99
Partner_2_VP_tr_Chap04_Ergonomie_ed02-2014
ARKADAKİ DÜZENLEMELER
(7 KİŞİLİK )
Bardak tutucuları
Araç üzerinde bardakta bulunanan
sıvılar (fincan ya da diğerleri)
devrilebilirler, bu nedenle de risk
taşırlar.
"Dikkatli olunuz".
12 volt elektrik prizi (maks. 120 W)
Akünün boşalmasını önlemek için
sınırlı kullanımı önerilir.
Bağlantı halkaları
Yüklerinizi sağlam şekilde tespitlemek
ve tutmak için bağlantı halkalarını
kullanınız.
Emniyet kemeri halkaları bu kullanım
şekli için amaçlanmamıştır. Yüklerin tabla üzerindeki bağlantı
halkaları ile uygun şekilde
sabitlenmesi önerilir.
Araçta yaşam
ERGONOMİ ve KONFOR
4
101
Partner_2_VP_tr_Chap04_Ergonomie_ed02-2014
PERDE, BAGAJ PERDESİ
Perde makaralı tip bir bagaj perdesidir.
perde üzerine birşey koymamaya
dikkat ediniz.Perdeyi arka bagaj perdesinin
çubuklarına doğru sürün.
Makaranın sol tırnağını A desteğine
geçirin.
Takmak için
3 sıra koltukları katlayın.
Bagajdaki kilidi çekin.
Makarayı direğine geçirin ve sol üste
doğru itin.
Grubu çekin.
Sıkıştırın ardından tırnağı sağ
yüzünden B desteğine yerleştirin.
Makaranın desteğine geçmesi için
bırakın.
Bagaj perdesini yan arkadaki
tespitlerine açın.
Perdeyi sabitlemek için çıkıntılarını
arka kancalara geçirin.
Araçta yaşam
ERGONOMİ ve KONFOR
4
102
Partner_2_VP_tr_Chap04_Ergonomie_ed02-2014
Kaldırmak için
Bagajdan itibaren yan tespitlerini
ayırmak için bagaj perdelerini
kendilerine doğru çekin.
Perdeler sarılırken elinizle destek verin.
2 sıradaki baş desteklerinin her birinin
ayaklarının üç panjur tutucusunu çekin.
B desteğine yatırmak için makarayı
sola sıkıştırın.
Çekin ve öne doğru destekleyin.Düzenlemek için
Bagaj alanını düzenlemek için arkada
yukarı doğru olan çubuklar vardır.
İlk önce perdeyi sola sıkıştırın.
Bırakın.
İki kapağı düzenleyin ve kilidi bırakın.
Makarada bagajın içine
saklanmasını sağlayan üç panjur
bulunur, 2 sıra koltuklar normal ya
da konfor pozisyonunda olabilirler.
Her panjurda baş desteklerinin
ayaklarının tümüne bağlanan iki tutucu
bulunur.
Araçta yaşam
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
124
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
Ara
12
10.51
Partner_2_VP_tr_Chap10b_RT6-2-8_ed02-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Map gece
Gün/gece oto.
Işık ayarla
Tarih ve saat ayarı
"SETUP" MENÜSÜ
Ekran konfigürasyonu
Renk seçiniz Düzen
:
Haritalama
:
Map gündüz
Sesli sentez ayarı
Rehberlik bilgilerin sesi
Erkek sesi seçiniz/Bayan ses seçiniz
2Birim seçiniz
1Araç parametrelerini tanımla*
* Parametreler araca göre değişir.
2Alarm kayıtları
1Yol bilgisayarı
2Status of functions
2Français
1Dil seçiniz
2English
2Italiano
2Portuguese
2Español
2Deutsch
2Nederlands
2
2
Türkçe
Cestina
2
2
Polski
Hrvatski
2
2
Русский
Magyar
EKRAN DAĞILIM(LAR)I
Night mode
Auto Day/Night
Adjust luminosity
Set date and time Display configuration
Choose colour Harmony:
Cartography:Day mode
Speech synthesis setting
Guidance instructions volume
Select male voice/Select female voice Select units Define vehicle parameters
Alert log Trip computer
Status of functions
Français Select language
English
Italiano
Portuguese
Español
Deutsch
Nederlands
Turkçe
Cestina Polski
Hrvatski Русский
Magyar
05
10.66
Partner_2_VP_tr_Chap10c_RD45_ed02_2014
USB OKUYUCU - WIP GİRİŞİ
Sistem, okuma listeleri (geçici hafıza) oluşturur. Oluşturma süresi
USB donanımının kapasitesine bağlıdır.
Bu süre zarfında diğer kaynaklara erişilebilir.
