .......................................120
❒ Denní světla ........................................ 27
❒ Poziční/potkávací světla ...................... 27
❒ Dálkové světlomety ............................. 27
❒ Výměna žárovek .................................118
KOLA
❒Ráfky a pneumatiky ............................163
❒ Tlak v pneumatikách ............................166
❒ Oprava kola ........................................115
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
❒Nastavení ............................................ 17
❒ Sklopení ............................................. 18
DVEŘE
❒Centrální odemknutí/zamknutí ............. 35
BRZDOVÁ KAPALINA / KAPALINA
DO OSTŘIKOVAČŮ
❒ Kontrola hladin ....................................138
STÍRAČ
❒Fungování ........................................... 28
❒ Výměna stírací lišty ..............................147
TAŽNÉ OKO
❒Hák .....................................................131
1
A0L0120
5
30-9-2013 16:52 Pagina 5
PRAVIDELNÉ
KONTROLYPo každých 1000 km nebo před
dlouhými cestami zkontrolujte a
případně obnovte:
❒hladina chladicí kapaliny motoru;
❒ brzdová kapalina;
❒ kapalina do ostřikovačů skel;
❒ tlak vzduchu a stav pneumatik;
❒ funkci systému osvětlení (světlomety,
ukazatelé směru, výstražná světla,
atd.);
❒ fungování soustavy stírání/ostřikování
a poloha/opotřebení stírače čelního
okna.
Vždy po 3 000 km zkontrolujte a
případně doplňte hladinu motorového
oleje.
PROVOZ VOZIDLA
ZA ZTÍŽENÝCH
PODMÍNEKPodle plánu údržby v případě, že je
vozidlo používáno převážně za
následujících náročných stavů:
❒ při náročném používání vozidla
například na závodní dráze;
❒ prašné cesty;
❒ krátké (méně než7-8km)
opakované jízdy při teplotě pod
nulou;
❒ jízda s motorem, který často běží
naprázdno, nebo při jízdách na
dlouhé vzdálenosti nízkou rychlostí či
při dlouhé odstávce vozidla;
je nutno provádět následující kontroly v
kratších intervalech, než je uvedeno v
plánu údržby:
❒ kontrola stavu a opotřebení destiček
předních a zadních kotoučových
brzd;
❒ kontrola čistoty zámků zadního
výklopného víka, vyčištění a
namazání pákových mechanismů; ❒
vizuální kontrola stavu: motoru,
převodovky, převodných orgánů
pohybu, pevných úseků a ohebných
úseků potrubí (výfuku - přívodu
paliva - brzd), pryžových prvků (kryty
- manžety - objímky - atd.)
❒ kontrola stavu nabití a hladiny
elektrolytu baterie;
❒ vizuální kontrola stavu hnacích
řemenů příslušenství;
❒ kontrola a případná výměna
motorového oleje a olejového filtru;
❒ kontrola a případná výměna
vzduchového filtru.
Jezdění na závodní dráze představuje
příležitostné používání vozidla, které
bylo zkonstruováno a vyrobeno pro
silniční provoz.
137
30-9-2013 16:53 Pagina 137
Jestliže není hladina dostatečná nebo
není v trubičce vidět, postupujte takto:
❒aby nedocházelo ke kolizím,
zvedněte stěrače od skla postupem
uvedeným v části "Stěrač čelního
skla" v kapitole "Údržba a péče";
❒ šroubovákem dodaným ve vozidle
vyšroubujte čtyři samořezné šrouby
A obr. 112. Vyndejte mříž víka;
❒ ze sady nářadí dodané s vozidlem
vyndejte černý trychtýř D obr. 115
s nástavcem pro doplnění brzdové
kapaliny/paliva;
❒ otvorem v mřížce vytáhněte uzávěr B
obr. 113 s kontrolní trubičkou hladiny
kapaliny;
❒ trychtýř D obr. 115 s nástavce
zasuňte do hrdla nádrže a doplňte
kapalinu;
❒ po doplnění kapaliny vytáhněte
trychtýř D s nástavcem;
❒ namontujte zpět uzávěr B s kontrolní
měrkou;
❒ umístěte zpět mřížku víka a
zašroubujte zpět čtyři samořezné
šrouby A. BRZDOVÁ KAPALINA
120) 121)23) 24)
Postup při kontrole hladiny brzdové
kapaliny:
❒
vyšroubujte dva samořezné šrouby E
obr. 116 a vyndejte kryt;
❒ zkontrolujte, zda je kapalina na
maximální hladině.
❒ Po kontrole umístěte kryt zpět a
zašroubujte oba samořezné šrouby
E.
Jestliže není kapalina v nádrži na
správné hodnotě, postupujte takto:
❒ ze sady nářadí dodané s vozidlem
vyndejte černý trychtýř s nástavcem
pro doplnění brzdové kapaliny;
❒ vyšroubujte uzávěr nádržky a trychtýř
F obr. 117 s nástavcem zasuňte do
ústí nádrže;
113
A0L0131
114
A0L0147
115
A0L0148
141
30-9-2013 16:53 Pagina 141
❒po doplnění kapaliny vytáhněte
trychtýř F s nástavcem;
❒ zašroubujte uzávěr nádržky;
❒ umístěte zpět kryt a zašroubujte oba
samořezné šrouby E.
UPOZORNĚNÍ Zátku vytahujte z ústí
nanejvýš opatrně, aby nezapadla do
tělesa vozidla.
UPOZORNĚNÍ
19) Pozor: při doplňování nezaměňte kapaliny různého typu: jsou
navzájem zcela nekompatibilní!