Okuma listeleri kontağın her kapatılışında veya her USB anahtar
bağlandığında güncellenir.
İlk bağlantı sırasında parçalar klasör halinde sınıflandırılır. Yeniden
bağlantı esnasında, önceden seçilmiş sınıflama sistemi muhafaza
edilir.Anahtarı doğrudan ya da kablo yardımı ile prize
sokunuz. Oto radyo çalışıyorsa, USB kaynak
bağlandığı anda tespit edilir. USB anahtarının
kapasitesine göre değişen belli bir süre sonra
okuma otomatik olarak başlar.
.mp3 (yalnızca mpeg1 layer 3) ve .wma
(yalnızca standard 9, 128 Kbps) dosya formatları
tanınır.
Belirli çalma listesi formatları (.m3u, ...) kabul
edilir.
Son kullanılan USB anahtar yeniden
bağlandığında, otomatik olarak son dinlenen
müzik kaldığı yerden devam eder.
Bu kutu bir USB girişi ve Jack prizinden* oluşur.
Aracın hoparlörleri aracılığıyla dinlemek için
ses dosyaları seyyar bir donanımdan - dijital
müzik çalar ya da USB anahtarı - WIP Sound
sisteminize iletilir.
5. nesil ya da üstü Apple
® okuyucu veya USB
bellek
:
-
T
ercihen multimedya USB bellek kullanınız
(genellikle FAT32 File Allocation Table
formatında olurlar),
-
Apple® okuyucu kablosu gereklidir,
-
direksiyondaki kumandalar yardımıyla da
dosyalar arasında seçim yapılabilir
.
USB GİRİŞİ - WIP PLUG kullanımı
USB anahtar bağlantısı
Önceki nesil Apple
® okuyucular ve MTP*
protokolü kullanan okuyucular :
-
sadece Jack-Jack (araçla verilmez) kablosu
ile kullanılabilir
,
-
dosyalar arasında seçim yalnızca seyyar
donanımdan yapılabilir
. * Araca göre.
09
10.75
Partner_2_VP_tr_Chap10c_RD45_ed02_2014
Birimler
Sıcaklık : °Celsius / °Fahrenheit
Yakıt tüketimi
: KM/L - L/100 - MPG1
2
2
EKRAN DAĞILIM(LAR)I
Ekran ayarları
Ay
Gün
Saat
Dakika Yıl
12 veya 24 saat formatı Lisan
Italiano
Nederlands
Portuguès
Portuguès-brasil Français
Deutsch
Cestina English
Hrvatski Español
Magyar1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Units
Temperature: °Celsius / °Fahrenheit
Fuel consumption: KM/L - L/100 - MPG
Display adjust
Month
Day
Hour
Minutes Year
12 H/24 H mode Language
Italiano
Nederlands
Portuguès
Portuguès-Brasil Français
Deutsch
Cestina English
Hrvatski Español
Magyar
04-14
Bu kullanım kılavuzu ürün yelpazesinde
mevcut olan bütün donanımları içerir.
Bu belge aracınızın ayrılmaz bir parçasıdır.
Aracınızı satarken kılavuzu yeni sahibine
teslim etmeyi unutmayınız.
Aynı şekilde, güvenliğiniz için alınması
gereken bazı önlemler hakkında sizi
uyarmak amacıyla aracınızda çıkartmalar
mevcuttur
; bu çıkartmaları sökmeyiniz,
aracın yeni sahibine de yararlı olacaklardır. Automobiles PEUGEOT A.Ş.'nin yazılı
izni olmadan bu kılavuzun kısmen dahi
olsa yayınlanması veya tercüme edilmesi
yasaklanmıştır.
AB'de basılmıştır.
Donanım seviyesine, modeline ve
satışa sunulduğu ülkenin özelliklerine
göre aracınızda bu belgede belirtilen
donanımlardan bazıları bulunabilir.
Automobiles PEUGEOT, hurda araçlar
ile ilgili Avrupa mevzuatı (2000/53
nolu
yönetmelik) düzenlemelerinin
uygulanmasıyla, mevzuatta tespit edilen
hedeflere ulaştığını ve piyasaya sürdüğü
ürünlerin imalatında geri dönüşümden gelen
maddelerin kullanıldığını garanti eder.
Verilen tanımlar ve şekiller bağlayıcı
değildir. Automobiles PEUGEOT, işbu
kullanım kılavuzunu güncellemeye mecbur
olmadan teknik özellikleri, aksesuarları ve
donanımları değiştirme hakkını saklı tutar.
Tu r c
Aracın arka kaporta parçaları sıçramaları
önleyecek şekilde tasarlanmıştır.