Doplněním nevhodné kapaliny by
se mohlo vozidlo těžce poškodit.
20) Hladina oleje nesmí nikdy přesáhnout značku MAX.
21) Nedoplňuje olej s odlišnými charakteristikami, než má olej,
který je již v motoru.
22) V chladicí soustavě motoru je naplněna nemrznoucí směs
PARAFLU
UP: pro případné
doplnění použijte kapalinu
stejného typu. Kapalina
PARAFLU
UP
se nesmí míchat s
žádnou nemrznoucí kapalinou
jiného typu. Při doplnění
nevhodným produktem v žádném
případě nestartujte motor a
obra\bte se na specializovanou
servisní sí\b Alfa Romeo.
23) Brzdová kapalina je vysoce korozivní, proto se nikdy nesmí
dostat do kontaktu s lakovanými
díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou. 24) Při doplňování hladiny brzdové
kapaliny dávejte velký pozor,
protože by mohla z nástavce
ukápnout do spodku karosérie, na
čelní sklo a karosérii a způsobit
poškození korozí. Pro co největší
omezení tohoto rizika použijte
vhodné ochrany (například savý
papír).
POZOR
113) Alfa Romeo 4C bylavyprojektována a vyrobena pro
jízdu po silnicích a dálnicích v
souladu se zákony a předpisy v
platném znění. Používání vozidla
na závodní dráze je nutno
považovat za příležitostné a v
každém případě na odpovědnosti
uživatele. Na vozidle se NESMÍ
ze žádného důvodu provádět
žádné úpravy, jimiž by se změnily
charakteristiky dodržené
výrobcem dle homologačních
a/nebo bezpečnostních předpisů.
Používáním vozidla upraveného
nepovoleným způsobem je
výrobce zbaven případných
odpovědností za výrobek a
osobám mohou hrozit vážná
nebezpečí.
116
A0L0149
117
A0L0160
142
ÚDRŽBA A PÉ\bE
30-9-2013 16:53 Pagina 142
114) Během práce v motorovémprostoru nekuřte, protože by
se zde mohly vyskytovat hořlavé
plyny a výpary: nebezpečí požáru.
115) Je-li motor zahřátý, pracujte v motorovém prostoru s nejvyšší
opatrností: nebezpečí popálenin.
116) Při doplňování motorového oleje počkejte před otevřením
uzávěru, až motor vychladne, platí
to zejména pro vozidla s
hliníkovým uzávěrem (u příslušné
verze vozidla). POZOR: Nebezpečí
popálenin!
117) Chladicí soustava je pod tlakem. Při výměně je nutno
používat pouze originální uzávěr
nádržky chladicí kapaliny, aby
se nenarušila účinnost chladicí
soustavy. Je-li motor horký,
nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
118) Necestujte s prázdnou nádržkou ostřikovače: činnost
ostřikovače je velmi důležitá pro
zlepšení viditelnosti. Opakovaným
fungováním soustavy bez kapaliny
by se mohly poškodit nebo rychle
opotřebovat některé její součásti.
119) Některé přísady do ostřikovačů k dostání na trhu jsou hořlavé: v
motorovém prostoru se nacházejí
horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit. 120) Brzdová kapalina je jedovatá a
vysoce žíravá. Při náhodném
potřísnění omyjte zasažené části
těla vodou a neutrálním mýdlem a
opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny
vyhledejte bez prodlení lékaře.
121) Symbolem
jsou na nádržce
označeny brzdové kapaliny
syntetického typu, tím jsou
odlišeny od kapalin minerálního
typu. Kapalinami minerálního typu
se mohou nenapravitelně
poškodit speciální gumová těsnění
brzdové soustavy.
UPOZORNĚNÍ
3) Vyjetý motorový olej a filtr obsahují škodlivé látky pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a
filtrů doporučujeme se obrátit na
specializovanou servisní sí\b Alfa
Romeo.
VZDUCHOVÝ FILTRFiltr si nechejte vyměnit u
specializované servisní sítě Alfa Romeo.
143
30-9-2013 16:53 Pagina 143
PoužitíKvalitativní charakteristiky kapalin a maziv
pro řádné fungování vozidla Originální kapaliny a
maziva Aplikace
Maziva a vazelíny
pro přenos
pohybu Syntetické mazivo SAE 75W 85
Předpis FIAT 9.55550-MZ3.
TUTELA
TRANSMISSION
GEARTECH
Contractual Technical
Reference N°F704.C08Automatická
převodovka TCT
Speciální kapalina pro elektrohydraulické akční
členy voliče převodových stupňů.
Předpis FIAT 9.55550-SA1 TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Mazivo pro
elektrohydraulický akční
člen
Vazelína na bázi sulfidu molybdeničitého pro
vysoké provozní teploty. Konzistence NL.GI. 1-2
Předpis FIAT 9.55580 TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference č. F702.G07
Stejnoběžné klouby na
straně kola
Speciální mazivo pro stejnoběžné klouby s nízkým
součinitelem tření. Konzistence NL.G.I. 0-1
Předpis FIAT 9.55580 TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference č. F701.C07
Stejnoběžné klouby na
straně diferenciálu
Brzdová kapalina Syntetické mazivo pro brzdovou soustavu a
spojku. Podle specifikací: FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704
Kvalifikace FIAT 9.55597 TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference č. F001.A93
Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání
spojky
172
TECHNICKÉ ÚDAJE
30-9-2013 16:53 Pagina 172